Arrêté du Gouvernement flamand relatif au projet temporaire « schoolbank op de werkplek » consacré à la formation en alternance en période d'apprentissage | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende het tijdelijke project "schoolbank op de werkplek" rond duaal leren in de leertijd |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 28 OCTOBRE 2016. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif au projet temporaire « schoolbank op de werkplek » (banc d'école sur le lieu de travail) consacré à la formation en alternance en période d'apprentissage LE GOUVERNEMENT FLAMAND, | VLAAMSE OVERHEID 28 OKTOBER 2016. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende het tijdelijke project "schoolbank op de werkplek" rond duaal leren in de leertijd DE VLAAMSE REGERING, |
Vu le décret du 9 décembre 2005 relatif à l'organisation de projets | Gelet op het decreet van 9 december 2005 betreffende de organisatie |
temporaires dans l'enseignement, article 3, modifié par le décret du | van tijdelijke projecten in het onderwijs, artikel 3, gewijzigd bij |
17 juin 2016, article 4, modifié par le décret du 18 décembre 2009, et | het decreet van 17 juni 2016, artikel 4, gewijzigd bij het decreet van |
article 6, § 2, inséré par le décret du 22 juin 2007 ; Vu l'avis du Conseil d'administration de la Vlaams Agentschap voor Ondernemersvorming - Syntra Vlaanderen (Agence flamande pour la Formation d'Entrepreneurs - Syntra Flandre), donné le 29 juillet 2016 ; Vu l'avis du Conseil socio-économique de la Flandre, donné le 1er août 2016 ; Vu l'avis du Vlaamse Onderwijsraad (Conseil flamand de l'Enseignement), donné le 6 septembre 2016 ; Vu l'accord du ministre ayant le budget dans ses attributions, donné | 18 december 2009, en artikel 6, § 2, ingevoegd bij het decreet van 22 juni 2007; Gelet op het advies van de Raad van Bestuur van het Vlaams Agentschap voor Ondernemersvorming - Syntra Vlaanderen, gegeven op 29 juli 2016; Gelet op het advies van de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen, gegeven op 1 augustus 2016; Gelet op het advies van de Vlaamse Onderwijsraad, gegeven op 6 september 2016; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
le 5 juillet 2016 ; | begroting, gegeven op 5 juli 2016; |
Vu l'avis n° 60.123/1 du Conseil d'Etat, donné le 18 octobre 2016, en | Gelet op advies nr. 60.123/1 van de Raad van State, gegeven op 18 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | oktober 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la ministre flamande de l'Enseignement et du | Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en de Vlaamse |
ministre flamand de l'Emploi, de l'Economie, de l'Innovation et des Sports ; | minister van Werk, Economie, Innovatie en Sport; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Chapitre 1er. - Dispositions introductives | Hoofdstuk 1. - Inleidende bepalingen |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
1° équipe d'accompagnement : l'équipe d'accompagnement visée à | 1° begeleidingsteam: het begeleidingsteam, vermeld in artikel 75 van |
l'article 75 du décret du 10 juillet 2008 ; | het decreet van 10 juli 2008; |
2° personnes concernées : les personnes exerçant l'autorité parentale | 2° betrokken personen: de personen die het ouderlijk gezag uitoefenen |
ou ayant de droit ou de fait la garde de l'élève mineur, ou de l'élève | of in rechte of in feite de minderjarige leerling onder hun bewaring |
majeur lui-même ; | hebben, of de meerderjarige leerling zelf; |
3° centre : un centre de formation des indépendants et des PME tel que | 3° centrum: een centrum voor de vorming van zelfstandigen en kmo's als |
visé à l'article 36 du décret du 7 mai 2004 portant création de | vermeld in artikel 36 van het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting |
l'agence autonomisée externe de droit public « Vlaams Agentschap voor | van het publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd |
Ondernemersvorming - Syntra Vlaanderen » (Agence flamande pour la | agentschap "Vlaams Agentschap voor Ondernemersvorming - Syntra |
formation d'entrepreneurs - Syntra Flandre », en ce qui concerne | Vlaanderen", wat de leertijd betreft; |
l'apprentissage ; 4° cluster : un ensemble cohérent de compétences de formation générale | 4° cluster: een samenhangend geheel van algemeenvormende competenties |
et/ou de compétences professionnelles ; | en/of beroepsgerichte competenties; |
5° décret du 10 juillet 2008 : le décret du 10 juillet 2008 relatif au | 5° decreet van 10 juli 2008: het decreet van 10 juli 2008 betreffende |
système d'apprentissage et de travail en Communauté flamande ; | het stelsel van leren en werken in de Vlaamse Gemeenschap; |
6° composante cours : la partie de la formation comprenant des cours | 6° lescomponent: het deel van de opleiding dat lessen in het centrum |
au centre ou des activités assimilées à des cours, en dehors de la | of met lessen gelijkgestelde activiteiten omvat, buiten de |
composante lieu de travail ; | werkplekcomponent; |
7° tuteur : la personne chargée dans l'entreprise d'accompagner et de | 7° mentor: de persoon die binnen de onderneming wordt aangeduid om de |
suivre la formation de l'élève sur le lieu de travail ; | opleiding van de leerling op de werkplek te begeleiden en op te |
8° entreprise : une entreprise ou organisation du secteur marchand ou | volgen; 8° onderneming: een bedrijf of organisatie uit de publieke of private |
non-marchand public ou privé qui, le cas échéant, remplit les | profit- of non-profitsector die, in voorkomend geval, voldoet aan de |
conditions fixées par le législateur décrétal pour les entreprises | voorwaarden die de decreetgever heeft vastgelegd voor ondernemingen in |
engagées dans le système de formation en alternance ; | het systeem van duaal leren; |
9° plan de formation : un plan comprenant le parcours d'apprentissage | 9° opleidingsplan: een plan dat het individuele leertraject van de |
individuel de l'élève ; | leerling bevat; |
10° secteur : un groupement d'activités professionnelles classées | 10° sector: een groep professionele activiteiten, ingedeeld naar |
suivant leur service principal, un produit, une technologie, leur | belangrijkste dienst, product, technologie, naar belangrijkste |
fonction économique principale ou une branche d'activité ; | economische functie of naar bedrijfstak; |
11° parcours standard : un parcours uniforme par formation comprenant | 11° standaardtraject: een eenvormig traject per opleiding dat de |
les modalités de fond et les modalités organisationnelles minimales du | minimale inhoudelijke en organisatorische modaliteiten van het traject |
parcours ; | bevat; |
12° accompagnateur de parcours : la personne désignée par le centre | 12° trajectbegeleider: de persoon die door het centrum aangeduid is om |
pour prendre en charge l'accompagnement de parcours de l'élève ; | de trajectbegeleiding van de leerling op zich te nemen; |
13° accompagnement de parcours : un processus continu d'accompagnement | 13° trajectbegeleiding: een continu proces van begeleiding en |
et de suivi du développement personnel et de la formation de l'élève | opvolging van de persoonlijke ontwikkeling en de vorming van de |
par un enseignant au cours de la composante scolaire et de la | leerling door een leraar tijdens de schoolcomponent en de |
composante lieu de travail en vue de la réalisation intégrale du plan | werkplekcomponent met het oog op de volledige realisatie van het |
de formation ; | opleidingsplan; |
14° Agence flamande pour la Formation d'Entrepreneurs - Syntra Flandre | 14° Vlaams Agentschap voor Ondernemersvorming - Syntra Vlaanderen: het |
: l'Agence flamande pour la Formation d'Entrepreneurs - Syntra Flandre | Vlaams Agentschap voor Ondernemersvorming - Syntra Vlaanderen als |
visée au décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée | vermeld in het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het |
externe de droit public « Vlaams Agentschap voor Ondernemersvorming - | publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap Vlaams |
Syntra Vlaanderen » (Agence flamande pour la formation d'entrepreneurs - Syntra Flandre ») ; | Agentschap voor Ondernemersvorming - Syntra Vlaanderen; |
15° Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding : | 15° Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding: de |
l'Office flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle visé | Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding als vermeld |
au décret du 7 mai 2004 relatif à la création de l'agence autonomisée | in het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het publiekrechtelijk |
externe de droit public « Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en | vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap Vlaamse Dienst voor |
Beroepsopleiding » (Office flamand de l'Emploi et de la Formation | Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding |
professionnelle) ; | |
16° composante lieu de travail : la partie de la formation ayant lieu | 16° werkplekcomponent: het deel van de opleiding dat op een |
sur un lieu de travail simulé ou réel en dehors de l'école. Les lieux | gesimuleerde of reële werkplek buiten de school plaatsvindt. |
de travail simulés n'entrent cependant en considération que dans la | Gesimuleerde werkplekken komen evenwel enkel in aanmerking voor zover |
mesure où ils sont propres au secteur ou à l'entreprise ou doivent | ze eigen zijn aan de sector of de onderneming of ook door werknemers |
également être utilisés par les travailleurs au sein d'un secteur ou | binnen een sector of onderneming gebruikt dienen te worden. |
d'une entreprise. Art. 2.Pendant les années scolaires 2016-2017, 2017-2018 et |
Art. 2.Tijdens de schooljaren 2016-2017, 2017-2018 en 2018-2019 wordt |
2018-2019, le projet temporaire « schoolbank op de werkplek » est | in een aantal centra het tijdelijke project "schoolbank op de |
organisé dans un certain nombre de centres. | werkplek" georganiseerd. |
Chapitre 2. - But et organisation | Hoofdstuk 2. - Opzet en organisatie |
Art. 3.Le projet temporaire est considéré comme une expérience de |
Art. 3.Het tijdelijke project wordt opgevat als een experiment rond |
formation en alternance alliant une composante scolaire à une | duaal leren, waarbij een lescomponent en een werkplekcomponent met |
composante lieu de travail. Les deux composantes sont coordonnées sur | elkaar worden gecombineerd. Beide componenten zijn inhoudelijk op |
le plan du contenu. | elkaar afgestemd. |
Le projet temporaire s'adresse au groupe-cible suivant : | Het tijdelijke project richt zich tot de volgende doelgroep: |
1° les élèves quasiment prêts à intégrer le marché du travail ; | 1° quasi arbeidsrijpe leerlingen; |
2° les élèves prêts à intégrer le marché du travail. | 2° arbeidsrijpe leerlingen. |
Dans le cas de l'élève quasiment prêt à intégrer le marché du travail | Voor een quasi arbeidsrijpe leerling als vermeld in het tweede lid, |
tel que visé à l'alinéa 2, point 1°, on s'efforce, dans une phase | 1°, wordt in een aanloopfase gewerkt aan de verbetering van zijn |
préparatoire, d'améliorer ses attitudes face au travail jusqu'à ce que | arbeidsattitudes, tot het centrum en de onderneming samen bepalen dat |
le centre et l'entreprise concluent ensemble que l'élève est prêt à | |
intégrer le marché du travail. | de leerling arbeidsrijp is. |
La composante lieu de travail est réalisée par le biais d'un contrat | De werkplekcomponent wordt ingevuld via een overeenkomst als vermeld |
tel que visé à l'article 3 du décret du 10 juin 2016 réglant certains | in artikel 3 van het decreet van 10 juni 2016 tot regeling van |
aspects des formations en alternance. | bepaalde aspecten van alternerende opleidingen. |
Art. 4.Le projet temporaire a pour objectif de recueillir, en vue de |
Art. 4.De doelstelling van het tijdelijke project is om, met het oog |
la mise en oeuvre organique ou non, des données permettant de tirer | op al dan niet organieke implementatie, gegevens te verzamelen die |
des conclusions en matière de politique à mener sur les points | moeten toelaten om beleidsconclusies te trekken over de volgende |
suivants : | items: |
1° la mise en oeuvre de parcours standard dans un contexte scolaire | 1° de implementatie van standaardtrajecten binnen een schoolse context |
ainsi que dans un contexte d'entreprise ; | én een ondernemingscontext; |
2° l'encadrement de l'orientation d'études, l'orientation elle-même et | 2° de studiekeuzebegeleiding, toeleiding en screening van leerlingen |
le screening des élèves au sein du centre, selon qu'ils sont quasiment | |
ou tout à fait prêts à intégrer le marché du travail, par rapport à | binnen het centrum, naargelang van hun quasi arbeidsrijpheid of |
des formations organisées dans le cadre du projet temporaire ; | arbeidsrijpheid, naar opleidingen binnen het tijdelijke project; |
3° l'adéquation entre l'élève et le lieu de travail en vue de la | 3° de match van de leerling met de werkplek met het oog op het duale |
formation en alternance ; | leren; |
4° les diverses formes d'accompagnement de l'élève et la coordination | 4° de diverse vormen van begeleiding van de leerling en de onderlinge |
de formes d'accompagnement ; | afstemming tussen die begeleidingsvormen; |
5° le processus d'évaluation de l'élève, tant par l'équipe | 5° het proces van evaluatie van de leerling, zowel door het |
d'accompagnement que par l'entreprise, en vue de la validation des | begeleidingsteam als door de onderneming, met het oog op de |
études ; | studiebekrachtiging; |
6° le développement des actes centrés sur les compétences à l'égard | 6° de ontwikkeling van het competentiegerichte handelen ten aanzien |
des élèves au sein de l'entreprise ; | van leerlingen binnen de onderneming; |
7° l'affectation des moyens de subvention à la formation en alternance ; | 7° de aanwending van de subsidiemiddelen voor het duale leren; |
8° l'organisation de la politique du personnel du centre et, partant, | 8° de organisatie van het personeelsbeleid van het centrum en daaruit |
la description des fonctions et l'employabilité de membres du | voortvloeiend de taakomschrijving en inzetbaarheid van personeelsleden |
personnel dans la formation en alternance ; | binnen het duale leren; |
9° la professionnalisation et le soutien de l'enseignant, de | 9° de professionalisering en ondersteuning van de lesgever, de |
l'accompagnateur de parcours et du tuteur en vue de la formation en | trajectbegeleider en de mentor met het oog op het duale leren; |
alternance ; 10° le contenu et les modalités du contrôle de qualité dans la | 10° de inhoud en werkwijze van kwaliteitstoezicht in het duale leren; |
formation en alternance ; | |
11° l'assise sociale de la formation en alternance ; | 11° het maatschappelijk draagvlak voor duaal leren; |
12° l'approche vis-à-vis d'élèves vulnérables dans le cadre de la | 12° de omgang binnen het duale leren met kwetsbare leerlingen. |
formation en alternance. | |
Art. 5.Les formations suivantes peuvent être reprises dans le projet |
Art. 5.In het tijdelijke project kunnen de volgende opleidingen |
temporaire : | opgenomen worden: |
1° techniques chimiques de transformation - en alternance ; | 1° chemische procestechnieken duaal; |
2° installations électriques - en alternance ; | 2° elektrische installaties duaal; |
3° techniques électromécaniques - en alternance ; | 3° elektromechanische technieken duaal; |
4° gestion d'espaces verts et de jardins - en alternance ; | 4° groen- en tuinbeheer duaal; |
5° soins capillaires - en alternance ; | 5° haarverzorging duaal; |
6° gros oeuvre - en alternance ; | 6° ruwbouw duaal; |
7° aide-soignant - en alternance. | 7° zorgkundige duaal. |
Les formations visées à l'alinéa 1er s'étalent sur deux années, à | De opleidingen, vermeld in het eerste lid, zijn tweejarig, met |
l'exception des formations visées à l'alinéa 1er, 1° et 7°, qui | uitzondering van de opleidingen, vermeld in het eerste lid, 1° en 7° |
s'étalent sur une année. | die eenjarig zijn. |
Une formation peut être entamée avec des élèves dans le courant de | Een opleiding kan in de loop van het schooljaar uiterlijk op de eerste |
l'année scolaire, au plus tard le premier jour de classe d'octobre. | lesdag van oktober met leerlingen worden opgestart. |
Il n'est plus possible d'entamer une formation durant l'année scolaire | Een opleiding kan in het schooljaar 2018-2019 niet meer worden |
2018-2019. | opgestart. |
L'insertion de ces formations dans l'offre de formations est prévue | De opname van die opleidingen in het opleidingsaanbod vindt plaats in |
par dérogation aux articles 23, 24 et 25 du décret du 10 juillet 2008 | afwijking van artikel 23, 24 en 25 van het decreet van 10 juli 2008, |
et aux articles 6, 7 et 8 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 | en artikel 6, 7 en 8 van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 |
octobre 2008 portant exécution du décret du 10 juillet 2008 relatif au | oktober 2008 houdende uitvoering van het decreet van 10 juli 2008 |
système d'apprentissage et de travail en Communauté flamande. | betreffende het stelsel van leren en werken in de Vlaamse Gemeenschap. |
La dérogation est nécessaire étant donné que l'insertion de la | De afwijking is noodzakelijk aangezien door opname van de component |
composante « en alternance » dans la dénomination des formations du | "duaal" in de benaming van de opleidingen van het tijdelijke project |
projet temporaire fait apparaître qu'il s'agit, au niveau conceptuel, | verduidelijkt wordt dat het conceptueel nieuwe opleidingen zijn met |
de nouvelles formations d'une durée fixe d'une ou de deux années. | een vaste duur van een of twee jaar. |
Art. 6.Dans le projet temporaire, toutes les formations confondues |
Art. 6.In het tijdelijke project kunnen alle opleidingen, |
peuvent être offertes cinq fois maximum. Les centres décident en | samengenomen, maximaal vijf keer worden aangeboden. De centra |
concertation avec l'Agence flamande pour la Formation d'Entrepreneurs | overleggen gezamenlijk met het Vlaams Agentschap voor |
- Syntra Flandre et les secteurs concernés quelle formation sera | Ondernemersvorming - Syntra Vlaanderen en de betrokken sectoren welke |
organisée dans quel centre. Il est tenu compte, à cet égard, des | opleiding in welk centrum zal worden georganiseerd. Daarbij wordt |
conditions suivantes : | rekening gehouden met de volgende voorwaarden: |
1° la formation du même nom non organisée en alternance ou, si une | 1° de niet-duale gelijknamige opleiding of, als een dergelijke |
telle formation ne figure pas dans l'offre de formations de | opleiding niet voorkomt in het opleidingsaanbod van de leertijd, een |
l'apprentissage, une formation non organisée en alternance étroitement | |
apparentée est organisée dans le centre en question durant l'année | nauw verwante niet-duale opleiding wordt in het centrum in kwestie |
scolaire 2015-2016 ; cette condition ne s'applique pas à la formation | tijdens het schooljaar 2015-2016 georganiseerd; deze voorwaarde geldt |
techniques chimiques de transformation ; | niet voor de opleiding chemische procestechnieken; |
2° la participation au projet de l'autorité du centre n'est possible | 2° de projectdeelname kan alleen op basis van vrijwilligheid van het |
que sur une base volontaire ; | centrumbestuur; |
3° la participation au projet temporaire est discutée, le cas échéant, | 3° de deelname aan het tijdelijk project, wordt na kennisname van de |
au conseil d'entreprise après prise de connaissance des dispositions | bepalingen van dit besluit, in voorkomend geval besproken in de |
du présent arrêté ; | ondernemingsraad; |
4° des entreprises avec lesquelles le centre peut collaborer sont | 4° er zijn ondernemingen beschikbaar waarmee het centrum kan |
disponibles et elles sont accessibles tant pour l'accompagnateur de | samenwerken, en die zijn bereikbaar, zowel voor de trajectbegeleider |
parcours que pour l'élève ; | als voor de leerling; |
5° on tend à une répartition géographique aussi équilibrée que | 5° er wordt gestreefd naar een zo evenwichtig mogelijke geografische |
possible sur l'ensemble des provinces flamandes et la Région de | spreiding over alle Vlaamse provincies en het Brusselse |
Bruxelles-Capitale. | Hoofdstedelijke Gewest. |
Les propositions de participation au projet temporaire sont soumises à | De voorstellen voor deelname aan het tijdelijke project worden ter |
l'approbation du ministre flamand chargé de l'enseignement et du | goedkeuring voorgelegd aan de Vlaamse minister, bevoegd voor het |
ministre flamand chargé de l'emploi. | onderwijs, en de Vlaamse minister, bevoegd voor werk. |
Art. 7.Dans le projet temporaire, une journée de formation correspond |
Art. 7.In het tijdelijke project is een opleidingsdag, elke |
à chaque jour calendrier où une formation sous la forme de cours ou | kalenderdag waarop opleiding onder vorm van lessen of met lessen |
d'activités assimilées à des cours ou une formation sur le lieu de | gelijkgestelde activiteiten of opleiding op de werkplek wordt |
travail est organisée. | georganiseerd. |
Dans le projet temporaire, une heure de formation correspond soit à | In het tijdelijke project is een opleidingsuur, een tijdspanne van |
une période de cinquante minutes durant laquelle un cours ou une | vijftig minuten waarin een les of een met een les gelijkgestelde |
activité assimilée à un cours sont organisés, soit à une période de | activiteit wordt georganiseerd, dan wel een tijdspanne van zestig |
soixante minutes durant laquelle une formation sur le lieu de travail | minuten waarin opleiding op de werkplek wordt georganiseerd. |
est organisée. Art. 8.Pour chaque formation, un parcours standard est adopté. Les |
Art. 8.Voor elke opleiding wordt een standaardtraject gehanteerd. De |
parcours standard sont les mêmes que ceux définis pour les écoles | standaardtrajecten zijn dezelfde als die voor de scholen die |
participant au projet temporaire « Schoolbank op de werkplek » | participeren aan het tijdelijke project "Schoolbank op de werkplek" |
consacré à la formation en alternance dans l'enseignement secondaire. | rond duaal leren in het secundair onderwijs. |
A l'exception des programmes d'études pour la formation générale, | Met uitzondering van de leerplannen voor de algemene vorming, vindt |
l'adoption de parcours standard est prévue par dérogation à l'article | het hanteren van standaardtrajecten plaats in afwijking van artikel |
37, § 5, 2°, du décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence | 37, § 5, 2°, van het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het |
autonomisée externe de droit public « Vlaams Agentschap voor | publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap |
Ondernemersvorming - Syntra Vlaanderen » (Agence flamande pour la | "Vlaams Agentschap voor Ondernemersvorming - Syntra Vlaanderen" en het |
formation d'entrepreneurs - Syntra Flandre ») et à l'arrêté du | |
Gouvernement flamand du 10 novembre 2006 fixant les critères | besluit van de Vlaamse Regering van 10 november 2006 tot vaststelling |
d'approbation et les modalités d'introduction des programmes d'études. | van de goedkeuringscriteria en indieningsmodaliteiten van leerplannen. |
La dérogation visée à l'alinéa 2 est nécessaire à l'utilisation de | De afwijking, vermeld in het tweede lid, is noodzakelijk voor het |
qualifications professionnelles comme cadre de référence, à la | hanteren van beroepskwalificaties als referentiekader, het flexibel |
répartition flexible d'une formation entre école et entreprise et au clustering de compétences dans un cadre, délimité par l'autorité pour des raisons d'assurance qualité, recouvrant tous les prestataires de la formation en alternance. Cette approche se substitue aux instruments habituels des programmes d'études approuvés par l'autorité. Cela n'exclut pas pour autant que les centres puissent transposer des parcours standard au sein du projet temporaire, pour utilisation interne, en programmes d'études propres qui, d'une part, ne requièrent pas l'approbation de l'autorité mais qui, d'autre part, doivent intégralement remplir toutes les conditions de ces parcours standard. | spreiden van een opleiding over een schoolse context én een ondernemingscontext, en het clusteren van competenties binnen een, vanwege kwaliteitsborging, door de overheid afgelijnd kader over de aanbieders van het duaal leren heen. Die aanpak komt in de plaats van het gebruikelijke instrumentarium van door de overheid goedgekeurde leerplannen. Dat sluit evenwel niet uit dat de centra binnen het tijdelijke project standaardtrajecten, voor intern gebruik, toch kunnen vertalen naar eigen leerplannen die enerzijds geen overheidsgoedkeuring behoeven maar anderzijds onverkort aan alle voorwaarden van die standaardtrajecten moeten voldoen. |
Chapitre 3. - Elèves | Hoofdstuk 3. - Leerlingen |
Art. 9.Dès que, le cas échéant, les personnes concernées choisissent, |
Art. 9.Zodra, in voorkomend geval, de betrokken personen in |
de concert avec l'élève, une formation du projet temporaire, il leur | samenspraak met de leerling kiezen voor een opleiding van het |
sera donné, eu égard au groupe-cible de la formation en alternance, un | tijdelijke project, zal aan hen, gezien de doelgroep van het duale |
avis non contraignant sur le fait que l'élève est quasiment prêt ou | leren, een niet-bindend advies worden gegeven over de quasi |
tout à fait prêt à intégrer le marché du travail. Cet avis, basé sur | arbeidsrijpheid of arbeidsrijpheid van de leerling. Dat advies, op |
un screening, émane des deux instances suivantes : | basis van een screening, gaat uit van de twee volgende instanties |
1° le conseil de classe au grand complet de la dernière subdivision | samen: 1° de voltallige klassenraad van het laatste structuuronderdeel dat de |
structurelle suivie par l'élève concerné dans l'enseignement | leerling in kwestie heeft gevolgd in het secundair onderwijs of het |
secondaire ou l'équipe d'accompagnement de la dernière formation | begeleidingsteam van de laatste opleiding die de leerling binnen de |
suivie par l'élève dans l'apprentissage ; | leertijd heeft gevolgd; |
2° l'accompagnateur de parcours de la formation et le centre | 2° de trajectbegeleider van de opleiding en het centrum binnen het |
participant au projet temporaire qui sont choisis par les personnes | tijdelijke project die door de betrokken personen worden gekozen. |
concernées. Art. 10.Le centre et l'élève choisissent ensemble une entreprise adéquate. A cet effet, ils peuvent faire appel à la médiation par le secteur et, si nécessaire, par l'Agence flamande pour la Formation d'Entrepreneurs - Syntra Flandre et l'Office flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle. Avant ou pendant l'année scolaire, un entretien préliminaire est organisé entre l'entreprise et l'élève, lors duquel on examine s'il y a adéquation entre l'élève et le lieu de travail en vue de la formation en alternance. L'accompagnateur de parcours peut être associé à cet entretien. Il doit être mis fin à la formation en alternance si aucun contrat tel que visé à l'article 3 n'est conclu dans les vingt jours de formation à compter soit de la première fréquentation effective des cours, soit de la fin d'un contrat précédent. Sans préjudice de l'application des |
Art. 10.Het centrum en de leerling kiezen samen een geschikte onderneming. Ze kunnen daarbij een beroep doen op bemiddeling door de sector en, zo nodig, het Vlaams Agentschap voor Ondernemersvorming - Syntra Vlaanderen en de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding. Tussen de onderneming en de leerling vindt vóór of tijdens het schooljaar een intakegesprek plaats, waarbij de match tussen leerling en werkplek met het oog op het duale leren wordt onderzocht. De trajectbegeleider kan bij dat gesprek worden betrokken. Als er binnen twintig opleidingsdagen, hetzij vanaf de start van de effectieve eerste lesbijwoning, hetzij na de beëindiging van een eerdere overeenkomst, geen overeenkomst als vermeld in artikel 3, vierde lid, is gesloten, moet de duale opleiding worden stopgezet. Bij |
conditions d'admission, une éventuelle déclaration d'occupation | zijn studieverandering naar een andere opleiding in hetzelfde of een |
complète ou un dépassement de capacité ne peut jamais être applicable | ander centrum of naar een school, en met behoud van de toepassing van |
à l'élève qui change d'orientation pour une autre formation au sein du | de toelatingsvoorwaarden kan een eventuele volzetverklaring of |
même centre ou dans un autre centre ou pour une école. Le centre | capaciteitsoverschrijding nooit op die leerling van toepassing zijn. |
confirmera par écrit la nécessité de changement d'orientation et la | Het centrum zal de noodzaak van studieverandering schriftelijk |
consignera dans le dossier de l'élève. | bevestigen en in het leerlingdossier opnemen. |
Tant qu'il n'y a pas de contrat tel que visé à l'article 3, alinéa 4, | Zolang er geen overeenkomst als vermeld in artikel 3, vierde lid, |
la formation est organisée par le biais de cours au centre. Toutefois, | loopt, wordt de opleiding georganiseerd via lessen in het centrum. De |
l'absence de l'élève est justifiée de plein droit pendant les heures | afwezigheid van de leerling is evenwel van rechtswege gewettigd |
de formation où des entretiens préliminaires sont prévus, y compris | tijdens de opleidingsuren waarop intakegesprekken zijn gepland, met |
les déplacements y afférents. | inbegrip van de verplaatsingen die daarbij horen. |
La nécessité de changement d'orientation est prévue par dérogation à | De noodzaak tot studieverandering vindt plaats in afwijking van |
l'article 110/1, § 3, l'article 110/9, §§ 2, 3 et 7, l'article 110/10, | artikel 110/1, § 3, artikel 110/9, § 2, § 3 en § 7, artikel 110/10, § |
§ 2, et à l'article 110/12, § 2, du Code de l'enseignement secondaire du 17 décembre 2010. | 2, en artikel 110/12, § 2, van de Codex Secundair Onderwijs van 17 december 2010. |
Les dérogations visées à l'alinéa 5 sont nécessaires pour sauvegarder | De afwijkingen, vermeld in het vijfde lid, zijn noodzakelijk om de |
le parcours d'enseignement secondaire ou le parcours de formation d'un | secundaire onderwijsloopbaan of de opleidingsloopbaan van een leerling |
élève et lui permettre de pouvoir en tout temps changer de parcours de | te vrijwaren en eventuele verandering van opleidings-, studie- of |
formation, d'études ou scolaire, en partant du principe qu'il n'est en | schoolloopbaan altijd mogelijk te maken, ervan uitgaande dat het in |
aucun cas judicieux de poursuivre une formation en alternance sans | geen geval zinvol is om een duale opleiding voort te zetten zonder |
composante lieu de travail. | werkplekcomponent. |
Art. 11.Un contrat tel que visé à l'article 3, alinéa 4 doit être |
Art. 11.Bij een overeenkomst als vermeld in artikel 3, vierde lid, |
assorti d'un plan de formation. Le plan de formation est établi par | wordt een opleidingsplan gevoegd. Het opleidingsplan wordt uitgetekend |
l'accompagnateur de parcours en concertation avec l'élève et | door de trajectbegeleider in overleg met de leerling en de |
l'entreprise. Le plan de formation concerne le parcours | onderneming. Het opleidingsplan heeft betrekking op het individuele |
d'apprentissage individuel dérivé du parcours standard. Le plan de | leertraject, dat wordt afgeleid van het standaardtraject. Het |
formation porte tant sur la composante scolaire que sur la composante | opleidingsplan slaat zowel op de lescomponent als op de |
lieu de travail et est adapté aux besoins et possibilités spécifiques | werkplekcomponent en is afgestemd op de specifieke behoeften en |
de l'élève. Il tient en tout cas compte du contexte d'entreprise et du | mogelijkheden van de leerling. Het houdt in elk geval rekening met de |
fait que l'élève est quasiment prêt ou tout à fait prêt à intégrer le | ondernemingscontext en het feit of de leerling quasi arbeidsrijp dan |
marché du travail. | wel arbeidsrijp is. |
L'accompagnateur de parcours est chargé du suivi du plan de formation, | De trajectbegeleider is belast met de opvolging van het |
de son actualisation éventuelle et de l'accompagnement de l'élève en | opleidingsplan, de eventuele actualisatie ervan, en de begeleiding van |
concertation avec le tuteur. L'accompagnateur de parcours, l'équipe | de leerling in overleg met de mentor. De trajectbegeleider, het |
d'accompagnement et le tuteur veillent à l'état d'avancement du | begeleidingsteam en de mentor bewaken de trajectvoortgang van de |
parcours de l'élève. | leerling. |
Art. 12.Les conditions spécifiques pour être admis comme élève |
Art. 12.Als specifieke voorwaarden om als regelmatige leerling te |
régulier sont les suivantes : | worden toegelaten gelden: |
1° pour la formation techniques chimiques de transformation - en | 1° voor de opleiding chemische procestechnieken duaal: houder zijn van |
alternance : être porteur d'un diplôme de l'enseignement secondaire | een diploma van secundair onderwijs uitgereikt binnen een opleiding |
délivré dans une formation de la discipline « chimie » de l'enseignement secondaire technique ; | van het studiegebied chemie van het technisch secundair onderwijs; |
2° pour la formation techniques électromécaniques : | 2° voor de opleiding elektromechanische technieken: |
a) soit être porteur d'un certificat du deuxième degré de | a) ofwel houder zijn van een getuigschrift van de tweede graad van het |
l'enseignement secondaire, délivré dans l'enseignement secondaire | secundair onderwijs, uitgereikt in het algemeen, technisch of |
général, technique ou artistique ; | kunstsecundair onderwijs; |
b) soit une décision favorable de l'équipe d'accompagnement au sujet | b) ofwel een gunstige beslissing van het begeleidingsteam over een |
d'un élève ayant satisfait à l'obligation scolaire à temps plein ; | leerling die aan de voltijdse leerplicht heeft voldaan; |
3° pour les formations installations électriques - en alternance, | 3° voor de opleidingen elektrische installaties duaal, groen- en |
gestion d'espaces verts et de jardins - en alternance, soins | |
capillaires - en alternance et gros oeuvre - en alternance : | tuinbeheer duaal, haarverzorging duaal en ruwbouw duaal: |
a) soit être porteur d'un certificat du deuxième degré de | a) ofwel houder zijn van een getuigschrift van de tweede graad van het |
l'enseignement secondaire ; | secundair onderwijs; |
b) soit une décision favorable de l'équipe d'accompagnement au sujet | b) ofwel een gunstige beslissing van het begeleidingsteam over een |
d'un élève ayant satisfait à l'obligation scolaire à temps plein ; | leerling die aan de voltijdse leerplicht heeft voldaan; |
4° pour la formation aide-soignant - en alternance : a) soit être porteur d'un diplôme de l'enseignement secondaire délivré dans une formation de la discipline « soins aux personnes » de l'enseignement secondaire technique ; b) soit être porteur d'un certificat d'études de la deuxième année d'études du troisième degré de l'enseignement secondaire, délivré dans une formation de la discipline « soins aux personnes » de l'enseignement secondaire professionnel ou délivré sur la base d'un certificat d'aide-soignant dans l'enseignement secondaire professionnel à temps partiel ou durant l'apprentissage. Art. 13.Une éventuelle déclaration d'occupation complète ou un dépassement de la capacité ne peut jamais être applicable à l'élève qui met fin de sa propre volonté à la formation en alternance et qui, sans préjudice de l'application des conditions d'admission, passe à une autre formation dans le même centre. La possibilité de changer visée à l'alinéa 1er est prévue par |
4° voor de opleiding zorgkundige duaal: a) ofwel houder zijn van een diploma van secundair onderwijs, uitgereikt binnen een opleiding van het studiegebied personenzorg van het technisch secundair onderwijs; b) ofwel houder zijn van een studiegetuigschrift van het tweede leerjaar van de derde graad van het secundair onderwijs, uitgereikt binnen een opleiding van het studiegebied personenzorg van het beroepssecundair onderwijs of uitgereikt op basis van een certificaat van verzorgende in het deeltijds beroepssecundair onderwijs of de leertijd. Art. 13.Op een leerling die vrijwillig de duale opleiding stopzet en, met behoud van de toepassing van de toelatingsvoorwaarden, overstapt naar een andere opleiding in hetzelfde centrum, kan een eventuele volzetverklaring of capaciteitsoverschrijding nooit van toepassing zijn. De overstapmogelijkheid, vermeld in het eerste lid, vindt plaats in |
dérogation à l'article 110/1, § 3, l'article 110/9, §§ 2, 3 et 7, | afwijking van artikel 110/1, § 3, artikel 110/9, § 2, § 3 en § 7, |
l'article 110/10, § 2, et à l'article 110/12, § 2, du Code de | artikel 110/10, § 2, en artikel 110/12, § 2, van de Codex Secundair |
l'enseignement secondaire du 17 décembre 2010. | Onderwijs van 17 december 2010. |
Les dérogations visées à l'alinéa 2 sont nécessaires afin de permettre | De afwijkingen, vermeld in het tweede lid, zijn noodzakelijk om een |
à tout moment, en vertu du principe de la protection juridique, une | eventuele uitstap uit een onderwijsproject, vanuit het beginsel van de |
éventuelle sortie d'un projet d'enseignement et de sauvegarder ainsi | rechtsbescherming, altijd mogelijk te maken en zodoende de secundaire |
le parcours d'enseignement secondaire de l'élève. | onderwijsloopbaan van de leerling te vrijwaren. |
Art. 14.Après évaluation des élèves, l'équipe d'accompagnement statue |
Art. 14.Het begeleidingsteam beslist, na leerlingenevaluatie, over de |
sur la validation des études de chaque élève régulier à la fin de la | studiebekrachtiging voor elke regelmatige leerling op het einde van de |
formation en alternance ou lors de l'arrêt prématuré de formation en | duale opleiding of bij de vroegtijdige stopzetting van de duale |
alternance. Par dérogation à la validation des études existante, les | opleiding. In afwijking van de bestaande studiebekrachtiging kunnen de |
titres d'études suivants peuvent être octroyés pour les formations en | volgende studiebewijzen in duale opleidingen worden toegekend: |
alternance : 1° un diplôme de l'enseignement secondaire, un certificat d'études de | 1° een diploma van secundair onderwijs of een studiegetuigschrift van |
la deuxième année d'études du troisième degré de l'enseignement | het tweede leerjaar van de derde graad van het secundair onderwijs of |
secondaire ou un certificat d'études de la troisième année d'études du | een studiegetuigschrift van het derde leerjaar van de derde graad |
troisième degré (année de spécialisation), selon le cas. Ce titre | (specialisatiejaar), naargelang van het geval. Dit studiebewijs geldt |
tient lieu, par application de l'article 14 du décret du 30 avril 2009 | met toepassing van artikel 14 van het decreet van 30 april 2009 |
relatif à la structure des certifications, de qualification | betreffende de kwalificatiestructuur als een onderwijskwalificatie, |
d'enseignement, ce qui est mentionné explicitement sur le modèle, tout | wat expliciet op het model wordt vermeld, samen met het niveau van de |
comme le niveau de la qualification d'enseignement au sein de la | onderwijskwalificatie binnen de Vlaamse kwalificatiestructuur en het |
Europese kwalificatiekader; | |
structure flamande des certifications et du cadre européen des | 2° een certificaat. Dit studiebewijs geldt met toepassing van het |
certifications ; 2° un certificat. Par application de l'article 14 précité, ce titre ne tient pas lieu de qualification d'enseignement, mais bien de qualification professionnelle, ce qui est mentionné explicitement sur le modèle, tout comme la dénomination de la qualification professionnelle et le niveau de celle-ci au sein de la structure flamande des certifications et du cadre européen des certifications. Plusieurs certificats peuvent être octroyés dans une formation basée sur plus d'une qualification professionnelle ; 3° un certificat partiel. Ce titre est octroyé si l'élève n'entre pas en considération pour un des titres visés au point 1° ou 2°, mais a quand même achevé un cluster de compétences ou une combinaison de clusters de compétences donnant droit, conformément au parcours standard, à un certificat partiel. Ce titre tient lieu de partie de qualification professionnelle, ce qui est mentionné explicitement sur le modèle, tout comme la dénomination de la qualification professionnelle. Plusieurs certificats partiels peuvent être octroyés dans une formation basée sur plus d'une qualification professionnelle ; 4° une attestation de compétences acquises. Ce titre est octroyé si l'élève n'entre pas en considération pour un des titres visés au point 1°, 2° ou 3°. Le modèle d'un titre tel que visé à l'alinéa 1er, 1° ou 2°, qui est délivré dans la formation aide-soignant en alternance mentionne que | voormelde artikel 14 niet als een onderwijskwalificatie, maar wel als een beroepskwalificatie, wat expliciet op het model wordt vermeld, samen met de benaming van de beroepskwalificatie en het niveau ervan binnen de Vlaamse kwalificatiestructuur en het Europese kwalificatiekader. In een opleiding die op meer dan één beroepskwalificatie is gebaseerd, kunnen verschillende certificaten worden toegekend; 3° een deelcertificaat. Dit studiebewijs wordt toegekend als de leerling niet in aanmerking komt voor een van de studiebewijzen, vermeld in punt 1° of 2°, maar wel een cluster van competenties of een combinatie van clusters van competenties, die overeenkomstig het standaardtraject recht geeft op een deelcertificaat, heeft voltooid. Dit studiebewijs geldt als een deel van een beroepskwalificatie, wat expliciet op het model wordt vermeld, samen met de benaming van de beroepskwalificatie. In een opleiding die op meer dan één beroepskwalificatie is gebaseerd, kunnen verschillende deelcertificaten worden toegekend; 4° een attest van verworven competenties. Dit studiebewijs wordt toegekend als de leerling niet in aanmerking komt voor een van de studiebewijzen, vermeld in punt 1°, 2° of 3°. Op het model van een studiebewijs als vermeld in het eerste lid, 1° of 2°, dat wordt uitgereikt in de opleiding zorgkundige duaal, wordt vermeld dat de wettelijke voorschriften van het koninklijk besluit nr. |
les prescriptions légales de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de santé ont été respectées. Un supplément au titre est indissociablement lié à un titre, à l'exception du titre visé à l'alinéa 1er, point 4°. Il s'agit d'un document expliquant le contenu de la formation de l'élève et la structure de l'enseignement dans le pays où l'élève a suivi sa formation. Compte tenu des alinéas 1er et 3, le ministre flamand chargé de l'enseignement établit le modèle des titres, le modèle du supplément au titre et les instructions pour remplir les modèles. La validation des études dans le projet temporaire est prévue par | 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen zijn nageleefd. Een studiebewijssupplement is onlosmakelijk verbonden met een studiebewijs, met uitzondering van het studiebewijs, vermeld in het eerste lid, punt 4°. Het is een document dat de inhoud van de opleiding van de leerling en de structuur van het onderwijs in het land waar de leerling zijn opleiding heeft gevolgd, verduidelijkt. Met inachtname van het eerste en het tweede lid legt de Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, het model van de studiebewijzen, het model van het studiebewijssupplement en de invulonderrichtingen voor de modellen vast. De studiebekrachtiging in het tijdelijke project vindt plaats in |
dérogation à l'article 81 du décret du 10 juillet 2008 et aux articles | afwijking van artikel 81 van het decreet van 10 juli 2008 en artikel |
16 à 16ter de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 octobre 2008 | 16 tot en met 16ter van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 |
portant exécution du décret du 10 juillet 2008 relatif au système | oktober 2008 houdende uitvoering van het decreet van 10 juli 2008 |
d'apprentissage et de travail en Communauté flamande. | betreffende het stelsel van leren en werken in de Vlaamse Gemeenschap. |
Les dérogations visées à l'alinéa 5 sont nécessaires afin de faire | De afwijkingen, vermeld in het vijfde lid, zijn noodzakelijk om in de |
concorder, dans les formations du projet temporaire, la validation des | opleidingen van het tijdelijke project de studiebekrachtiging in lijn |
études tant avec le système de clustering de compétences qu`avec | te brengen met zowel het systeem van clusteren van competenties als de |
l'introduction des notions de qualification d'enseignement, de | introductie van de concepten onderwijskwalificatie, |
qualification professionnelle et de qualification partielle. | beroepskwalificatie en deelkwalificatie. |
Art. 15.L'accompagnateur de parcours et le tuteur sont d'office |
Art. 15.De trajectbegeleider en de mentor zijn ambtshalve leden van |
membres de l'équipe d'accompagnement. Si l'élève réalise la composante | het begeleidingsteam. Als de leerling de werkplekcomponent |
lieu de travail successivement dans différentes entreprises et que, | achtereenvolgens in verschillende ondernemingen invult en er derhalve |
par conséquent, plusieurs tuteurs sont associés à cet élève au cours | verschillende mentoren bij die leerling zijn betrokken tijdens |
d'une même année scolaire, tous les membres font partie de l'équipe | eenzelfde schooljaar, maken alle leden deel uit van het |
d'accompagnement. | begeleidingsteam. |
Des arrangements pratiques sont convenus entre le centre et | Tussen het centrum en de onderneming worden praktische afspraken |
l'entreprise concernant le rôle du tuteur dans l'équipe | gemaakt over het functioneren van de mentor in het begeleidingsteam, |
d'accompagnement, y compris la présence ou non du tuteur aux réunions | met inbegrip van het al dan niet aanwezig zijn van de mentor op |
de l'équipe d'accompagnement. | vergaderingen van het begeleidingsteam. |
Cette condition de la composition de l'équipe d'accompagnement | Die voorwaarde voor de samenstelling van het begeleidingsteam is een |
constitue une dérogation à l'article 75 du décret du 10 juillet 2008. | afwijking van artikel 75 van het decreet van 10 juli 2008. |
La dérogation est nécessaire parce que les missions dont est chargée | De afwijking is noodzakelijk omdat de opdrachten waarmee het |
l'équipe d'accompagnement dans le cadre de formations en alternance ne | begeleidingsteam is belast binnen duale opleidingen slechts optimaal |
peuvent être exécutées de manière optimale que si les personnes | kunnen worden uitgevoerd mits rechtstreekse betrokkenheid van de |
responsables de l'accompagnement de l'élève vers et sur le lieu de | personen die de begeleiding van de leerling naar en op de werkplek op |
travail y sont directement associées. | zich hebben genomen. |
Art. 16.Pour les formations dans le projet temporaire, les données |
Art. 16.Voor de opleidingen in het tijdelijke project worden de |
suivantes sont reprises comme parties obligatoires dans un addenda au | volgende gegevens als verplichte onderdelen in een addendum bij het |
règlement du centre : | centrumreglement opgenomen: |
1° le screening, l'entretien préliminaire et l'accompagnement de | 1° de screening, het intakegesprek en de trajectbegeleiding waaraan de |
parcours auxquels l'élève doit se soumettre ; | leerling zich moet onderwerpen; |
2° la mention que la non-conclusion d'un contrat tel que visé à | 2° de vermelding dat het niet-sluiten van een overeenkomst als vermeld |
l'article 3, alinéa 4, dans le délai fixé conduira obligatoirement à | in artikel 3, vierde lid, binnen de vastgelegde termijn tot de |
la fin prématurée de la formation ; | verplichte vroegtijdige beëindiging van de opleiding zal leiden; |
3° la clarification de l'organe « équipe d'accompagnement » avec la | 3° de verduidelijking van het orgaan "begeleidingsteam", met de |
mention explicite que l'accompagnateur de parcours et le tuteur en | expliciete vermelding dat de trajectbegeleider en mentor er deel van |
font partie ; | uitmaken; |
4° la mention, en fonction de la formation en alternance qu'organise | 4° de vermelding, afhankelijk van de duale opleiding die het centrum |
le centre, de ce que le redoublement est exclu dans une formation en | organiseert, dat in een duale opleiding overzitten uitgesloten is, |
alternance, à l'exception du redoublement dans une formation d'une | uitgezonderd het overzitten in een eenjarige opleiding tijdens het |
seule année pendant l'année scolaire 2017-2018 et le redoublement dans | schooljaar 2017-2018 en het overzitten in het tweede jaar van een |
la deuxième année d'une formation de deux années pendant l'année scolaire 2018-2019. | tweejarige opleiding tijdens het schooljaar 2018-2019. |
L'ajout visé à l'alinéa 1er intervient par dérogation à l'article 112 | De toevoeging, vermeld in het eerste lid, wordt gedaan in afwijking |
du Code de l'enseignement secondaire du 17 décembre 2010. | van artikel 112 van de Codex Secundair Onderwijs van 17 december 2010. |
La dérogation visée à l'alinéa 2 est nécessaire pour informer les | De afwijking, vermeld in het tweede lid, is noodzakelijk om de |
personnes concernées et l'élève des procédures et modalités innovantes | betrokken personen en de leerling te informeren over procedures en |
et savoir quelles sont les implications du choix de la formation en | modaliteiten die innovatief zijn, en om de implicaties van de keuze |
alternance. | voor duaal leren te kennen. |
Art. 17.Pendant les périodes au cours desquelles l'élève réalise |
Art. 17.Tijdens de periodes dat de leerling de werkplekcomponent |
effectivement la composante lieu de travail, un représentant du centre | effectief invult, moet een vertegenwoordiger van het centrum waar de |
où l'élève est inscrit ou un accompagnateur de parcours de l'Agence | leerling is ingeschreven of een trajectbegeleider van het Vlaams |
flamande pour la Formation d'Entrepreneurs - Syntra Flandre, doit être | Agentschap voor Ondernemersvorming - Syntra Vlaanderen, bereikbaar |
joignable. | zijn. |
Chapitre 4. - Contrôle de qualité | Hoofdstuk 4. - Kwaliteitstoezicht |
Art. 18.Dans le présent article, il y a lieu d'entendre par |
Art. 18.In dit artikel wordt verstaan onder Onderwijsinspectie: de |
Inspection de l'enseignement : l'Inspection de l'enseignement visée au | |
titre IV du décret du 8 mai 2009 relatif à la qualité de | Onderwijsinspectie bedoeld in titel IV van het decreet van 8 mei 2009 |
l'enseignement. | betreffende de kwaliteit van onderwijs. |
Tout au long du projet temporaire, il est procédé à un contrôle | Tijdens het tijdelijke project wordt toezicht gehouden volgens het |
suivant le cadre de qualité intégré pour les parcours de qualification | geïntegreerde kwaliteitskader voor beroepskwalificerende trajecten. |
professionnelle. Ce contrôle est pris en charge par une équipe | Dat gebeurt door een team, samengesteld uit leden van de |
composée de membres de l'Inspection de l'enseignement, de délégués de | Onderwijsinspectie, afgevaardigden van het Vlaams Agentschap voor |
l'Agence flamande pour la Formation d'Entrepreneurs - Syntra Flandre | Ondernemersvorming - Syntra Vlaanderen en afgevaardigden van de |
et de délégués de l'Office flamand de l'Emploi et de la Formation | Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding, in een |
professionnelle dans un échantillon de centres et d'entreprises | steekproef van centra en ondernemingen, gespreid over de opleidingen |
répartis sur les formations du projet temporaire. Le contrôle du | van het tijdelijke project. Zowel in het centrum als op de werkvloer |
parcours se fait tant au centre que sur le lieu de travail. | wordt er toezicht gehouden op het traject. |
Le contrôle de la qualité durant le projet temporaire ne donne pas | Het kwaliteitstoezicht tijdens het tijdelijke project geeft geen |
lieu à un avis tel que visé à l'article 19, § 4, de l'arrêté du | aanleiding tot een advies als vermeld in artikel 19, vierde lid, van |
Gouvernement flamand 20 décembre 2013 relatif au contrôle de la | het besluit van de Vlaamse Regering van 20 december 2013 betreffende |
qualité des centres de formation des indépendants et des petites et | het kwaliteitstoezicht op de centra voor vorming van zelfstandigen en |
moyennes entreprises, en ce qui concerne l'apprentissage, mais bien à | kleine en middelgrote ondernemingen, wat de leertijd betreft, maar kan |
un avis sur l'ajustement local du projet temporaire. | wel leiden tot een advies over de lokale bijsturing van het tijdelijke project. |
Le contrôle est effectué par dérogation aux articles 4 à 32 de | Het toezicht wordt gehouden in afwijking van artikel 4 tot en met 32 |
l'arrêté précité. | van het voormelde besluit. |
La dérogation est nécessaire à l'adoption d'un cadre de référence et | De afwijking is noodzakelijk voor het hanteren van een ander |
d'une méthodologie différents de ceux des audits réguliers par | referentiekader en een andere methodiek dan die van de reguliere |
l'Inspection de l'enseignement, à l'exercice du contrôle par | doorlichtingen door de Onderwijsinspectie, voor de gezamenlijke |
l'Inspection de l'enseignement et les contrôleurs d'un autre domaine | uitoefening van toezicht door de Onderwijsinspectie en toezichthouders |
politique et à l'exercice du contrôle sur une partie de la formation | van een ander beleidsdomein en voor de uitoefening van toezicht op een |
qui se déroule sur le lieu de travail. | deel van de opleiding die op de werkplek plaatsvindt. |
Chapitre 5. - Suivi et évaluation | Hoofdstuk 5. - Opvolging en evaluatie |
Art. 19.Le projet est suivi par le panel d'experts visé à l'article |
Art. 19.Het project wordt opgevolgd door het expertenpanel vermeld in |
23, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand relatif au projet | artikel 23, eerste lid van het besluit van de Vlaamse Regering |
temporaire « schoolbank op de werkplek » relatif à l'apprentissage | betreffende het tijdelijke project "schoolbank op de werkplek" rond |
dual dans l'enseignement secondaire. Le suivi débouche sur des | duaal leren in het secundair onderwijs. De opvolging mondt uit in |
évaluations intermédiaires du projet temporaire et, au cours de | tussentijdse evaluaties van het tijdelijke project en, in het |
l'année scolaire 2018-2019, sur une évaluation finale. | schooljaar 2018-2019, in een eindevaluatie. |
Les autorités des centres et les centres prêteront leur concours aux | De centrumbesturen en centra zullen hun medewerking verlenen aan de |
travaux réalisés par le panel d'experts sur place ou non dans les | werkzaamheden, al dan niet ter plaatse in de deelnemende centra, van |
centres participants. | het expertenpanel. |
Chapitre 6. - Dispositions finales | Hoofdstuk 6. - Slotbepalingen |
Art. 20.Le présent arrêté en vigueur à compter du 1er septembre 2016. |
Art. 20.Dit besluit treedt in werking met ingang van 1 september 2016. |
Il cessera de produire ses effets le 1er septembre 2019. | Dit besluit houdt op uitwerking te hebben op 1 september 2019. |
Art. 21.Les ministres flamands ayant respectivement l'enseignement et |
Art. 21.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, en de |
l'emploi dans leurs attributions sont chargés, chacun pour ce qui les | Vlaamse minister, bevoegd voor werk, zijn, ieder wat hem of haar |
concerne, de l'exécution du présent arrêté. | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 28 octobre 2016. | Brussel, 28 oktober 2016. |
Le ministre-président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Geert BOURGEOIS | Geert BOURGEOIS |
La ministre flamande de l'Enseignement, | De Vlaamse minister van Onderwijs, |
Hilde CREVITS | Hilde CREVITS |
Le ministre flamand de l'Emploi, de l'Economie, de l'Innovation et des Sports, | De Vlaamse minister van Werk, Economie, Innovatie en Sport, |
Philippe MUYTERS | Philippe MUYTERS |