Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 avril 1992 relatif à la répartition de fonctions, à la mise en disponibilité par défaut d'emploi, à la réaffectation, à la remise au travail et à l'attribution d'un traitement d'attente ou d'une subvention-traitement d'attente | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 29 april 1992 betreffende de verdeling van de betrekkingen, de terbeschikkingstelling wegens ontstentenis van betrekking, de reaffectatie, de wedertewerkstelling en de toekenning van een wachtgeld of wachtgeldtoelage |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
28 MAI 2010. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du | 28 MEI 2010. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement flamand du 29 avril 1992 relatif à la répartition de | besluit van de Vlaamse Regering van 29 april 1992 betreffende de |
fonctions, à la mise en disponibilité par défaut d'emploi, à la | verdeling van de betrekkingen, de terbeschikkingstelling wegens |
réaffectation, à la remise au travail et à l'attribution d'un | ontstentenis van betrekking, de reaffectatie, de wedertewerkstelling |
traitement d'attente ou d'une subvention-traitement d'attente | en de toekenning van een wachtgeld of wachtgeldtoelage |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du | Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie |
personnel de l'enseignement communautaire, notamment l'article 82, | van bepaalde personeelsleden van het Gemeenschapsonderwijs, artikel |
modifié par les décrets des 15 juillet 1997, 14 février 2003 et 22 | 82, gewijzigd bij de decreten van 15 juli 1997, 14 februari 2003 en 22 |
juin 2007, et l'article 84, modifié par le décret du 28 avril 1993; | juni 2007, en artikel 84, gewijzigd bij het decreet van 28 april 1993; |
Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du | Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie |
personnel de l'enseignement subventionné et des centres subventionnés | van sommige personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs en de |
d'encadrement des élèves, notamment l'article 56, modifié par les | gesubsidieerde centra voor leerlingenbegeleiding, artikel 56, |
décrets des 15 juillet 1997, 14 février 2003 et 22 juin 2007, et | gewijzigd bij de decreten van 15 juli 1997, 14 februari 2003 en 22 |
l'article 58, modifié par le décret du 28 avril 1993; | juni 2007, en artikel 58, gewijzigd bij het decreet van 28 april 1993; |
Vu le décret du 9 avril 1992 relatif à l'enseignement-III, notamment | Gelet op het decreet van 9 april 1992 betreffende het onderwijs-III, |
le titre II, chapitre II, modifié par les décrets des 28 avril 1993, | titel II, hoofdstuk II, gewijzigd bij de decreten van 28 april 1993, |
21 décembre 1994, 14 juillet 1998, 1er décembre 1998, 8 juin 2000, 20 | 21 december 1994, 14 juli 1998, 1 december 1998, 8 juni 2000, 20 |
octobre 2000, 14 février 2003, 13 juillet 2007 et 8 mai 2009; | oktober 2000, 14 februari 2003, 13 juli 2007 en 8 mei 2009; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 avril 1992 relatif à la | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 29 april 1992 |
répartition de fonctions, à la mise en disponibilité par défaut | betreffende de verdeling van de betrekkingen, de |
d'emploi, à la réaffectation, à la remise au travail et à | terbeschikkingstelling wegens ontstentenis van betrekking, de |
l'attribution d'un traitement d'attente ou d'une subvention-traitement | reaffectatie, de wedertewerkstelling en de toekenning van een |
d'attente; | wachtgeld of wachtgeldtoelage; |
Vu l'avis favorable de l'Inspection des Finances, donné les 8 juin | Gelet op het gunstig advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op |
2009 et 24 février 2010; | 8 juni 2009 en op 24 februari 2010; |
Vu le protocole n° 705 du 9 juillet 2009 portant les conclusions des | Gelet op protocol nr. 705 van 9 juli 2009 houdende de conclusies van |
de onderhandelingen die werden gevoerd in de gemeenschappelijke | |
négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la | vergadering van Sectorcomité X en van onderafdeling Vlaamse |
sous-section "Communauté flamande" de la section 2 du Comité des | Gemeenschap van afdeling 2 van het Comité voor de provinciale en |
services publics provinciaux et locaux; | plaatselijke overheidsdiensten; |
Vu le protocole n° 471 du 9 juillet 2009 portant les conclusions des | Gelet op protocol nr. 471 van 9 juli 2009 houdende de conclusies van |
négociations menées au sein du Comité coordinateur de négociation visé | de onderhandelingen die werden gevoerd in het overkoepelend |
au décret du 5 avril 1995 portant création de comités de négociation | onderhandelingscomité, vermeld in het decreet van 5 april 1995 tot |
dans l'enseignement libre subventionné; | oprichting van onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd |
Vu l'avis 47 117/1/V du Conseil d'Etat, donné le 2 septembre 2009, en | onderwijs; Gelet op advies 47.117/1/V van de Raad van State, gegeven op 2 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | september 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement | Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Onderwijs, en Vorming; |
et de la Formation; | Na beraadslaging, |
Après délibération, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 |
Artikel 1.Artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 29 |
avril 1992 relatif à la répartition de fonctions, à la mise en | april 1992 betreffende de verdeling van de betrekkingen, de |
disponibilité par défaut d'emploi, à la réaffectation, à la remise au | terbeschikkingstelling wegens ontstentenis van betrekking, de |
travail et à l'attribution d'un traitement d'attente ou d'une | reaffectatie, de wedertewerkstelling en de toekenning van een |
subvention-traitement d'attente, modifié par l'arrêté du Gouvernement | wachtgeld of wachtgeldtoelage, gewijzigd bij het besluit van de |
flamand du 31 août 1998, est remplacé par ce qui suit : | Vlaamse Regering van 31 augustus 1998, wordt vervangen door wat volgt |
« Art. 1er.Le présent arrêté s'applique aux membres du personnel, aux |
: « Art. 1.Dit besluit is van toepassing op de personeelsleden, de |
établissements, aux centres et aux pouvoirs organisateurs auxquels | instellingen, de centra en de inrichtende machten op wie de bepalingen |
s'appliquent les dispositions du décret du 27 mars 1991 relatif au | van het decreet van 27 maart 1991 rechtspositie personeelsleden |
statut de certains membres du personnel de l'enseignement | |
communautaire et du décret du 27 mars 1991 relatif au statut de | gemeenschapsonderwijs en het decreet van 27 maart 1991 rechtspositie |
certains membres du personnel de l'enseignement subventionné, à | personeelsleden gesubsidieerd personeel van toepassing zijn, met |
l'exception des membres du personnel des services d'encadrement | uitzondering van de personeelsleden van de pedagogische |
pédagogique et des pouvoirs organisateurs qui occupent ces membres du | begeleidingsdiensten en de inrichtende machten die deze |
personnel et des membres du personnel de maîtrise, gens de métier et | personeelsleden tewerkstellen en de leden van het meesters-, vak- en |
de service. » | dienstpersoneel. » |
Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Gouvernement flamand des 7 décembre 1994, 31 août 1999, 4 février | van de Vlaamse Regering van 7 december 1994, 31 augustus 1999, 4 |
2000, 5 décembre 2003, 23 septembre 2005, 8 septembre 2006, 21 | februari 2000, 5 december 2003, 23 september 2005, 8 september 2006, |
septembre 2007 et 17 octobre 2008, sont apportées les modifications | 21 september 2007 en 17 oktober 2008, worden de volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, 4°, sont ajoutés les mots "3. la formation | 1° in paragraaf 1, 4°, worden de woorden « 3. de specifieke |
spécifique des enseignants"; | lerarenopleiding » toegevoegd; |
2° au paragraphe 2, il est ajouté un point 11°, rédigé comme suit : | 2° aan paragraaf 2 wordt een punt 11° toegevoegd, dat luidt als volgt |
« 11° "enveloppe globale de points" : l'enveloppe globale de points | : « 11° « globale puntenenveloppe » : de globale puntenenveloppe in het |
dans l'enseignement secondaire, telle que fixée aux articles 94 à | secundair onderwijs, vermeld in artikel 94 tot en met 99ter van het |
99ter inclus du décret du 14 juillet 1998 contenant diverses mesures | decreet van 14 juli 1998 houdende diverse maatregelen met betrekking |
relatives à l'enseignement secondaire et modifiant le décret du 25 | tot het secundair onderwijs en tot wijziging van het decreet van 25 |
février 1997 relatif à l'enseignement fondamental. »; | februari 1997 betreffende het basisonderwijs. »; |
3° le paragraphe 9 est remplacé par la disposition suivante : | 3° paragraaf 9 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 9. Pour l'application du présent arrêté, le pouvoir organisateur | « § 9. Voor de toepassing van dit besluit beslist de inrichtende macht |
dans l'enseignement secondaire décide lors d'une diminution du nombre | in het secundair onderwijs bij een vermindering van het aantal punten |
de points de l'enveloppe globale de points, sur la base de critères | van de globale puntenenveloppe op basis van criteria waarover wordt |
négociés au sein du comité local, dans quelle(s) catégorie(s) du | onderhandeld in het lokaal comité, in welke personeelscategorie of |
personnel et dans quelles fonctions au sein de cette/ces catégorie(s) | personeelscategorieën en in welke ambten binnen die |
du personnel il appliquera cette diminution. »; | personeelscategorie of -categorieën ze die vermindering zal toepassen. |
4° au paragraphe 10, les mots "de l'enveloppe globale de points" sont | »; 4° in paragraaf 10 worden tussen de woorden « van het aantal punten » |
insérés entre les mots "du nombre de points" et les mots "pour le | en de woorden « voor het ondersteunend personeel » de woorden « van de |
personnel d'appui". | globale puntenenveloppe » ingevoegd. |
Art. 3.A l'article 5, § 1er, du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 3.In artikel 5, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
du Gouvernement flamand des 31 août 1999, 5 décembre 2003, 23 | besluiten van de Vlaamse Regering van 31 augustus 1999, 5 december |
septembre 2005 et 17 octobre 2008 sont apportées les modifications | 2003, 23 september 2005 en 17 oktober 2008, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au point 1°, la phrase "Pour la fonction de directeur, il faut | 1° in punt 1° wordt de zin « Voor het ambt van directeur moet een |
faire une distinction entre la fonction de directeur d'un | onderscheid gemaakt worden tussen het ambt van directeur van een |
établissement organisant un troisième ou un quatrième degré et la | |
fonction de directeur d'un établissement sans troisième ou quatrième | instelling met een derde of een vierde graad en het ambt van directeur |
degré. » est remplacée par la phrase « Pour la fonction de directeur, il faut faire une distinction entre la fonction de directeur d'un établissement organisant un troisième degré ou organisant uniquement un enseignement supérieur professionnel HBO-5, formation de nursing, d'une part et la fonction de directeur d'un établissement organisant uniquement un premier degré ou uniquement un premier et un deuxième degré d'autre part. »; 2° au point 5°, les mots "l'enseignement secondaire professionnel" sont chaque fois remplacés par les mots "l'enseignement secondaire professionnel ou l'enseignement supérieur professionnel HBO-5, formation de nursing". | van een instelling zonder een derde of een vierde graad. » vervangen door de zin « Voor het ambt van directeur moet een onderscheid gemaakt worden tussen enerzijds het ambt van directeur van een instelling met een derde graad of met enkel hoger beroepsonderwijs, opleiding verpleegkunde en anderzijds het ambt van directeur van een instelling met alleen een eerste graad of alleen een eerste en tweede graad. »; 2° in punt 5° worden de woorden « het beroepssecundair onderwijs » telkens vervangen door de woorden « het beroepssecundair onderwijs of het hoger beroepsonderwijs, opleiding verpleegkunde ». |
Art. 4.A l'article 11, § 2, du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 4.In artikel 11, § 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
du Gouvernement flamand des 31 août 1999, 5 décembre 2003, 8 septembre | besluiten van de Vlaamse Regering van 31 augustus 1999, 5 december |
2006 et 17 octobre 2008, sont apportées les modifications suivantes : 1° Dans le premier tableau, les mots "directeur enseignement secondaire ayant un troisième ou quatrième degré" sont remplacés par les mots "directeur enseignement secondaire organisant un troisième degré ou un enseignement supérieur professionnel HBO-5, formation de nursing" et les mots "directeur enseignement secondaire sans troisième ou quatrième degré" sont remplacés par les mots "directeur enseignement secondaire organisant uniquement un premier degré ou uniquement un premier et un deuxième degré"; 2° devant le dernier tableau sont insérés deux tableaux, rédigés comme | 2003, 8 september 2006 en 17 oktober 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° In de eerste tabel worden de woorden « directeur secundair onderwijs met derde of vierde graad » vervangen door de woorden « directeur secundair onderwijs met een derde graad of met hoger beroepsonderwijs, opleiding verpleegkunde » en worden de woorden « directeur secundair onderwijs zonder derde of vierde graad » vervangen door de woorden « directeur secundair onderwijs met alleen een eerste graad of met alleen een eerste en tweede graad »; 2° voor de laatste tabel worden twee tabellen ingevoegd, die luiden |
suit : | als volgt : |
MISE EN DISPONIBILITE REMISE AU TRAVAIL les membres du personnel mis en disponibilité dans la catégorie du personnel directeur et enseignant, dans le cadre de la différenciation des tâches et des fonctions - fonctions de recrutement du personnel d'appui - fonctions de recrutement dans le cadre de la différenciation des tâches et des fonctions du personnel : | TERBESCHIKKINGSTELLING WEDERTEWERKSTELLING de personeelsleden, ter beschikking gesteld in de categorie van het bestuurs- en onderwijzend personeel in het kader van taak- en functiedifferentiatie - wervingsambten van het ondersteunend personeel - wervingsambten in het kader van taak- en functiedifferentiatie van het : |
- directeur et enseignant | - bestuurs- en onderwijzend personeel |
- psychologique | - psychologisch personeel |
- paramédical | - paramedisch personeel |
- social | - sociaal personeel |
- orthopédagogique | - orthopedagogisch personeel |
- médical MISE EN DISPONIBILITE REMISE AU TRAVAIL les membres du personnel mis en disponibilité dans les catégories du personnel paramédical/médical/psychologique/social/orthopédagogique, dans le cadre de la différenciation des tâches et des fonctions - fonctions de recrutement du personnel d'appui - fonctions de recrutement dans le cadre de la différenciation des tâches et des fonctions du personnel : | - medisch personeel TERBESCHIKKINGSTELLING WEDERTEWERKSTELLING de personeelsleden, ter beschikking gesteld in de categorieën van het paramedisch/medisch/psychologisch/sociaal/orthopedagogisch personeel in het kader van taak- en functiedifferentiatie - wervingsambten van het ondersteunend personeel - wervingsambten in het kader van taak- en functiedifferentiatie van het : |
- directeur et enseignant | - bestuurs- en onderwijzend personeel |
- psychologique | - psychologisch personeel |
- paramédical | - paramedisch personeel |
- social | - sociaal personeel |
- orthopédagogique | - orthopedagogisch personeel |
- médical 3° dans la colonne droite du dernier tableau, les mots "- d'appui" et les mots "- de gestion et d'appui" sont insérés entre les mots "- auxiliaire d'éducation" et les mots "- administratif"; 4° au dernier tableau est ajoutée une rangée, rédigée comme suit : les membres du personnel mis en disponibilité dans le cadre d'une procédure de réintégration et étant jugés aptes à exercer une autre fonction par le conseiller en prévention-médecin du travail fonctions de recrutement, compte tenu de la décision du conseiller en | - medisch personeel 3° in de laatste tabel worden in de rechterkolom tussen de woorden « - opvoedend hulppersoneel » en de woorden « - administratief personeel » de woorden « - ondersteunend personeel » en de woorden « - beleids- en ondersteunend personeel » ingevoegd; 4° aan de laatste tabel wordt een rij toegevoegd, die luidt als volgt : de personeelsleden die ter beschikking gesteld zijn in het kader van een procedure tot re-integratie en door de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer geschikt geacht zijn om een andere functie uit te oefenen wervingsambten, rekening houdend met de beslissing van de |
prévention-médecin du travail, du personnel : | preventieadviseur-arbeidsgeneesheer, van het : |
- directeur et enseignant | - bestuurs- en onderwijzend personeel |
- d'appui | - ondersteunend personeel |
- de gestion et d'appui | - beleids- en ondersteunend personeel |
- auxiliaire d'éducation | - opvoedend hulppersoneel |
- administratif | - administratief personeel |
- psychologique | - psychologisch personeel |
- paramédical | - paramedisch personeel |
- social | - sociaal personeel |
- orthopédagogique | - orthopedagogisch personeel |
- médical | - medisch personeel |
- technique | - technisch personeel |
Art. 5.A l'article 12, § 2, du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 5.In artikel 12, § 2, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Gouvernement flamand du 31 août 1999, la phrase "A ancienneté de | besluit van de Vlaamse Regering van 31 augustus 1999, wordt de zin « |
fonction égale, il est tenu compte de l'âge, le membre du personnel le | Bij gelijke ambtsanciënniteit wordt de leeftijd in aanmerking genomen |
en heeft het oudste personeelslid voorrang bij het behouden of het | |
plus âgé conservant ou obtenant un emploi par priorité. » est | verwerven van een betrekking. » geschrapt. |
supprimée. Art. 6.A l'article 12ter, § 5, du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 6.In artikel 12bis, § 5, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
Gouvernement flamand du 31 août 1999 et modifié par les arrêtés du | het besluit van de Vlaamse Regering van 31 augustus 1999 en gewijzigd |
Gouvernement flamand des 23 septembre 2005, 5 décembre 2003 et 17 | bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 23 september 2005, 5 |
octobre 2008, sont apportées les modifications suivantes : | december 2003 en 17 oktober 2008, worden de volgende wijzigingen |
aangebracht : | |
1° le point 5° est abrogé; | 1° punt 5° wordt opgeheven; |
2° le point 7° est remplacé par la disposition suivante : | 2° punt 7° wordt vervangen door wat volgt : |
« 7° Attribuer, par voie de réaffectation ou de remise au travail, une | |
autre fonction aux personnels qui, par application de l'article 5, § 1erbis | « 7° Personeelsleden die in toepassing van artikel 5, § 1bis van het |
du décret du 9 avril 1992 relatif à l'enseignement - III, sont mis en | decreet van 9 april 1992 betreffende het onderwijs - III ter |
beschikking worden gesteld wegens ontstentenis van betrekking, bij | |
disponibilité par défaut d'emploi. Pour cette affectation, la | wijze van reaffectatie of wedertewerkstelling een andere functie |
toewijzen. Bij deze toewijzing houdt de reaffectatiecommissie rekening | |
commission de réaffectation tient compte de la décision de Medex. Les | met de beslissing van Medex. De gegevens over deze personeelsleden en |
données relatives à ces personnels et la suite que la commission de | de uitvoering die de reaffectatiecommissie aan de desbetreffende |
réaffectation a donnée aux dossiers en question, sont transmises à la | dossiers heeft gegeven, worden doorgezonden naar de Vlaamse |
commission flamande de réaffectation. »; | reaffectatiecommissie. »; |
3° il est ajouté un point 8°, rédigé comme suit : | 3° er wordt een punt 8° toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 8° Attribuer, par voie de réaffectation ou de remise au travail, une | « 8° Personeelsleden die met toepassing van artikel 5, § 1quater, van |
autre fonction aux personnels qui, par application de l'article 5, § 1erquater | |
du décret du 9 avril 1992 relatif à l'enseignement - III, sont mis en | het decreet van 9 april 1992 betreffende het onderwijs - III ter |
beschikking worden gesteld wegens ontstentenis van betrekking, bij | |
disponibilité par défaut d'emploi. Pour cette affectation, la | wijze van reaffectatie of wedertewerkstelling een andere functie |
commission de réaffectation tient compte de la décision du conseiller | toewijzen. Bij die toewijzing houdt de reaffectatiecommissie rekening |
en prévention-médecin du travail. Les données relatives à ces | met de beslissing van de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer. De |
personnels et la suite que la commission de réaffectation a donnée aux | gegevens betreffende deze personeelsleden en de uitvoering die de |
dossiers en question, sont transmises à la commission flamande de | reaffectatiecommissie aan de desbetreffende dossiers heeft gegeven, |
réaffectation. » | worden doorgezonden naar de Vlaamse reaffectatiecommissie. » |
Art. 7.Dans l'article 12ter, § 2, du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 7.In artikel 12ter, § 2, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
du Gouvernement flamand du 31 août 1999 et modifié par les arrêtés du | het besluit van de Vlaamse Regering van 31 augustus 1999 en gewijzigd |
Gouvernement flamand des 5 décembre 2003, 23 septembre 2005 et 17 | bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 5 december 2003, 23 |
octobre 2008, le point 6° est remplacé par la disposition suivante : | september 2005 en 17 oktober 2008, wordt punt 6° vervangen door wat volgt : |
« 6° Après réalisation des dispositions des points 1° à 5° inclus, la | « 6° Nadat de bepalingen van 1° tot en met 5° zijn gerealiseerd, wijst |
commission de réaffectation du groupe d'écoles attribue, par voie de | de reaffectatiecommissie van de scholengroep personeelsleden die met |
réaffectation ou de remise au travail, une autre fonction aux | |
personnels qui, par application de l'article 5, § 1erbis ou § 1erquater, | toepassing van artikel 5, § 1bis of § 1quater, van het decreet van 9 |
du décret du 9 avril 1992 relatif à l'enseignement - III, sont mis en | april 1992 betreffende het onderwijs - III ter beschikking worden |
gesteld wegens ontstentenis van betrekking, een andere functie toe bij | |
disponibilité par défaut d'emploi. Pour cette affectation, la | wijze van reaffectatie of wedertewerkstelling. Bij die toewijzing |
commission de réaffectation tient respectivement compte de la décision | houdt de reaffectatiecommissie rekening met de beslissing van Medex, |
de Medex ou du conseiller en prévention-médecin du travail. Les | respectievelijk de beslissing van de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer. De gegevens betreffende deze |
données relatives à ces personnels et la suite que la commission de | personeelsleden en de uitvoering die de reaffectatiecommissie aan de |
réaffectation a donnée aux dossiers en question, sont transmises à la | desbetreffende dossiers heeft gegeven, worden doorgezonden naar de |
commission flamande de réaffectation. » | Vlaamse reaffectatiecommissie. » |
Art. 8.A l'article 15, troisième alinéa, du même arrêté, modifié par |
Art. 8.In artikel 15, derde lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
les arrêtés du Gouvernement flamand des 31 août 1999, 5 décembre 2003 | de besluiten van de Vlaamse Regering van 31 augustus 1999, 5 december |
et 17 octobre 2008, les mots "inspecteurs généraux" sont remplacés par | 2003 en 17 oktober 2008, wordt het woord « inspecteurs-generaal » |
les mots "inspecteur général ou son délégué". | vervangen door de woorden « inspecteur-generaal of zijn afgevaardigde |
Art. 9.A l'article 18 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
». Art. 9.In artikel 18 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 31 août 1999, 5 décembre 2003, 23 septembre | besluiten van de Vlaamse Regering van 31 augustus 1999, 5 december |
2005 et 17 octobre 2008, sont apportées les modifications suivantes : | 2003, 23 september 2005 en 17 oktober 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au paragraphe 1er, il est inséré après la première phrase, une | 1° in paragraaf 1 wordt na de eerste zin een zin ingevoegd, die luidt |
phrase rédigée comme suit : | als volgt : |
« S'il s'agit d'un membre du personnel étant titulaire d'un emploi | « Als het om een personeelslid gaat dat titularis is van een |
créé avec des points de l'enveloppe globale de points, le pouvoir | betrekking die is opgericht met punten van de globale puntenenveloppe, |
organisateur doit tenir compte de l'article 2, § 9. »; | moet de inrichtende macht rekening houden met artikel 2, § 9. »; |
2° au § 1er, les mots "de l'article 2, §§ 9 et 10" sont remplacés par | 2° in paragraaf 1 worden de woorden « met artikel 2, § 9 en § 10 » |
les mots "de l'article 2, § 10". | vervangen door de woorden « met artikel 2, § 10 ». |
Art. 10.A l'article 20, § 1er, deuxième alinéa, 3°, du même arrêté, |
Art. 10.In artikel 20, § 1, tweede lid, 3°, van hetzelfde besluit, |
remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 octobre 2008, la | vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 17 oktober 2008, |
phrase "De plus, dans l'enseignement secondaire, il faut tenir compte | wordt de zin « In het secundair onderwijs moet hierbij rekening worden |
de l'article 2, §§ 9 et 10. » est remplacée par la phrase "De plus, | gehouden met artikel 2, § 9 en § 10. » vervangen door de zin « In het |
dans l'enseignement secondaire, il faut tenir compte, pour ce qui | secundair onderwijs moet daarbij voor de ambten, ingericht met punten |
concerne les fonctions organisées avec des points de l'enveloppe | van de globale puntenenveloppe, rekening gehouden worden met artikel |
globale de points, de l'article 2, § 9, et pour ce qui concerne le | 2, § 9 en voor het ondersteunend personeel daarenboven ook met artikel |
personnel d'appui, en plus de l'article 2, § 10. » | 2, § 10. » |
Art. 11.A l'article 22, § 2, 2°, b), du même arrêté, modifié par |
Art. 11.In artikel 22, § 2, 2°, b), van hetzelfde besluit, gewijzigd |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 septembre 2006, la phrase "En | bij het besluit van de Vlaamse Regering van 8 september 2006, wordt de |
cas d'une mise en disponibilité dans une fonction du personnel | zin « Bij de terbeschikkingstelling in een ambt van het ondersteunend |
d'appui, le pouvoir organisateur doit toujours tenir compte de | personeel moet de inrichtende macht steeds rekening houden met artikel |
l'article 2, §§ 9 et 10. "est remplacée par le phrase : "En cas d'une | 2, § 9 en § 10. » vervangen door de zin « Bij de |
mise en disponibilité dans une fonction organisée avec des points de | terbeschikkingstelling in een ambt dat wordt ingericht met punten van |
l'enveloppe globale de points, le pouvoir organisateur doit tenir | de globale puntenenveloppe, moet de inrichtende macht rekening houden |
compte de l'article 2, § 9, et pour ce qui concerne le personnel | met artikel 2, § 9 en voor het ondersteunend personeel daarenboven ook |
d'appui, en plus de l'article 2, § 10. » | met artikel 2, § 10. » |
Art. 12.A l'article 23, § 2, du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 12.In artikel 23, § 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
du Gouvernement flamand des 25 mars 1997 et 5 décembre 2003, les mots | besluiten van de Vlaamse Regering van 25 maart 1997 en 5 december |
"à l'article 5, § 1er, 3e, 5e et 7e tirets" sont remplacés par les | 2003, worden de woorden « artikel 5, § 1, 3e, 5e en 7e gedachtestreep |
mots "à l'article 5, § 1er, 3e, 4e, 7e, 8e et 9e tirets, § 1erbis, § 1erter | » vervangen door de woorden « artikel 5, § 1, derde, vierde, zevende, |
et § 1erquater ". | achtste en negende gedachtestreep, § 1bis, § 1ter en § 1quater ». |
Art. 13.A l'article 25bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 13.In artikel 25bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 31 août 1999 et modifié par les arrêtés du | besluit van de Vlaamse Regering van 31 augustus 1999 en gewijzigd bij |
Gouvernement flamand des 5 décembre 2003, 3 septembre 2005 et 17 | de besluiten van de Vlaamse Regering van 5 december 2003, 3 september |
octobre 2008, sont apportées les modifications suivantes : | 2005 en 17 oktober 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au § 2, les mots "dans l'enseignement secondaire de la pêche | 1° in paragraaf 2 worden de woorden « in het deeltijds secundair |
maritime à temps partiel," sont supprimés; | zeevisserijonderwijs, » geschrapt; |
2° au § 6, le point 2° est remplacé par la disposition suivante : | 2° in paragraaf 6 wordt punt 2° vervangen door wat volgt : |
« 2° les membres du personnel du centre d'enseignement n'étant pas | « 2° de nog niet volledig gereaffecteerde of wedertewerkgestelde |
encore complètement réaffectés ou remis au travail; ». | personeelsleden van de scholengemeenschap; ». |
Art. 14.A l'article 36 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 14.In artikel 36 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Gouvernement flamand du 1er septembre 1993, sont apportées les | besluit van de Vlaamse Regering van 23 september 2005, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht, : |
1° le § 1er est abrogé; | 1° paragraaf 1 wordt opgeheven; |
2° le § 2, A, point 3°, est complété par une phrase, rédigée comme | 2° aan paragraaf 2, A, punt 3° wordt een zin toegevoegd, die luidt als |
suit : | volgt : |
« S'il s'agit de membres du personnel d'appui mis en disponibilité, | « Als het gaat om terbeschikkinggestelde personeelsleden van het |
l'affectation doit se faire par priorité dans un emploi vacant ayant | ondersteunend personeel moet de toewijzing bij voorrang plaatsvinden |
la même pondération que celui du membre du personnel mis en | in een vacante betrekking met dezelfde puntenwaarde als die van het |
disponibilité; si ce n'est pas possible, l'affectation se fait dans un | ter beschikking gestelde personeelslid; als dat niet mogelijk is |
emploi d'une autre pondération. »; | gebeurt de toewijzing in een betrekking met een andere puntenwaarde. »; |
3° au § 2, C, point 3° la dernière phrase est remplacée par ce qui | 3° in paragraaf 2, C, punt 3°, wordt de laatste zin vervangen door wat |
suit : | volgt : |
« S'il s'agit de membres du personnel d'appui mis en disponibilité, | « Als het gaat om terbeschikkinggestelde personeelsleden van het |
l'affectation doit se faire par priorité dans un emploi vacant ayant | ondersteunend personeel moet de toewijzing bij voorrang plaatsvinden |
la même pondération que celui du membre du personnel mis en | in een vacante betrekking met dezelfde puntenwaarde als die van het |
disponibilité; si ce n'est pas possible, l'affectation se fait dans un | ter beschikking gestelde personeelslid; als dat niet mogelijk is |
emploi d'une autre pondération. | gebeurt de toewijzing in een betrekking met een andere puntenwaarde. |
Si l'établissement auquel le membre du personnel mis en disponibilité | Als de instelling waar het terbeschikkinggestelde personeelslid |
est affecté appartient à un autre réseau que l'établissement auquel le | geaffecteerd is, behoort tot een ander net dan de instelling waarnaar |
membre du personnel est réaffecté ou remis au travail, celui-ci n'est | het personeelslid wordt gereaffecteerd of wedertewerkgesteld, is het |
pas obligé d'accepter la réaffectation ou la remise au travail. Les | personeelslid niet verplicht de reaffectatie of wedertewerkstelling te |
données de ce membre du personnel sont alors signalées à la prochaine | aanvaarden. De gegevens van dit personeelslid worden dan gemeld aan de |
commission de réaffectation. »; | eerstvolgende bevoegde reaffectatiecommissie. »; |
4° le § 5 est complété par une phrase, rédigée comme suit : | 4° aan paragraaf 5 wordt een zin toegevoegd, die luidt als volgt : |
« Une réaffectation ou une remise au travail dans une fonction du | « Een reaffectatie of wedertewerkstelling in een ambt van het |
personnel d'appui s'effectue prioritairement dans un emploi ayant la | ondersteunend personeel gebeurt bij voorrang in een vacante betrekking |
met dezelfde puntenwaarde als deze van het terbeschikkinggestelde | |
même pondération que celui du membre du personnel mis en disponibilité | personeelslid en daarna in een vacante betrekking met een andere |
et ensuite dans un emploi vacant d'une autre pondération. » | puntenwaarde. » |
Art. 15.L'article 36bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 15.Artikel 36bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 31 août 1991 et modifié par les arrêtés du | besluit van de Vlaamse Regering van 31 augustus 1991 en gewijzigd bij |
Gouvernement flamand des 23 septembre 2005 et 17 octobre 2008, est | de besluiten van de Vlaamse Regering van 23 september 2005 en 17 |
abrogé. | oktober 2008, wordt opgeheven. |
Art. 16.Dans le titre IV du même arrêté, l'intitulé "Section III. - |
Art. 16.In titel IV van hetzelfde besluit wordt het opschrift « |
L'enseignement artistique à temps partiel" est remplacé par l'intitulé | afdeling III. - Het deeltijds kunstonderwijs » vervangen door het |
"Chapitre IIIbis. - L'enseignement artistique à temps partiel". | opschrift « Hoofdstuk IIIbis. - Het deeltijds kunstonderwijs ». |
Art. 17.A l'article 41, § 2, du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 17.In artikel 41, § 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
du Gouvernement flamand des 31 août 1999, 5 décembre 2003 et 17 | besluiten van de Vlaamse Regering van 31 augustus 1999, 5 december |
octobre 2008, sont apportées les modifications suivantes : | 2003 en 17 oktober 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au 6e tiret, le mot "zonale" est supprimé; | 1° in het zesde liggend streepje worden de woorden « de zonale, » |
2° au dernier tiret, le mot "licencié" est remplacé par les mots | geschrapt; 2° in het laatste liggend streepje wordt het woord « ontslagen » |
"licencié ou révoqué". | vervangen door de woorden « ontslagen of afgezet ». |
Art. 18.A l'article 45 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 18.Aan artikel 45 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 7 décembre 1994, 22 septembre 1998, 31 août | besluiten van de Vlaamse Regering van 7 december 1994, 22 september |
1999, 5 décembre 2003, 23 septembre 2005 et 17 octobre 2008, il est | 1998, 31 augustus 1999, 5 december 2003, 23 september 2005 en 17 |
ajouté un point 12 et un point 13 ainsi rédigés : | oktober 2008, worden een punt 12 en 13 toegevoegd, die luiden als |
« 12. lorsqu'un emploi n'étant pas conforme à la décision de Medex est | volgt : « 12. als aan een personeelslid dat ter beschikking is gesteld met |
offert à un membre du personnel étant mis en disponibilité par | |
application de l'article 5, § 1erbis, du décret du 9 avril 1992 | toepassing van artikel 5, § 1bis, van het decreet van 9 april 1992 |
relatif à l'enseignement - III; | betreffende het onderwijs - III een betrekking wordt aangeboden die |
niet beantwoordt aan de beslissing van Medex; | |
13. lorsqu'un emploi n'étant pas conforme à la décision du conseiller | 13. als aan een personeelslid dat ter beschikking is gesteld in het |
en prévention-médecin du travail est offert à un membre du personnel | kader van een procedure tot re-integratie volgens artikel 5, § |
étant mis en disponibilité dans le cadre d'une procédure de | 1quater, van het decreet van 9 april 1992 betreffende het onderwijs - |
réintégration en vertu de l'article 5, § 1erquater, du décret du 9 | III een betrekking wordt aangeboden die niet beantwoordt aan de |
avril 1992 relatif à l'enseignement - III ». | beslissing van de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer. » |
Art. 19.A l'article 46 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 19.In artikel 46 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Gouvernement flamand du 31 août 1999, la date du "28 juillet 1995" est | besluit van de Vlaamse Regering van 31 augustus 1999, wordt de datum « |
remplacée par la date du "11 mai 1999". | 28 juli 1995 » vervangen door de datum « 11 mei 1999 ». |
Art. 20.A l'article 47bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 20.Aan artikel 47bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 5 décembre 2003 et remplacé par l'arrêté du | besluit van de Vlaamse Regering van 5 december 2003 en vervangen bij |
Gouvernement flamand du 17 octobre 2008, il est ajouté un § 7, rédigé | het besluit van de Vlaamse Regering van 17 oktober 2008, wordt een |
comme suit : | paragraaf 7 toegevoegd, die luidt als volgt : |
« § 7. Les dispositions du présent article s'appliquent également au | « § 7. De bepalingen van dit artikel gelden ook voor een personeelslid |
membre du personnel étant mis en disponibilité dans le cadre d'une | |
procédure de réintégration en vertu de l'article 5, § 1erquater, du | |
décret du 9 avril 1992 relatif à l'enseignement - III et étant jugé | dat volgens artikel 5, § 1quater, van het decreet van 9 april 1992 |
betreffende het onderwijs - III ter beschikking wordt gesteld in het | |
apte par le conseiller en prévention-médecin du travail à exercer une | kader van een procedure tot re-integratie en door de |
preventieadviseur-arbeidsgeneesheer geschikt geacht is om een andere | |
autre fonction, dans la mesure où il s'agit d'une fonction | functie uit te oefenen, voor zover het dan gaat om een administratieve |
administrative. » | functie. » |
Art. 21.A l'article 52 du même arrêté, rétabli par l'arrêté du |
Art. 21.In artikel 52 van hetzelfde besluit, hersteld bij het besluit |
Gouvernement flamand du 23 septembre 2005 et modifié par l'arrêté du | van de Vlaamse Regering van 23 september 2005 en gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 17 octobre 2008, les modifications suivantes | besluit van de Vlaamse Regering van 17 oktober 2008, worden de |
sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au § 3, les mots suivants sont ajoutés à la dernière phrase : « , | 1° in paragraaf 3 worden aan de laatste zin de volgende woorden |
ainsi qu'aux membres du personnel étant mis en disponibilité dans le | |
cadre d'une procédure de réintégration en vertu de l'article 5, § 1erquater, | toegevoegd « , alsook voor een personeelslid dat volgens artikel 5, § |
du décret du 9 avril 1992 relatif à l'enseignement - III et étant | 1quater, van het decreet van 9 april 1992 betreffende het onderwijs - |
III ter beschikking wordt gesteld in het kader van een procedure tot | |
jugés aptes par le conseiller en prévention-médecin du travail à | re-integratie en door de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer geschikt |
exercer une autre fonction, dans la mesure où il s'agit d'une fonction | geacht is om een andere functie uit te oefenen, voor zover het dan |
administrative. »; | gaat om een administratieve functie. »; |
2° au § 7, les mots "l'article 36bis, § 2, B, 8°" sont supprimés. | 2° in paragraaf 7 worden de woorden « artikel 36bis, § 2, B, 8° » |
Art. 22.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2009, à |
geschrapt. Art. 22.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2009, met |
l'exception des articles 4, 4°, 6, 2° et 3°, 7, 18, 20 et 21, 1°, qui | uitzondering van artikel 4, 4°, artikel 6, 2° en 3°, artikel 7, |
entrent en vigueur le 1er septembre 2010. | artikel 18, artikel 20 en artikel 21, 1° die in werking treden op 1 september 2010. |
Art. 23.Le Ministre flamand ayant l'enseignement dans ses |
Art. 23.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 28 mai 2010. | Brussel, 28 mei 2010. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand de l'Enseignement, de la Jeunesse, de l'Egalité | De Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke Kansen en Brussel, |
des Chances et des Affaires bruxelloises, | |
P. SMET | P. SMET |