Arrêté du Gouvernement portant reconnaissance de la norme de qualité pour l'organisation pour les sports de combat à risque | Besluit van de Vlaamse Regering tot erkenning van de kwaliteitsstandaard voor het organiseren van risicovechtsporten |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 28 OCTOBRE 2016. - Arrêté du Gouvernement portant reconnaissance de la norme de qualité pour l'organisation pour les sports de combat à risque LE GOUVERNEMENT FLAMAND, | VLAAMSE OVERHEID 28 OKTOBER 2016. - Besluit van de Vlaamse Regering tot erkenning van de kwaliteitsstandaard voor het organiseren van risicovechtsporten DE VLAAMSE REGERING, |
Vu le décret du 20 décembre 2013 relatif à la pratique du sport dans | Gelet op het decreet van 20 december 2013 inzake gezond en ethisch |
le respect de la santé et de l'éthique, l'article 6, alinéa quatre ; | sporten, artikel 6, vierde lid; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 5 juillet 2016 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 5 juli |
Vu l'avis du « Vlaamse Sportraad » (Conseil flamand des Sports) du 30 août 2016 ; | 2016; Gelet op het advies van de Vlaamse Sportraad van 30 augustus 2016; |
Vu l'avis 60.139/3 du Conseil d'Etat, rendu le 20 octobre 2016, en | Gelet op advies 60.139/3 van de Raad van State, gegeven op 20 oktober |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur | 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Economie, de | Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Economie, Innovatie en |
l'Innovation et des Sports ; | Sport; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.En exécution de l'article 6, alinéa quatre, du décret du |
Artikel 1.Ter uitvoering van artikel 6, vierde lid, van het decreet |
20 décembre 2013 relatif à la pratique du sport dans le respect de la | van 20 december 2013 inzake gezond en ethisch sporten wordt de |
santé et de l'éthique, la norme de qualité pour l'organisation pour | kwaliteitsstandaard voor het organiseren van risicovechtsporten, |
les sports de combat à risque, visée à l'annexe jointe au présent | vermeld in de bijlage bij dit besluit, erkend. |
arrêté, est reconnue. | |
Art. 2.Le Ministre flamand ayant l'éducation physique, les sports et |
Art. 2.De Vlaamse minister, bevoegd voor de lichamelijke opvoeding, |
la vie en plein air dans ses attributions est chargé de l'exécution du | de sport en het openluchtleven, is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Bruxelles, le 28 octobre 2016. | Brussel, 28 oktober 2016. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Economie, de l'Innovation et des Sports, | De Vlaamse minister van Werk, Economie, Innovatie en Sport, |
Ph. MUYTERS | Ph. MUYTERS |
Annexe | Bijlage |
Norme de qualité pour l'organisation pour les sports de combat à risque | Kwaliteitsstandaard voor het organiseren van risicovechtsporten |
Section Ire. - Définitions | Afdeling I. - Definities |
Article 1er.Dans la présente norme de qualité, on entend par : |
Artikel 1.In deze kwaliteitsstandaard wordt verstaan onder: |
1° point de contact médical : un médecin ou une commission médicale | 1° medisch aanspreekpunt: een arts of een medische commissie onder |
sous la direction d'un médecin ; | leiding van een arts; |
2° combat : la lutte directe entre des adversaires ; | 2° kamp: de rechtstreekse strijd tussen tegenstanders; |
3° coordinateur : au-delà des frontières de l'organisation ; | 3° organisatieoverkoepelend: over de grenzen van de organisatie heen |
4° organisation pour les sports de combat à risque : toute | kijkend; 4° risicovechtsportorganisatie: elke organisatie die tot hoofdzakelijk |
organisation qui a principalement pour but d'offrir des sports de | doel heeft risicovechtsporten aan te bieden, door ze te organiseren, |
combat à risque, en les organisant, en permettant d'y participer ou en | de deelname eraan mogelijk te maken of in dat verband als leidende |
agissant comme instance dirigeante dans ce contexte. Une organisation | instantie op te treden. Een risicovechtsportorganisatie kan een |
pour les sports de combat à risque peut être un club sportif, une | sportclub, een sportfederatie of nog een andere organisatievorm zijn.; |
fédération sportive ou une autre forme d'organisation ; | |
5° sports de combat à risque : les sports permettant d'utiliser | 5° risicovechtsporten: de sporten waarbij het toegestaan is bepaalde |
certaines techniques ayant l'intention de diminuer l'intégrité | technieken te gebruiken met de intentie de fysieke of psychische |
physique ou psychique de l'adversaire ; | integriteit van de tegenstander te verminderen; |
6° base de données des sports de combat à risque : la base de données centrale pour les sports de combat à risque de l'organisation pour les sports de combat à risque, visée à l'article 59 du décret du 10 juin 2016 relatif à l'agrément et au subventionnement du secteur du sport organisé ; 7° période de repos et de rétablissement : la période dont le sportif a besoin pour se rétablir après un impact lourd ; 8° médecin de surveillance : un médecin assurant le suivi d'un sportif lors d'un événement ou concours, avant, pendant ou après la compétition ou le combat ; 9° compétition : l'ensemble et le déroulement de tous les combats pendant une organisation. | 6° RVSP-databank: de centrale databank voor risicovechtsport van de organisatie voor risicovechtsporten, vermeld in artikel 59 van het decreet van 10 juni 2016 houdende de erkenning en subsidiëring van de georganiseerde sportsector; 7° rust- en herstelperiode: de periode die de sporter nodig heeft om te herstellen na een zware impact; 8° toezichthoudende arts: een arts die op een evenement of wedstrijd de sporter opvolgt voor, tijdens of na de wedstrijd of de kamp; 9° wedstrijd: het geheel en het verloop van alle kampen tijdens een organisatie. |
Section II. - La politique | Afdeling II. - Het beleid |
Art. 2.Une organisation de sports de combat à risque mène une |
Art. 2.Een risicovechtsportorganisatie voert een beleid inzake |
politique en matière d'une pratique du sport dans le respect des | veilige en gezonde sportbeoefening en voorziet in de nodige structuren |
impératifs de sécurité et de santé et pourvoit aux structures | |
nécessaires garantissant une pratique du sport dans le respect des | die een veilige en gezonde sportbeoefening garanderen. Ze voorziet in |
impératifs de sécurité et de santé. Elle pourvoit aux règlements | |
nécessaires permettant d'appliquer la politique. En vue de répondre | de nodige reglementen die toelaten om het beleid toe te passen. Een |
aux conditions telles que visées à la présente section II à la section | sportclub die lid is van een sportfederatie kan zich voor het voldoen |
VI incluse, un club sportif qui est affilié à une fédération sportive | aan de voorwaarden zoals vermeld in deze afdeling II tot afdeling VI |
peut faire appel au fonctionnement de la fédération sportive. | beroepen op de werking van de sportfederatie. |
Art. 3.En vue de répondre à la norme de qualité pour organiser des sports de combat à risque, l'organisation de sports de combat à risque doit remplir les conditions suivantes : 1° disposer d'au moins un point de contact médical ; 2° conclure pour tous ses membres une assurance en vue de la couverture des risques d'accidents corporels et la responsabilité civile ; 3° disposer d'un code de conduite prêtant une attention particulière à la pratique du sport dans le respect des impératifs de sécurité et de santé et comprenant des points d'attention spécifiques pour les sports de combat à risque et respecter et faire respecter ce code de conduite ; 4° disposer d'un règlement de concours spécifique pour chaque style ou type ; 5° disposer d'un règlement de concours spécifique pour chaque style ou type pour lequel l'organisation pour les sports de combat à risque organise des camps de jeunesse et qui comprend des règles spécifiques dans les domaines suivants : |
Art. 3.Om aan de kwaliteitsstandaard voor het organiseren van risicovechtsporten te beantwoorden, moet de risicovechtsportorganisatie aan de volgende voorwaarden voldoen: 1° over minstens één medisch aanspreekpunt beschikken; 2° voor al haar leden een verzekering voor lichamelijke ongevallen en burgerlijke aansprakelijkheid afsluiten; 3° over een gedragscode die aandacht besteedt aan veilig en zo gezond mogelijk sporten en die risicovechtsportspecifieke aandachtspunten omvat, beschikken en die gedragscode naleven of doen naleven; 4° over een specifiek wedstrijdreglement beschikken voor elke stijl of vorm; 5° over een specifiek wedstrijdreglement beschikken voor elke stijl of vorm waarvoor in de risicovechtsportorganisatie jeugdkampen kunnen plaatsvinden waarin specifieke regels zijn opgenomen voor: |
a) la classification dans des groupes d'âge ; | a) de indeling in leeftijdsklassen; |
b) garantir des camps équilibrés ; | b) het garanderen van evenwichtige kampen; |
c) porter des matériels de protection ; | c) het dragen van beschermingsmateriaal; |
d) interdire certaines techniques ; | d) het verbieden van bepaalde technieken; |
e) la durée des combats ; | e) de duur van kamptijden; |
f) le nombre de reprises par combat ; | f) het aantal rondes per kamp; |
6° assurer, à l'aide de la base de données des sports de combat à | 6° met gebruik van de RVSP-databank de sportmedische geschiktheid van |
risque, l'aptitude médico-sportive de ses sportifs sur la base du | haar sporters opvolgen op basis van het sportmedische |
certificat d'aptitude médicale ainsi que les périodes de repos et de | geschiktheidsattest en de eventueel opgelegde rust- en |
rétablissement éventuellement imposées ; | herstelperiodes; |
7° pourvoir aux règles pour l'aptitude médico-sportive de sportifs | 7° in regels voorzien voor de sportmedische geschiktheid van |
récréatifs stipulant au moins : | recreatieve sporters die minstens bepalen dat: |
a) qu'un examen annuel d'aptitude médico-sportive est obligatoire ; b) qu'uniquement des sportifs qui ont été déclarés physiquement aptes après avoir subi un examen médico-sportif peuvent participer aux entraînements ; 8° déterminer les règles pour l'aptitude médico-sportive des sportifs de compétition stipulant au moins : a) qu'un examen annuel d'aptitude médico-sportive est obligatoire ; b) qu'un examen d'aptitude médico-sportive avant chaque compétition est obligatoire ; b) qu'uniquement des sportifs qui ont été déclarés physiquement aptes après avoir subi un examen médico-sportif peuvent participer aux compétitions ; 9° pourvoir aux règles pour protéger les sportifs pendant un combat, stipulant au moins que : a) les combats ne peuvent avoir lieu que lorsqu'un médecin de surveillance est présent dans l'environnement immédiat du combat ; b) le médecin de surveillance a le droit d'interrompre ou d'arrêter le combat lorsqu'il estime que la santé ou la sécurité du sportif l'exige ; c) un signal d'abandon clair et reconnaissable a été défini ; | a) een jaarlijks sportmedisch geschiktheidsonderzoek verplicht is; b) alleen sporters die sportmedisch geschikt bevonden zijn, aan trainingen mogen deelnemen; 8° in regels voorzien voor de sportmedische geschiktheid van wedstrijdsporters die minstens bepalen dat: a) een jaarlijks sportmedisch geschiktheidsonderzoek verplicht is; b) een sportmedisch geschiktheidsonderzoek voor elke wedstrijd verplicht is; c) alleen sporters die sportmedisch geschikt bevonden zijn, aan wedstrijden mogen deelnemen; 9° in regels voorzien om de sporters te beschermen tijdens een kamp, die minstens bepalen dat: a) kampen alleen mogen plaatsvinden als een toezichthoudende arts in de directe omgeving van de kamp aanwezig is; b) de toezichthoudende arts het recht heeft de kamp te onderbreken of stop te zetten als hij oordeelt dat de gezondheid of de veiligheid van de sporter dat vereist; c) er een duidelijk en herkenbaar signaal voor opgave is gedefinieerd; |
d) le médecin de surveillance peut décider d'examiner le sportif après | d) de toezichthoudende arts kan beslissen om de sporter na de kamp te |
le combat ; | onderzoeken; |
10° fixer une période d'entraînement minimale par discipline de sports | 10° een minimale trainingsperiode vaststellen per |
de combat à risque et par catégorie d'âge avant que les sportifs | risicovechtsportdiscipline en per leeftijdsklasse voor sporters aan |
puissent participer aux compétitions ; | wedstrijden mogen deelnemen; |
11° garantir l'équivalence des adversaires dans toutes les catégories | 11° de gelijkwaardigheid van tegenstanders garanderen bij alle |
d'âge au moins en : | leeftijdscategorieën door minstens: |
a) classant les sportifs de compétition en différents niveaux d'aptitude ; | a) wedstrijdsporters in verschillende bekwaamheidsniveaus in te delen; |
b) pourvoyant à une procédure pour déterminer le niveau d'aptitude ; | b) in een procedure te voorzien om het bekwaamheidsniveau te bepalen; |
12° veiller à ce qu'un sportif ait à tout moment le droit de renoncer | 12° erin voorzien dat een sporter op elk moment het recht heeft om af |
à sa participation à un combat ; | te zien van zijn deelname aan een kamp; |
13° effectuer une analyse des risques pour chaque type et style de | 13° een risicoanalyse uitvoeren voor elke vorm en stijl van de |
sports de combat à risque offert, et élaborer des mesures et | risicovechtsport die ze aanbiedt, en maatregelen en initiatieven |
initiatives visant à lutter contre et à prévenir les risques ; | uitwerken ter bestrijding en voorkoming van de risico's; |
14° collaborer avec d'autres organisations de sports de combat à | 14° samenwerken met andere risicovechtsportorganisaties en in het |
risque et en particulier avec l'organisation pour les sports de combat | bijzonder met de organisatie voor risicovechtsporten, vermeld in |
à risque, visée à l'article 59 du décret du 10 juin 2016 relatif à | artikel 59 van het decreet van 10 juni 2016 houdende de erkenning en |
l'agrément et au subventionnement du secteur du sport organisé. | subsidiëring van de georganiseerde sportsector. |
Section III. - Formation et accompagnement | Afdeling III. - Opleiding en begeleiding |
Art. 4.Une organisation de sports de combat à risque réserve une |
Art. 4.Een risicovechtsportorganisatie besteedt bijzondere aandacht |
attention particulière à la formation et au recyclage d'entraîneurs, | |
d'arbitres, de membres du jury, d'accompagnateurs de compétitions et | aan de vorming en bijscholing van trainers, scheidsrechters, |
de médecins. Lors de la formation de chaque personne concernée, une | juryleden, wedstrijdbegeleiders en artsen. In de vorming van iedere |
attention spécifique doit être prêtée à la prévention de blessures et | betrokkene moet specifieke aandacht gaan naar de letselpreventie en |
aux risques de santé ainsi qu'aux mesures spéciales pour la protection | gezondheidsrisico's en naar de bijzondere maatregelen ter bescherming |
de jeunes sportifs. | van jeugdsporters. |
Art. 5.En vue de répondre à la norme de qualité pour l'organisation |
Art. 5.Om aan de kwaliteitsstandaard voor het organiseren van |
des sports de combat à risque, l'organisation de sports de combat à | risicovechtsporten te beantwoorden, moet de |
risque doit remplir les conditions suivantes : | risicovechtsportorganisatie aan de volgende voorwaarden voldoen: |
1° dans la formation d'arbitres et de membres du jury, prêter une | 1° in de opleiding van scheidsrechters en juryleden bijzondere |
attention particulière à la prévention de blessures et aux risques de | aandacht besteden aan letselpreventie en gezondheidsrisico's van |
santé de sports de combat à risque ; | risicovechtsporten; |
2° encourager ses médecins à suivre des recyclages au-delà des frontières de l'organisation et visant spécifiquement les sports de combat à risque relatifs aux caractéristiques particulières et médicales des sports de combat à risque ; 3° encourager ses membres à participer à des actions de qualité et des moments de formation ; 4° encourager au moins l'encadrement des sportifs de compétition pour participer à des moments de formation au-delà des frontières de l'organisation ou des propres moments de formation en matière d'une pratique des sports de combat à risque dans le respect des impératifs de sécurité et de santé ; 5° inventorier ses entraîneurs adjoints et les encourager à participer aux moments de formation au-delà des frontières de l'organisation ou des propres moments de formation en matière d'une pratique des sports de combat à risque dans le respect des impératifs de santé ; 6° garantir pour tous les sportifs, tant les adultes que les jeunes, un accompagnement qualitatif et pédagogiquement justifié ; 7° promouvoir les formations et initiatives de la « Vlaamse Trainersschool » auprès de ses membres. | 2° haar artsen stimuleren om organisatieoverkoepelende en risicovechtsportspecifieke bijscholingen te volgen over de bijzondere en medische eigenschappen van risicovechtsporten; 3° haar leden stimuleren om deel te nemen aan kwaliteitsacties en opleidingsmomenten; 4° minstens de omkadering van de wedstrijdsporters stimuleren om deel te nemen aan organisatieoverkoepelende of eigen vormingsmomenten over veilige en gezonde risicovechtsportbeoefening; 5° haar hulptrainers inventariseren en ze stimuleren om deel te nemen aan organisatieoverkoepelende of eigen vormingsmomenten over gezond sporten; 6° voor alle sporters, volwassenen en jeugd, een kwaliteitsvolle en pedagogisch verantwoorde begeleiding garanderen; 7° de opleidingen en initiatieven van de Vlaamse Trainersschool promoten bij haar leden. |
Section IV. - Organisation d'entraînements et de compétitions | Afdeling IV. - Organisatie van trainingen en wedstrijden |
Art. 6.Une organisation de sports de combat à risque pourvoit à un |
Art. 6.Een risicovechtsportorganisatie voorziet in een |
encadrement qualitatif lors de l'organisation d'entraînements et de | kwaliteitsvolle omkadering bij de organisatie van trainingen en |
compétitions, prêtant une attention particulière aux mesures pour | wedstrijden, waarbij maatregelen voor de medische begeleiding bij |
l'accompagnement médical lors des compétitions et en particulier des | wedstrijden en in het bijzonder maatregelen ten aanzien van |
mesures à l'égard de jeunes sportifs. | jeugdsporters specifieke aandacht krijgen. |
Art. 7.En vue de répondre à la norme de qualité pour l'organisation |
Art. 7.Om aan de kwaliteitsstandaard voor het organiseren van |
des sports de combat à risque, l'organisation de sports de combat à | risicovechtsporten te beantwoorden, moet de |
risque doit remplir les conditions suivantes : | risicovechtsportorganisatie aan de volgende voorwaarden voldoen: |
1° classer les sportifs de compétition en des niveaux sur la base de | 1° wedstrijdsporters in niveaus indelen op basis van uitgewerkte |
critères élaborés ; | criteria; |
2° prendre des mesures en vue de l'accompagnement médical approprié de | 2° maatregelen nemen met het oog op de gepaste medische begeleiding |
sportifs pendant les compétitions. Ces mesures sont les suivantes : | van sporters tijdens wedstrijden. Die maatregelen zijn: |
a) pourvoir à la présence d'au moins un médecin de surveillance par | a) in de aanwezigheid van minstens één toezichthoudende arts per |
compétition ; | wedstrijd voorzien; |
b) pourvoir à une équipe de premiers soins autorisée et équipée de | b) in een deskundig en met voldoende materiaal uitgerust EHBO-team |
suffisamment de matériel ; | voorzien; |
c) mettre à disposition au médecin de surveillance un espace séparé où | c) aan de toezichthoudende arts een afzonderlijke ruimte ter |
il peut effectuer l'examen d'aptitude médico-sportive après ou avant | beschikking stellen waar hij het sportmedische geschiktheidsonderzoek |
le combat ; | voor of na de kamp kan uitvoeren; |
d) pourvoir à un espace de premiers soins facilement accessible et | d) binnen de infrastructuur van de wedstrijdlocatie in een gemakkelijk |
isolé du public dans l'infrastructure du site de la compétition ; | bereikbare en van het publiek afgeschermde EHBO-ruimte voorzien; |
e) garantir que le site du médecin de surveillance et de l'équipe de | e) garanderen dat de locatie van de toezichthoudende arts en het |
premiers soins permettent une intervention rapide ; | EHBO-team een snelle interventie mogelijk maakt; |
f) garantir que l'infrastructure du site de la compétition permet un | f) garanderen dat de infrastructuur van de wedstrijdlocatie een snel |
contact rapide entre le médecin de surveillance et les autres | contact tussen de toezichthoudende arts en de andere hulpverleners |
intervenants ; | mogelijk maakt; |
g) garantir que l'infrastructure du site de la compétition permet une | g) garanderen dat de infrastructuur van de wedstrijdlocatie een snelle |
évacuation rapide de sportifs blessés ; | evacuatie van gewonde sporters toelaat; |
h) mettre à disposition un plan d'évacuation détaillé au médecin de | h) aan de toezichthoudende arts en het EHBO-team een gedetailleerd |
surveillance et à l'équipe de premiers soins ; | evacuatieplan ter beschikking stellen; |
i) enregistrer chaque période de repos et de rétablissement imposée ; | i) registreren van elke opgelegde rust- en herstelperiode; |
j) accorder au médecin de surveillance la compétence d'imposer des | j) aan de toezichthoudende arts de bevoegdheid geven om rust- en |
périodes de repos et de rétablissement. Les périodes de repos et de | herstelperiodes op te leggen. De rust- en herstelperiode worden |
rétablissement sont enregistrées dans le livret de compétition du | geregistreerd in het wedstrijdboekje van de sporter en in een centraal |
sportif et dans un système d'enregistrement central ou dans la base de | |
données des sports de combat à risque ; | registratiesysteem of in de RVSP-databank; |
k) enregistrer toute blessure ; | k) elk voorkomend letsel registreren; |
3° appliquer des formes de compétition et de combat adaptées pour les | 3° aangepaste wedstrijd- en kampvormen voor jeugdsporters toepassen |
jeunes sportifs qui tiennent compte de l'âge, du matériel de | die rekening houden met de leeftijd, het opgelegde |
protection imposé, des techniques interdites, d'un déroulement de | beschermingsmateriaal, de verboden technieken, een evenwichtig |
combat équilibré, des heures de combat et du nombre de reprises par | kampverloop, de kamptijden en het aantal rondes per kamp; |
combat ; 4° protéger les jeunes sportifs contre les impacts lourds en | 4° jeugdsporters beschermen tegen zware impact door specifieke |
appliquant une réglementation spécifique qui permet d'éviter des impacts lourds. | reglementering toe te passen die toelaat zware impact te vermijden. |
Section V. - Communication | Afdeling V. - Communicatie |
Art. 8.Une organisation de sports de combat à risque mène une |
Art. 8.Een risicovechtsportorganisatie voert een actieve communicatie |
communication active avec tous les intéressés dans l'organisation, | |
tels que les membres, organisateurs de la compétition, spectateurs, | met alle betrokkenen in de organisatie, zoals leden, |
promoteurs et entrepreneurs, en mettant l'accent sur la coopération | wedstrijdorganisatoren, toeschouwers, promotoren en managers, en legt |
au-delà des frontières de l'organisation. | daarbij de nadruk op organisatieoverkoepelende samenwerking. |
Art. 9.En vue de répondre à la norme de qualité pour l'organisation |
Art. 9.Om aan de kwaliteitsstandaard voor het organiseren van |
de sports de combat à risque, l'organisation de sports de combat à | risicovechtsporten te beantwoorden, moet de |
risque doit remplir les conditions suivantes : | risicovechtsportorganisatie aan de volgende voorwaarden voldoen: |
1° conseiller au moins les sportifs de compétition de faire effectuer | 1° minstens de wedstrijdsporters adviseren om de sportmedische |
des examens d'aptitude médico-sportive conformément aux | geschiktheidsonderzoeken te laten uitvoeren volgens de aanbevelingen |
recommandations de l'organisation pour les sports de combat à risques, | van de organisatie voor risicovechtsporten, vermeld in artikel 59 van |
visée à l'article 59 du décret du 10 juin 2016 relatif à l'agrément et | het decreet van 10 juni 2016 houdende de erkenning en subsidiëring van |
au subventionnement du secteur du sport organisé ; | de georganiseerde sportsector; |
2° diffuser de façon régulière des informations spécifiques sur la | 2° voor elke risicovechtsporttak of risicovechtsportdiscipline op |
pratique du sport dans les impératifs de sécurité et de santé pour | regelmatige basis specifieke informatie over veilige en gezonde |
toute discipline sportive de risque auprès des sportifs et des parents | sportbeoefening verspreiden bij de sporters en bij de ouders van |
de jeunes sportifs ; | jeugdsporters; |
3° mener une communication directe avec ses membres sur les | 3° een rechtstreekse communicatie voeren met haar leden over de |
dispositions axées sur la santé du règlement de la compétition ; | gezondheidsgerichte bepalingen van het wedstrijdreglement; |
4° conseiller les organisateurs de la compétition de faire appel aux | 4° de wedstrijdorganisatoren adviseren om een beroep te doen op |
médecins de surveillance travaillant conformément aux recommandations | toezichthoudende artsen die werken conform de overkoepelende medische |
médicales coordinatrices de l'organisation pour les sports de combat à | adviezen van de organisatie voor risicovechtsporten, vermeld in |
risques, visée à l'article 59 du décret du 10 juin 2016 relatif à | artikel 59 van het decreet van 10 juni 2016 houdende de erkenning en |
l'agrément et au subventionnement du secteur du sport organisé ; | subsidiëring van de georganiseerde sportsector; |
5° pourvoir à une communication concrète et claire entre les arbitres | 5° in een concrete en duidelijke communicatie tussen de |
et le(s) médecin(s) de surveillance ; | scheidsrechters en de toezichthoudende arts of artsen voorzien; |
6° organiser un briefing avec les coaches et les accompagnateurs des | 6° voor de wedstrijd een briefing houden met de coaches en de |
sportifs de compétition avant la compétition sur les conventions en | begeleiders van wedstrijdsporters over de geldende afspraken met |
vigueur relatives à la sécurité et la santé des sportifs ; | betrekking tot de veiligheid en de gezondheid van de sporters; |
7° conclure des accords clairs avec les organisateurs de compétitions, | 7° duidelijke afspraken maken met de wedstrijdorganisatoren, de |
les entraîneurs et les sportifs pour veiller à ce que les sportifs | trainers en de sporters om ervoor te zorgen dat sporters voldoende |
soient suffisamment préparés à la participation aux combats. | voorbereid zijn om deel te nemen aan kampen. |
Section VI. - Contrôle de la qualité | Afdeling VI. - Kwaliteitsbewaking |
Art. 10.Une organisation de sports de combat à risque effectue un |
Art. 10.Een risicovechtsportorganisatie voert een kwaliteitsbewaking |
contrôle de la qualité qui met l'accent sur l'auto-réflexion et la coopération avec les autres organisations pour les sports de combat à risque. Art. 11.En vue de répondre à la norme de qualité pour l'organisation pour les sports de combat à risque, l'organisation de sports de combat à risque doit remplir les conditions suivantes : 1° effectuer l'auto-contrôle et l'auto-évaluation ; 2° collaborer avec d'autres organisations de sports de combat à risque |
uit die de nadruk legt op zelfreflectie en samenwerking met andere risicovechtsportorganisaties. Art. 11.Om aan de kwaliteitsstandaard voor het organiseren van risicovechtsporten te beantwoorden, moet de risicovechtsportorganisatie aan de volgende voorwaarden voldoen: 1° aan zelfcontrole doen en zichzelf evalueren; 2° samenwerken met andere risicovechtsportorganisaties en participeren in een organisatieoverkoepelend risicovechtsportoverleg, georganiseerd door de organisatie voor risicovechtsporten, vermeld in artikel 59 van het decreet van 10 juni 2016 houdende de erkenning en subsidiëring van |
et participer à une concertation de sports de combat à risque au-delà | de georganiseerde sportsector; |
des frontières de l'organisation, organisée par l'organisation pour | 3° evalueren in welke mate ze de adviezen van de organisatie voor |
les sports de combat à risque, visée à l'article 59 du décret du 10 | risicovechtsporten, vermeld in artikel 59 van het decreet van 10 juni |
juin 2016 relatif à l'agrément et au subventionnement du secteur du | 2016 houdende de erkenning en subsidiëring van de georganiseerde |
sport organisé ; | |
3° évaluer dans quelle mesure elle met en oeuvre dans sa propre | sportsector, implementeert in haar eigen organisatie. |
organisation les conseils de l'organisation pour les sports de combat | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering |
à risque, visée à l'article 59 du décret du 10 juin 2016 relatif à | |
l'agrément et au subventionnement du secteur du sport organisé ; | |
Vu pour être joint à l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 octobre | |
2016 portant reconnaissance de la norme de qualité pour l'organisation | van 28 oktober 2016 tot erkenning van de kwaliteitsstandaard voor het |
pour les sports de combat à risque. | organiseren van risicovechtsporten. |
Bruxelles, le 28 octobre 2016. | Brussel, 28 oktober 2016. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Economie, de l'Innovation et des Sports, | De Vlaamse minister van Werk, Economie, Innovatie en Sport, |
Ph. MUYTERS | Ph. MUYTERS |