Arrêté du Gouvernement flamand concernant les rétributions pour les prestations en matière de certification et de jaugeage de bateaux de navigation intérieure | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de retributies voor prestaties inzake het certificeren en het meten van vaartuigen voor de binnenvaart |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
28 JUIN 2019. - Arrêté du Gouvernement flamand concernant les | 28 JUNI 2019. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de |
rétributions pour les prestations en matière de certification et de | retributies voor prestaties inzake het certificeren en het meten van |
jaugeage de bateaux de navigation intérieure | vaartuigen voor de binnenvaart |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND, | DE VLAAMSE REGERING, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 20, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993 ; | instellingen, artikel 20, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli |
Vu la loi du 15 mars 1971 concernant les droits de navigation à | 1993; Gelet op de wet van 15 maart 1971 betreffende de scheepvaartrechten te |
percevoir sur les voies navigables administrées par l'Etat, l'article 11 ; | heffen op de waterwegen onder beheer van de Staat, artikel 11; |
Vu la loi du 5 juin 1972 sur la sécurité des navires, l'article 30, | Gelet op de wet van 5 juni 1972 op de veiligheid van de vaartuigen, |
modifié par la loi du 22 janvier 2007 ; | artikel 30, gewijzigd bij de wet van 22 januari 2007; |
Vu l'arrêté royal du 7 décembre 2007 fixant les tarifs des | Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 2007 tot vaststelling |
rétributions pour les prestations concernant les certifications des | van de tarieven van de retributies voor prestaties inzake het |
bateaux de navigation intérieure ; | certificeren van vaartuigen voor de binnenvaart; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 12 juillet 2018 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 12 jul 2018; |
Vu l'avis 66.091/3 du Conseil d'Etat, donné le 27 mai 2019, en | Gelet op advies 66.091/3 van de Raad van State, gegeven op 27 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le | 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux | Op voorstel van de Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken, |
publics, de la Périphérie flamande de Bruxelles, du Tourisme et du | Vlaamse Rand, Toerisme en Dierenwelzijn; |
Bien-Etre des Animaux ; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Une rétribution est due conformément aux tarifs fixés |
Artikel 1.Een retributie is verschuldigd volgens de tarieven die |
conformément à l'article 3 pour les prestations effectuées par l'une | vastgesteld zijn conform artikel 3, voor de prestaties die door een |
des catégories de personnes ou d'organisations suivantes : | van de volgende categorieën van personen of organisaties verricht |
1° les membres du personnel chargés du contrôle de la navigation et | zijn: 1° de personeelsleden die met de scheepvaartcontrole belast zijn en |
désignés à cet effet ; | die daarvoor aangesteld zijn; |
2° les membres de la commission d'experts ; | 2° de leden van de commissie van deskundigen; |
3° les experts agréés qui assistent la commission d'experts ; | 3° de erkende deskundigen die de commissie van deskundigen bijstaan; |
4° le service compétent pour le jaugeage des bateaux de navigation | 4° de dienst die bevoegd is voor de meting van binnenvaartuigen; |
intérieure ; 5° les personnes ou organisations autorisées à cet effet en vertu de | 5° de personen of organisaties die daarvoor krachtens artikel 67 van |
l'article 67 de l'arrêté royal du 15 octobre 1935 portant le Règlement | het koninklijk besluit van 15 oktober 1935 houdende algemeen reglement |
général des voies navigables du Royaume. | der scheepvaartwegen van het Koninkrijk gemachtigd zijn. |
Dans l'alinéa 1er, on entend par commission d'experts : la commission | In het eerste lid wordt verstaan onder commissie van deskundigen: de |
créée en exécution du Règlement de visite des bateaux du Rhin et de | commissie die opgericht is ter uitvoering van het Reglement Onderzoek |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 octobre 2018 établissant les | Schepen op de Rijn en het besluit van de Vlaamse Regering van 5 |
prescriptions techniques applicables aux bateaux de navigation intérieure. Art. 2.Dans le présent article, on entend par : 1° objet flottant : toute construction apte à naviguer, autre qu'un navire ou un établissement flottant ; 2° établissement flottant : toute installation flottante qui n'est pas normalement destinée à être déplacée ; 3° bateau : tout bâtiment, y compris un objet sans déplacement d'eau, qui est utilisé ou apte à être utilisé comme moyen de transport à l'eau ; 4° bateau de navigation intérieure : tout bateau, établissement flottant ou objet flottant exclusivement ou principalement utilisé ou apte à être utilisé sur les voies d'eau intérieure. |
oktober 2018 betreffende de technische voorschriften voor binnenschepen. Art. 2.In dit artikel wordt verstaan onder: 1° drijvend voorwerp: elk bouwsel dat geschikt is gemaakt om over water te worden verplaatst en dat geen schip of drijvende inrichting is; 2° drijvende inrichting: elk drijvend bouwsel dat door zijn bestemming in de regel niet wordt verplaatst; 3° schip: elk vaartuig, met inbegrip van een voorwerp zonder waterverplaatsing, dat gebruikt wordt of geschikt is om te worden gebruikt als een vervoermiddel over water; 4° vaartuig voor de binnenvaart: elk schip, elke drijvende inrichting of elk drijvend voorwerp dat uitsluitend of in hoofdzaak gebruikt wordt of geschikt is om te worden gebruikt op de binnenwateren. |
Sous réserve de l'application de l'alinéa 3, le paiement des | Onder voorbehoud van de toepassing van het derde lid is de betaling |
rétributions, visées à l'article 1er, est à la charge du propriétaire | van de retributies, vermeld in artikel 1, ten laste van de eigenaar |
du bateau de navigation intérieure. | van het vaartuig voor de binnenvaart. |
Le rejaugeage, en cas de contestation de l'exactitude d'un jaugeage | De hermeting, in geval van betwisting van de juistheid van een eerder |
effectué antérieurement tel que visé à l'article 73 de l'arrêté royal | uitgevoerde meting als vermeld in artikel 73 van het koninklijk |
du 15 octobre 1935 portant le Règlement général des voies navigables | besluit van 15 oktober 1935 houdende algemeen reglement der |
du Royaume, est uniquement à la charge du propriétaire du bateau de | scheepvaartwegen van het Koninkrijk, is alleen ten laste van de |
navigation intérieure selon les tarifs fixés conformément à l'article | eigenaar van het vaartuig voor de binnenvaart volgens de tarieven die |
3 si le rejaugeage a été effectué sur demande du capitaine ou du | vastgesteld zijn conform artikel 3, als die hermeting op verzoek van |
propriétaire du bateau de navigation intérieure et si la différence ne | de schipper of de eigenaar van het vaartuig voor de binnenvaart is |
uitgevoerd en als is gebleken dat het verschil niet meer dan één | |
dépasse pas un centième. | honderdste bedraagt. |
Art. 3.§ 1er. Sans préjudice de l'application du paragraphe 2, les |
Art. 3.§ 1. Met behoud van de toepassing van paragraaf 2 worden de |
tarifs des rétributions, visées à l'article 1er, sont fixés | tarieven van de retributies, vermeld in artikel 1, vastgesteld |
conformément à l'article 19, alinéa 4, du décret du 2 avril 2004 | overeenkomstig artikel 19, vierde lid, van het decreet van 2 april |
2004 betreffende het publiekrechtelijk vormgegeven extern | |
relatif à l'agence autonomisée externe de droit public De Vlaamse | verzelfstandigde agentschap De Vlaamse Waterweg nv, naamloze |
Waterweg SA, société anonyme de droit public, et publiés conformément | vennootschap van publiek recht en bekendgemaakt overeenkomstig artikel |
à l'article 20quater du même décret. § 2. Les montants des tarifs sont liés à l'indice des prix à la consommation. L'indice initial est l'indice des prix à la consommation du mois précédant le mois au cours duquel le présent arrêté entre en vigueur. Toute augmentation ou diminution de l'indice de 10 points entraîne de plein droit une augmentation ou une diminution de 10 % des montants à partir du premier jour du mois suivant ladite augmentation ou diminution de l'indice. Le résultat obtenu est arrondi jusqu'à un euro. La partie après la | 20quater van hetzelfde decreet. § 2. De bedragen van de tarieven zijn gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen. Het aanvangsindexcijfer is het indexcijfer van de consumptieprijzen van de maand die voorafgaat aan de maand waarin dit besluit in werking treedt. Telkens als het indexcijfer met tien punten stijgt of daalt, worden de bedragen van rechtswege met tien procent vermeerderd of verminderd, met ingang van de eerste dag van de maand die volgt op de bedoelde stijging of daling van het indexcijfer. Het verkregen resultaat wordt afgerond tot op één euro. Het gedeelte |
virgule qui est égale ou supérieure à 50 centimes est comptée pour un | na de komma dat gelijk is aan 50 cent of meer, wordt voor één euro |
euro. La partie après la virgule qui est inférieure à 50 centimes, | gerekend. Het gedeelte na de komma dat kleiner dan 50 cent is, valt |
n'est pas prise en compte. | weg. |
Art. 4.L'arrêté royal du 7 décembre 2007 fixant les tarifs des |
Art. 4.Het koninklijk besluit van 7 december 2007 tot vaststelling |
van de tarieven van de retributies voor prestaties inzake het | |
rétributions pour les prestations concernant les certifications des | certificeren van vaartuigen voor de binnenvaart, gewijzigd bij het |
bateaux de navigation intérieure, modifié par l'arrêté royal du 19 | koninklijk besluit van 19 maart 2009 en het besluit van de Vlaamse |
mars 2009 et l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 juillet 2015, est | Regering van 10 juli 2015, wordt opgeheven. |
abrogé. Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de l'entrée en |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het decreet van |
vigueur du décret du 26 avril 2019 portant diverses dispositions | 26 april 2019 houdende diverse bepalingen over het mobiliteitsbeleid, |
concernant la politique de la mobilité, les travaux publics et le | de openbare werken en het vervoer, het verkeersveiligheidsbeleid en |
transport, la politique en matière de sécurité routière et la VVM - De | VVM - De Lijn in werking treedt. |
Lijn. Art. 6.Le Ministre flamand ayant la politique de la mobilité, les |
Art. 6.De Vlaamse minister, bevoegd voor het mobiliteitsbeleid, de |
travaux publics et les transports dans ses attributions est chargé de | openbare werken en het vervoer, is belast met de uitvoering van dit |
l'exécution du présent arrêté. | besluit. |
Bruxelles, le 28 juin 2019. | Brussel, 28 juni 2019. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics, | |
de la Périphérie flamande de Bruxelles, du Tourisme et du Bien-Etre | De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken, Vlaamse Rand, |
des Animaux, | Toerisme en Dierenwelzijn, |
B. WEYTS | B. WEYTS |