Arrêté du Gouvernement flamand réglant la désignation des ministres des cultes et des conseillers moraux auprès de certains services des Autorités flamandes | Besluit van de Vlaamse Regering tot regeling van de aanstelling van de bedienaars der erediensten en moreel consulenten bij sommige diensten van de Vlaamse Overheid |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 29 AVRIL 2005. - Arrêté du Gouvernement flamand réglant la désignation des ministres des cultes et des conseillers moraux auprès de certains services des Autorités flamandes Le Gouvernement flamand, | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 29 APRIL 2005. - Besluit van de Vlaamse Regering tot regeling van de aanstelling van de bedienaars der erediensten en moreel consulenten bij sommige diensten van de Vlaamse Overheid De Vlaamse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 87, § 1er, remplacé par la loi spéciale du 8 août 1988; | instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 1, vervangen door de wet van 8 augustus 1988; |
Vu l'avis n° 37 413/3 du Conseil d'Etat, donné le 12 juillet 2004, par | Gelet op het advies nr. 37.413/3 van de Raad van State, gegeven op 12 |
application de l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées | juli 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, 1° van de |
sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires administratives, | Op voorstel van de Vlaamse minister van Bestuurszaken, Buitenlands |
de la Politique extérieure, des Médias et du Tourisme; | Beleid, Media en Toerisme; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux ministres des cultes et |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de bedienaars der |
aux conseillers moraux désignés auprès des services suivants des | erediensten en de moreel consulenten die worden aangesteld bij de |
autorités flamandes : | volgende diensten van de Vlaamse overheid : |
- les départements; | - de departementen; |
- les agences autonomisées internes sans personnalité juridique. | - de intern verzelfstandigde agentschappen zonder rechtspersoonlijkheid. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt begrepen onder : |
1° "ministre des cultes" : un représentant d'un des cultes reconnus en | 1° "bedienaar der erediensten" : een vertegenwoordiger van één van de |
Belgique; | in België erkende erediensten; |
2° "conseiller moral" : un représentant du conseil central des | 2° "moreel consulent" : een vertegenwoordiger van de centrale raad der |
communautés philosophiques non confessionnelles de Belgique. | niet-confessionele levensbeschouwelijke gemeenschappen van België. |
Art. 3.§ 1er. Le ministre des cultes est désigné, pour l'assistance |
Art. 3.§ 1. De bedienaar der erediensten wordt voor permanente of |
permanente ou occasionnelle, par l'organe représentatif du culte | occasionele bijstandverlening aangesteld door het representatief |
concerné, à la demande et en accord avec le service concerné des | orgaan van de betrokken eredienst, op vraag van en in akkoord met de |
autorités flamandes. | betrokken dienst van de Vlaamse overheid. |
§ 2. Le conseiller moral est désigné, pour l'assistance permanente ou occasionnelle, par le conseil central des communautés philosophiques non confessionnelles de Belgique, à la demande et en accord avec le service concerné des autorités flamandes. Art. 4.§ 1er. La désignation du ministre des cultes est terminée par l'organe représentatif du culte concerné, de sa propre initiative ou à la demande du service concerné des autorités flamandes. § 2. La désignation du conseiller moral est terminée par le conseil central des communautés philosophiques non confessionnelles de |
§ 2. De moreel consulent wordt voor permanente of occasionele bijstandverlening aangesteld door de centrale raad der niet-confessionele levensbeschouwelijke gemeenschappen van België, op vraag van en in akkoord met de betrokken dienst van de Vlaamse overheid. Art. 4.§ 1. De aanstelling van de bedienaar der erediensten wordt beëindigd door het representatief orgaan van de betrokken eredienst, op eigen initiatief of op vraag van de betrokken dienst van de Vlaamse overheid. § 2. De aanstelling van de moreel consulent wordt beëindigd door de centrale raad der niet-confessionele levensbeschouwelijke |
Belgique, de sa propre initiative ou à la demande du service concerné | gemeenschappen van België, op eigen initiatief of op vraag van de |
des autorités flamandes. | betrokken dienst van de Vlaamse overheid. |
Art. 5.§ 1er. La désignation d'un ministre des cultes ou d'un |
Art. 5.§ 1. De aanstelling van een bedienaar der eredienst of een |
conseiller moral auprès d'un service visé à l'article 1er est prise en | moreel consulent bij een in artikel 1 vermelde dienst wordt ten laste |
charge par la Communauté flamande, moyennant l'accord préalable du | genomen door de Vlaamse Gemeenschap, op voorwaarde dat de Vlaamse |
Ministre flamand chargé de la politique générale en matière de | minister, bevoegd voor het algemeen beleid inzake personeel en |
personnel et de développement organisationnel. | organisatieontwikkeling, zijn voorafgaand akkoord met deze |
tenlasteneming heeft verleend. | |
§ 2. La prise en charge par la Communauté flamande, telle que visée au | § 2. De tenlasteneming door de Vlaamse Gemeenschap, bedoeld in § l, |
§ 1er, comprend : | omvat : |
1° en ce qui concerne le ministre des cultes ou le conseiller moral, | 1° wat de bedienaar der eredienst of de moreel consulent betreft, die |
désigné pour l'assistance permanente : | is aangesteld voor permanente bijstandverlening : |
a) une aide financière qui correspond, pendant les 8 premières années | a) een financiële tegemoetkoming, die gedurende de eerste 8 jaren van |
de la désignation auprès d'un service visé à l'article 1er, à 18.900 | aanstelling bij een in artikel 1 bedoelde dienst, op jaarbasis |
euros (100 %) sur une base annuelle, et à partir de la 9e année de la | overeenstemt met 18.900 euro (100 %), en vanaf het 9de jaar van |
désignation auprès d'un service visé à l'article 1er, à 22.100 euros | aanstelling bij een in artikel 1 bedoelde dienst, op jaarbasis gelijk |
(100 %) : | is aan 22.100 euro (100 %); |
b) les montants qui devraient être payés conformément aux régimes | b) de bedragen die overeenkomstig de volgende regelingen van het |
suivants du statut du personnel flamand, si le ministre des cultes ou | Vlaams personeelsstatuut zouden moeten worden uitbetaald, indien de |
le conseiller moral relevait de ce statut en tant que fonctionnaire : | bedienaar der eredienst of de moreel consulent als ambtenaar zou |
ressorteren onder dit statuut : | |
1° allocation de fin d'année; | 1° eindejaarstoelage; |
2° pécule de vacances; | 2° vakantiegeld; |
3° indemnités de parcours et de repas; | 3° reis- en maaltijdvergoedingen; |
4° indemnité de migration pendulaire; | 4° vergoeding voor woon-werkverkeer; |
5° Indemnité pour frais funéraires. | 5° vergoeding voor begrafeniskosten; |
Le montant correspondant à l'allocation de fin d'année est calculé | De berekening van het bedrag dat overeenstemt met de |
conformément au pourcentage valable pour le fonctionnaire ayant | eindejaarstoelage, gebeurt overeenkomstig het percentage dat geldt |
l'échelle de traitement Alll; | voor de ambtenaar met salarisschaal Alll; |
c) une assurance hospitalisation, conformément au régime applicable | c) een hospitalisatieverzekering, overeenkomstig de regeling die geldt |
aux fonctionnaires régis par le statut du personnel flamand. | voor de ambtenaren die ressorteren onder het Vlaams personeelsstatuut. |
2° en ce qui concerne le ministre des cultes ou le conseiller moral, | 2° wat de bedienaar der eredienst of de moreel consulent betreft, die |
désigné pour l'assistance occasionnelle : | is aangesteld voor occasionele bijstandverlening : |
a) une intervention financière qui correspond à 1/1976 de 18.900 euros | a) een financiële tegemoetkoming, die per uur effectieve bijstand |
(100 %) par heure d'assistance effective;; | overeenstemt met 1/1976 van 18.900 euro (100 %); |
b) les frais de déplacement entre le domicile et le lieu où | b) de kosten van de verplaatsingen tussen de woonplaats en de plaats |
l'assistance est prêtée, et les frais de repas conformément au régime | waar de bijstand wordt verleend, en de maaltijdkosten, overeenkomstig |
des indemnités de parcours et de repas applicable aux fonctionnaires | de regeling inzake reis- en maaltijdvergoedingen die geldt voor de |
régis par le statut du personnel flamand. Pour l'application de ce | ambtenaren die ressorteren onder het Vlaams personeelsstatuut. Voor de |
régime, vaut comme résidence administrative le domicile du ministre | toepassing van deze regeling geldt als standplaats de woonplaats van |
des cultes ou du conseiller moral. | de bedienaar der eredienst of de moreel consulent. |
§ 3. Les interventions financières visées au § 2, 1°, a) et § 2, 2°, | § 3. De financiële tegemoetkomingen, vermeld in § 2, 1°, a) en § 2, |
a) sont assujetties à l'indexation et aux augmentations comme les | 2°, a) zijn onderworpen aan dezelfde indexering en procentuele |
traitements des fonctionnaires régis par le statut du personnel | verhogingen als het salaris van de ambtenaren die ressorteren onder |
flamand. | het Vlaams personeelsstatuut. |
§ 4. Si le ministre des cultes ou le conseiller moral est indisponible | § 4. Indien de bedienaar der eredienst of de moreel consulent |
durant plus de 50 jours dans la même année calendaire, l'intervention | gedurende hetzelfde kalenderjaar meer dan 50 dagen onbeschikbaar is, |
financière visée au § 2, 1°, a) et les montants visés au § 2, 2°, a) | worden de financiële tegemoetkoming, bedoeld in § 2, 1°, a) en de |
sont réduits au prorata du nombre de jours d'indisponibilité excédant | bedragen bedoeld in § 2,1°, b), 1° en 2°, verminderd, in evenredigheid |
les 50 jours. Les indisponibilités pour cause de maladie ou d'accident | met het aantal dagen onbeschikbaarheid dat de 50 overschrijdt. |
ne sont pas prises en compte. | Onbeschikbaarheden wegens ziekte of ongeval worden niet meegerekend. |
§ 5. En cas de désignation à temps partiel, l'intervention financière | § 5. Bij deeltijdse aanstelling worden de financiële tegemoetkoming, |
visée au § 2, 1°, a) et les montants visés au § 2, 1°, b), 1° et 2° | bedoeld in § 2,1°, a) en de bedragen, bedoeld in § 2,1°, b), 1° en 2°, |
sont réduits proportionnellement, ainsi que le nombre de jours | in evenredige mate verminderd, evenals het aantal |
d'indisponibilité visés au § 4. | onbeschikbaarheidsdagen, bedoeld in § 4. |
§ 6. L'intervention financière et les montants dus sur la base des | § 6. De financiële tegemoetkoming en de op basis van voorgaande |
paragraphes précédents sont payés directement par la Communauté | paragrafen eveneens verschuldigde bedragen worden door de Vlaamse |
flamande au ministre des cultes ou au conseiller moral, par le biais | Gemeenschap rechtstreeks uitbetaald aan de bedienaar der eredienst of |
du service auprès duquel ils sont désignés. | moreel consulent, via tussenkomst van de dienst waarbij zij zijn |
Art. 6.La Communauté flamande conclut une assurance pour les |
aangesteld. Art. 6.De Vlaamse Gemeenschap sluit voor de bedienaars der |
ministres des cultes et les conseillers moraux désignés conformément | erediensten en de moreel consulenten die werden aangesteld |
au présent arrêté. Cette assurance couvre le dommage corporel et | overeenkomstig dit besluit, een verzekering af. Deze verzekering dekt |
matériel, et les frais de soins de santé résultant d'un accident | de lichamelijke en materiële schade, en de kosten inzake geneeskundige |
survenu au cours de l'assistance, ou sur le chemin menant au lieu où | verzorging, die het gevolg zijn van een ongeval tijdens de |
l'assistance est prêtée, pour autant que ceux-ci ne soient pas pris en | bijstandverlening zelf, of op de weg naar en van de plaats waar de |
charge par l'assurance accidents de travail valable pour les | bijstand wordt verleend, voor zover deze niet door de |
arbeidsongevallenverzekering ten laste worden genomen, die geldt voor | |
fonctionnaires du service auprès duquel le ministre des cultes ou le | de ambtenaren van de dienst waarbij de bedienaar der eredienst of de |
conseiller moral est désigné. | moreel consulent is aangesteld. |
Art. 7.§ 1er. En ce qui concerne l'article 5, § 2, a), la durée de la |
Art. 7.§ 1. Wat het artikel 5, § 2, a) betreft, wordt de duur van de |
désignation en tant que ministre des cultes ou conseiller moral est | aanstelling als bedienaar der eredienst of als moreel consulent |
calculée, y compris les périodes prises en compte pour un | berekend, met inbegrip van de periodes die voor een ambtenaar in |
fonctionnaire, pour le calcul de l'ancienneté pécuniaire. | aanmerking zouden komen voor de berekening van de geldelijke |
anciënniteit. | |
§ 2. En ce qui concerne les ministres des cultes et les conseillers | § 2. Voor de bedienaars der erediensten en de moreel consulenten die |
moraux qui, avant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, | vóór de datum van inwerkingtreding van dit besluit een financiële |
bénéficiaient d'une intervention financière d'un montant (100 %) | tegemoetkoming genoten waarvan het bedrag (100 %) hoger is dan de |
supérieur à l'intervention financière (100 %) allouée sur la base de | financiële tegemoetkoming (100 %) op basis van het artikel 5, is de |
l'article 5, l'intervention financière sera égale à ce montant | |
supérieur, tant que l'intervention financière allouée sur la base de | financiële tegemoetkoming gelijk aan dit hoger bedrag, zolang de |
l'article 5 est inférieur à ce montant supérieur. Seule l'indexation | financiële tegemoetkoming op basis van het artikel 5 lager is dan dit |
calculée conformément à l'article 5, § 3, est applicable à ce montant supérieur. | hoger bedrag. Op dit hoger bedrag is alleen de indexering overeenkomstig artikel 5, § 3, van toepassing. |
Art. 8.Le Gouvernement flamand fixe la date d'entrée en vigueur du |
Art. 8.De Vlaamse Regering bepaalt de datum waarop dit besluit in |
présent arrêté. | werking treedt. |
Art. 9.Les membres du Gouvernement flamand sont chargés, chacun en ce |
Art. 9.De leden van de Vlaamse Regering, zijn ieder wat hem of haar |
qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 29 avril 2005. | Brussel, 29 april 2005. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Ministre flamand des Affaires administratives, de la Politique extérieure, des Médias et du Tourisme, | De Vlaamse minister van Bestuurszaken, Buitenlands Beleid, Media en Toerisme, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |