Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'agrément d'experts en matière de prescriptions techniques des bateaux de la navigation intérieure et à l'agrément de jaugeurs | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de erkenning van deskundigen inzake de technische voorschriften voor binnenschepen en de erkenning van scheepsmeters |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 28 JUIN 2019. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'agrément d'experts en matière de prescriptions techniques des bateaux de la navigation intérieure et à l'agrément de jaugeurs LE GOUVERNEMENT FLAMAND, | VLAAMSE OVERHEID 28 JUNI 2019. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de erkenning van deskundigen inzake de technische voorschriften voor binnenschepen en de erkenning van scheepsmeters DE VLAAMSE REGERING, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 20, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993 ; | instellingen, artikel 20, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli |
Vu la loi du 5 juin 1972 sur la sécurité des navires, l'article 17ter, | 1993; Gelet op de wet van 5 juni 1972 op de veiligheid van de vaartuigen, |
§ 1er, inséré par la loi du 22 janvier 2007 ; | artikel 17ter, § 1, ingevoegd bij de wet van 22 januari 2007; |
Vu la loi du 12 juillet 1983 sur le jaugeage des navires, l'article | Gelet op de wet van 12 juli 1983 op de scheepsmeting, artikel 17, § 1; |
17, § 1er ; Vu l'arrêté royal du 15 octobre 1935 portant le Règlement général des | Gelet op het koninklijk besluit van 15 oktober 1935 houdende algemeen |
voies navigables du Royaume, l'article 67 ; | reglement der scheepvaartwegen van het Koninkrijk, artikel 67; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 octobre 2018 établissant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 5 oktober 2018 tot |
prescriptions techniques applicables aux bateaux de navigation | vaststelling van de technische voorschriften voor binnenschepen, |
intérieure, l'article 2.01, alinéa 4, de l'annexe VII et l'instruction | artikel 2.01, lid 4, van bijlage VII en instructie ESI-I-2 van bijlage |
ESI-I-2 de l'annexe II ; | II; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 12 juillet 2018 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 12 juli 2018; |
Vu l'avis 66.090/3 du Conseil d'Etat, donné le 27 mai 2019, en | Gelet op advies 66.090/3 van de Raad van State, gegeven op 27 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le | 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux | Op voorstel van de Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken, |
publics, de la Périphérie flamande de Bruxelles, du Tourisme et du | Vlaamse Rand, Toerisme en Dierenwelzijn; |
Bien-être des Animaux ; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
1° commission d'experts : commission créée en exécution du Règlement | 1° commissie van deskundigen: commissie opgericht ter uitvoering van |
de visite des bateaux du Rhin et de l'arrêté du Gouvernement flamand | het Reglement Onderzoek Schepen op de Rijn en het besluit van de |
du 5 octobre 2018 établissant les prescriptions techniques applicables | Vlaamse Regering van 5 oktober 2018 betreffende de technische |
aux bateaux de navigation intérieure ; | voorschriften voor binnenschepen; |
2° « De Vlaamse Waterweg nv » : l'agence autonomisée externe de droit | 2° De Vlaamse Waterweg nv: het publiekrechtelijk vormgegeven extern |
public, société anonyme de droit public, visée à l'article 3, § 1er, | verzelfstandigde agentschap, naamloze vennootschap van publiek recht, |
du décret du 2 avril 2004 relatif à l'agence autonomisée externe de | bedoeld in artikel 3, § 1, van het decreet van 2 april 2004 |
betreffende het publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigde | |
droit public De Vlaamse Waterweg SA, société anonyme de droit public, | agentschap De Vlaamse Waterweg nv, naamloze vennootschap van publiek |
modifié par les décrets des 23 décembre 2016 et 3 avril 2019. | recht, gewijzigd bij decreet van 23 december 2016 en 3 april 2019. |
CHAPITRE 2. - Agrément d'experts en matière de prescriptions | HOOFDSTUK 2. - Erkenning van deskundigen inzake de technische |
techniques des bateaux de la navigation intérieure | voorschriften voor binnenschepen |
Art. 2.Le présent chapitre prévoit la transposition partielle de la |
Art. 2.Dit hoofdstuk voorziet in de gedeeltelijke omzetting van |
directive (UE) 2016/1629 du Parlement européen et du Conseil du 14 | richtlijn (EU) 2016/1629 van het Europees Parlement en de Raad van 14 |
septembre 2016 établissant les prescriptions techniques applicables | september 2016 tot vaststelling van de technische voorschriften voor |
aux bateaux de navigation intérieure, modifiant la directive | binnenschepen, tot wijziging van richtlijn 2009/100/EG en tot |
2009/100/CE et abrogeant la directive 2006/87/CE. | intrekking van richtlijn 2006/87/EG. |
Art. 3.§ 1er. La commission d'experts agrée les experts en matière de |
Art. 3.§ 1. De commissie van deskundigen erkent de deskundigen inzake |
prescriptions techniques des bateaux de la navigation intérieure. | de technische voorschriften voor binnenschepen. |
§ 2. Les experts agréés, visés au paragraphe 1er, effectuent les | § 2. De erkende deskundigen, vermeld in paragraaf 1, voeren de tests |
essais et inspections auxquels la commission d'experts les invite, | en inspecties uit waartoe de commissie van deskundigen hen uitnodigt, |
conformément aux instructions qui leur sont données par la commission | conform de instructies die de commissie van deskundigen hen geeft. De |
d'experts. Les instructions concernent des indications pratiques | instructies betreffen praktische aanwijzingen met betrekking tot de |
relatives aux missions individuelles. | individuele opdrachten. |
Les experts agréés précités ne peuvent pas effectuer des essais ou des | De voormelde erkende deskundigen mogen geen tests of inspecties |
inspections pour lesquels ils n'ont pas été dûment désignés. | uitvoeren waarvoor ze niet behoorlijk zijn aangewezen. |
§ 3. Les experts agréés, visés au paragraphe 1er, se voient attribuer | § 3. De erkende deskundigen, vermeld in paragraaf 1, krijgen van de |
une catégorie d'activités par la commission d'experts, en fonction de | commissie van deskundigen een activiteitencategorie toegewezen, |
leur domaine de compétence et à l'aide du Règlement de visite des | afhankelijk van hun competentiegebied en aan de hand van het Reglement |
bateaux du Rhin et de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 octobre | Onderzoek Schepen op de Rijn en het besluit van de Vlaamse Regering |
2018 établissant les prescriptions techniques applicables aux bateaux | van 5 oktober 2018 betreffende de technische voorschriften voor |
de navigation intérieure, y compris les normes auxquelles ils réfèrent. | binnenschepen, inbegrepen de standaarden waarnaar zij verwijzen. |
§ 4. Pour être agréé comme expert, la personne doit répondre à toutes | § 4. Om te worden erkend als deskundige, moet de persoon voldoen aan |
les conditions suivantes : | al de volgende voorwaarden: |
1° avoir une expérience étendue dans le domaine de l'évaluation de la | 1° een uitgebreide ervaring hebben op het gebied van de beoordeling |
conception et de la construction de bateaux de navigation intérieure | van het ontwerp en de bouw van binnenschepen of bepaalde |
ou de certains bateaux de navigation intérieure ; | binnenschepen; |
2° avoir une qualification professionnelle adéquate dans son domaine | 2° over een afdoende beroepskwalificatie beschikken binnen zijn |
de compétence ; | competentiegebied; |
3° jouir d'une bonne réputation dans le secteur de la navigation | 3° een goede reputatie in de binnenvaartsector hebben; |
intérieure ; 4° respecter le code de conduite, visé à l'article 12 ; | 4° de gedragscode, vermeld in artikel 12, in acht nemen; |
5° s'engager, s'il est agréé, à accorder à la commission d'experts | 5° er zich toe verbinden om, als hij wordt erkend, aan de commissie |
van deskundigen toegang te verlenen tot zijn documenten en lokalen om | |
l'accès à ses documents et locaux afin de contrôler la compétence avec | controle uit te oefenen op de bekwaamheid waarmee hij de gevraagde |
laquelle il exerce les activités demandées ; | activiteiten uitoefent; |
6° s'engager, s'il est agréé, à se tenir au courant des derniers | 6° er zich toe verbinden om, als hij wordt erkend, op de hoogte te |
développements techniques et de la réglementation sur les | blijven van de meest recente technische ontwikkelingen en de |
prescriptions techniques des bateaux de la navigation intérieure ; | regelgeving over de technische voorschriften voor binnenschepen; |
7° s'engager, s'il est agréé, à informer immédiatement la commission | 7° er zich toe te verbinden om, als hij wordt erkend, aan de commissie |
d'experts de toute modification suite à laquelle il ne remplit plus | van deskundigen onmiddellijk elke wijziging mee te delen waardoor hij |
les conditions d'agrément. | niet langer aan de erkenningsvoorwaarden beantwoordt. |
Art. 4.§ 1er. La demande d'agrément est introduite auprès de la |
Art. 4.§ 1. De aanvraag tot erkenning wordt ingediend bij de |
commission d'experts. | commissie van deskundigen. |
Le demandeur joint à sa demande les pièces justificatives démontrant | De aanvrager voegt bij de aanvraag de bewijsstukken waaruit blijkt dat |
qu'il répond à toutes les conditions visées à l'article 3, § 4. | hij voldoet aan alle voorwaarden, vermeld in artikel 3, § 4. |
La commission d'experts peut fournir des indications supplémentaires | De commissie van deskundigen kan bijkomende aanwijzingen geven over de |
sur le mode d'introduction et la nature des pièces justificatives | wijze van indiening en de aard van de vereiste bewijsstukken om het |
requises afin de rationaliser et de faciliter le processus de la | proces van de aanvraag tot erkenning gestroomlijnd en vlot te laten |
demande d'agrément. | verlopen. |
§ 2. La demande est examinée par la commission d'experts. | § 2. De aanvraag wordt onderzocht door de commissie van deskundigen. |
La commission d'experts évalue si le demandeur remplit toutes les | De commissie van deskundigen evalueert of de aanvrager beantwoordt aan |
conditions visées à l'article 3, § 4. | alle voorwaarden, vermeld in artikel 3, § 4. |
La commission d'experts établit un rapport d'évaluation. | De commissie van deskundigen maakt een beoordelingsverslag op. |
§ 3. Si la commission d'experts le juge nécessaire, elle peut demander | § 3. Als de commissie van deskundigen dat nodig acht, kan ze de |
au demandeur des pièces justificatives supplémentaires. | aanvrager om aanvullende bewijsstukken vragen. |
Si le demandeur n'a pas introduit les pièces nécessaires dans les deux | Als de aanvrager binnen twee maanden na de datum van het verzoek de |
mois après la date de la requête, la commission d'experts peut clore | nodige stukken niet heeft ingediend, kan de commissie van deskundigen |
le dossier. Dans ce cas, la commission d'experts informe le demandeur | het dossier afsluiten. De commissie van deskundigen deelt in dat geval |
que son dossier a été clos. | aan de aanvrager mee dat zijn dossier is afgesloten. |
§ 4. Si la commission d'experts a achevé son examen, elle décide si le | § 4. Als de commissie van deskundigen haar onderzoek heeft beëindigd, |
demandeur est agréé ou non. | beslist zij of de aanvrager erkend wordt. |
La commission d'experts informe le demandeur de sa décision par envoi | De commissie van deskundigen brengt de aanvrager op de hoogte van haar |
recommandé. | beslissing met een aangetekende zending. |
Art. 5.Toute demande d'extension de l'agrément d'un expert est |
Art. 5.Elke aanvraag tot uitbreiding van de erkenning van een |
introduite et traitée conformément à la procédure visée à l'article 4. | deskundige wordt ingediend en behandeld conform de procedure, vermeld |
Art. 6.§ 1er. La commission d'experts peut suspendre l'agrément pour une période déterminée si un audit qu'elle a effectué montre que l'expert agréé n'effectue pas les inspections et essais conformément à la réglementation relative aux prescriptions techniques des bateaux de la navigation intérieure ou aux instructions données par la commission d'experts, ou que l'expert agréé a commis des erreurs en raison d'une connaissance insuffisante de cette réglementation ou ces instructions ou d'une mauvaise interprétation desdites réglementation ou instructions. § 2. La commission d'experts informe le demandeur de sa décision par envoi recommandé. |
in artikel 4. Art. 6.§ 1. De commissie van deskundigen kan de erkenning voor een bepaalde periode schorsen als uit een audit, die ze heeft uitgevoerd, blijkt dat de erkende deskundige de inspecties en tests niet uitvoert conform de regelgeving over de technische voorschriften voor binnenschepen of de instructies die de commissie van deskundigen heeft gegeven of dat de erkende deskundige fouten heeft gemaakt als gevolg van een gebrekkige kennis van die regelgeving of instructies of van een onjuiste interpretatie van die regelgeving of instructies. § 2. De commissie van deskundigen brengt de aanvrager op de hoogte van haar beslissing met een aangetekende zending. |
§ 3. L'expert agréé suspendu suit une formation sur la réglementation et les instructions, visées au paragraphe 1er, et sur la manière de les interpréter, auprès de la commission d'experts ou, après approbation de la commission d'experts, auprès d'une organisation externe. Après que l'expert agréé a suivi la formation visée à l'alinéa 1er, la commission d'experts peut lever sa suspension. La commission d'experts informe l'expert agréé de sa décision de lever la suspension par envoi recommandé. Art. 7.La commission d'experts peut retirer son agrément dans l'un des cas suivants : 1° si un expert agréé ne remplit plus les conditions d'agrément, visées à l'article 3, § 4, du présent arrêté ; 2° s'il ressort d'un audit qu'elle a effectué que l'expert agréé n'effectue pas les inspections et essais conformément à la réglementation relative aux prescriptions techniques des bateaux de la navigation intérieure ou conformément aux instructions données par la commission d'experts, ou que l'expert agréé a commis à plusieurs reprises des erreurs graves qui rendent toute coopération ultérieure impossible. La commission d'experts informe l'expert agréé de sa décision par envoi recommandé. |
§ 3. De geschorste erkende deskundige volgt een opleiding over de regelgeving en instructies, vermeld in paragraaf 1, en de wijze waarop ze moeten worden geïnterpreteerd bij de commissie van deskundigen of, na goedkeuring van de commissie van deskundigen, bij een externe organisatie. Nadat de erkende deskundige de opleiding, vermeld in het eerste lid, gevolgd heeft, kan de commissie van deskundigen zijn schorsing opheffen. De commissie van deskundigen brengt de erkende deskundige op de hoogte van haar beslissing tot opheffing van de schorsing met een aangetekende zending. Art. 7.De commissie van deskundigen kan de erkenning intrekken in al de volgende gevallen: 1° als een erkende deskundige niet langer voldoet aan de erkenningsvoorwaarden, vermeld in artikel 3, § 4 van dit besluit; 2° als uit een audit, die ze heeft uitgevoerd, blijkt dat de erkende deskundige de inspecties en tests niet uitvoert conform de regelgeving over de technische voorschriften voor binnenschepen of conform de instructies die de commissie van deskundigen heeft gegeven, of dat de erkende deskundige meermaals ernstige fouten heeft gemaakt waardoor een verdere samenwerking onmogelijk is. De commissie van deskundigen brengt de erkende deskundige op de hoogte van haar beslissing met een aangetekende zending. |
CHAPITRE 3. - Agrément de jaugeurs | HOOFDSTUK 3. - Erkenning van scheepsmeters |
Art. 8.« De Vlaamse Waterweg nv » agrée les jaugeurs qui ne relèvent pas du service compétent pour le jaugeage des bateaux de navigation intérieure. Les jaugeurs agréés effectuent les jaugeages des navires auxquels le service compétent pour le jaugeage des bateaux de navigation intérieure les invite, conformément aux instructions qui leur sont données par le service compétent pour le jaugeage des bateaux de navigation intérieure. Les instructions concernent des indications pratiques relatives aux missions individuelles. Pour être agréé comme jaugeur, une personne physique doit remplir toutes les conditions suivantes : 1° avoir une expérience étendue dans le domaine de l'évaluation de la conception et de la construction de bateaux de navigation intérieure ou de certains bateaux de navigation intérieure ; 2° avoir une qualification professionnelle adéquate pour pouvoir effectuer les jaugeages des navires ; 3° jouir d'une bonne réputation dans le secteur de la navigation intérieure ; |
Art. 8.De Vlaamse Waterweg nv erkent de scheepsmeters die niet behoren tot de dienst bevoegd voor de meting van binnenvaartuigen. De erkende scheepsmeters voeren de scheepsmetingen uit waartoe de dienst bevoegd voor de meting van binnenvaartuigen hen uitnodigt, conform de instructies die de dienst bevoegd voor de meting van binnenvaartuigen hen geeft. De instructies betreffen praktische aanwijzingen met betrekking tot de individuele opdrachten. Om te worden erkend als scheepsmeter, moet een natuurlijke persoon beantwoorden aan al de volgende voorwaarden: 1° een uitgebreide ervaring hebben op het gebied van het beoordelen van het ontwerp en de bouw van binnenschepen of bepaalde binnenschepen; 2° over een afdoende beroepskwalificatie beschikken om scheepsmetingen te kunnen verrichten; 3° een goede reputatie in de binnenvaartsector hebben; |
4° respecter le code de conduite, visé à l'article 12 ; | 4° de gedragscode, vermeld in artikel 12, in acht nemen; |
5° s'engager, s'il est agréé, à accorder à « De Vlaamse Waterweg nv » | 5° er zich toe verbinden om, als hij wordt erkend, aan De Vlaamse |
Waterweg nv toegang te verlenen tot zijn documenten en lokalen om | |
l'accès à ses documents et locaux afin de contrôler la compétence avec | controle uit te oefenen op de bekwaamheid waarmee hij de gevraagde |
laquelle il exerce les activités demandées ; | activiteiten uitoefent; |
6° s'engager, s'il est agréé, à se tenir au courant des derniers | 6° er zich toe verbinden om, als hij wordt erkend, op de hoogte te |
développements techniques et de la réglementation sur le jaugeage de | blijven van de meest recente technische ontwikkelingen en de |
bateaux de la navigation intérieure ; | regelgeving over de meting van binnenvaartuigen; |
7° s'engager, s'il est agréé, à informer immédiatement « De Vlaamse | 7° er zich toe verbinden om, als hij wordt erkend, aan De Vlaamse |
Waterweg nv » de toute modification suite à laquelle il ne remplit | Waterweg nv onmiddellijk elke wijziging mee te delen waardoor hij niet |
plus les conditions d'agrément. Pour être agréé comme jaugeur, une personne morale doit remplir toutes les conditions suivantes : 1° avoir une expérience étendue dans le domaine de l'évaluation de la conception et de la construction de bateaux de navigation intérieure ou de certains bateaux de navigation intérieure ; 2° ne pas être contrôlée par des propriétaires, des exploitants ou des constructeurs de navires, ou par d'autres personnes qui sont commercialement associées à la conception, à la construction, à l'équipement, à la réparation, à l'exploitation ou à l'assurance des navires ; | langer aan de erkenningsvoorwaarden beantwoordt. Om te worden erkend als scheepsmeter, moet een rechtspersoon beantwoorden aan al de volgende voorwaarden: 1° een uitgebreide ervaring hebben op het gebied van de beoordeling van het ontwerpen de bouw van binnenschepen of bepaalde binnenschepen; 2° niet gecontroleerd worden door scheepseigenaars, scheepsexploitanten of scheepsbouwers, noch door anderen die commercieel betrokken zijn bij het ontwerp, de bouw, de uitrusting, de herstelling, de exploitatie of de verzekering van schepen; |
3° disposer du personnel ayant une qualification professionnelle | 3° personeel hebben dat beschikt over een afdoende beroepskwalificatie |
adéquate pour pouvoir effectuer les jaugeages des navires ; | om scheepsmetingen te kunnen verrichten; |
4° jouir d'une bonne réputation dans le secteur de la navigation | 4° een goede reputatie in de binnenvaartsector hebben; |
intérieure ; 5° respecter le code de conduite, visé à l'article 12 ; | 5° de gedragscode, vermeld in artikel 12, in acht nemen; |
6° s'engager, s'il est agréé, à accorder à « De Vlaamse Waterweg nv » | 6° er zich toe verbinden om, als hij wordt erkend, aan De Vlaamse |
Waterweg nv, toegang te verlenen tot zijn documenten en lokalen om | |
l'accès à ses documents et locaux afin de contrôler la compétence avec | controle uit te oefenen op de bekwaamheid waarmee hij de gevraagde |
laquelle il exerce les activités demandées ; | activiteiten uitoefent; |
7° s'engager, s'il est agréé, à tenir son personnel au courant des | 7° er zich toe verbinden om, als hij wordt erkend, zijn personeel op |
derniers développements techniques et de la réglementation sur le | de hoogte te houden van de meest recente technische ontwikkelingen en |
jaugeage de bateaux de la navigation intérieure ; | de regelgeving over de meting van binnenvaartuigen; |
8° s'engager, s'il est agréé, à informer immédiatement « De Vlaamse | 8° er zich toe verbinden om, als hij wordt erkend, aan De Vlaamse |
Waterweg nv » de toute modification suite à laquelle il ne remplit | Waterweg nv onmiddellijk elke wijziging mee te delen waardoor hij niet |
plus les conditions d'agrément. | langer aan de erkenningsvoorwaarden beantwoordt. |
Art. 9.§ 1er. La demande d'agrément est introduite auprès de la « De |
Art. 9.§ 1. De aanvraag tot erkenning wordt ingediend bij De Vlaamse |
Vlaamse Waterweg nv ». | Waterweg nv. |
Le demandeur joint à sa demande les pièces justificatives démontrant | De aanvrager voegt bij de aanvraag de bewijsstukken waaruit blijkt dat |
qu'il répond à toutes les conditions visées à l'article 8, alinéa 3 ou | de aanvrager beantwoordt aan alle voorwaarden, vermeld in artikel 8, |
4. | derde of vierde lid. |
« De Vlaamse Waterweg nv » peut fournir des indications | De Vlaamse Waterweg nv kan bijkomende aanwijzingen geven over de wijze |
supplémentaires sur le mode d'introduction et la nature des pièces | |
justificatives requises afin de rationaliser et de faciliter le | van indiening en de aard van de vereiste bewijsstukken om het proces |
processus de la demande d'agrément. | van de aanvraag tot erkenning gestroomlijnd en vlot te laten verlopen. |
§ 2. La demande est examinée par le service compétent pour le jaugeage | § 2. De aanvraag wordt onderzocht door de dienst bevoegd voor de |
des bateaux de navigation intérieure. | meting van binnenvaartuigen. |
Le service compétent pour le jaugeage des bateaux de navigation | De dienst bevoegd voor de meting van binnenvaartuigen evalueert of de |
intérieure évalue si le demandeur remplit toutes les conditions visées | aanvrager beantwoordt aan alle voorwaarden, vermeld in artikel 8, |
à l'article 8, alinéa 3 ou 4. | derde of vierde lid. |
Le service compétent pour le jaugeage des bateaux de navigation | De dienst bevoegd voor de meting van binnenvaartuigen maakt een |
intérieure établit un rapport d'évaluation. | beoordelingsverslag op. |
§ 3. Si « De Vlaamse Waterweg nv » le juge nécessaire, elle peut | § 3. Als De Vlaamse Waterweg nv dat nodig acht, kan zij de aanvrager |
demander au demandeur des pièces justificatives supplémentaires. | om aanvullende bewijsstukken vragen. |
Si le demandeur n'a pas introduit les pièces nécessaires dans les deux | Als de aanvrager binnen twee maanden na de datum van het verzoek de |
mois après la date de la requête, « De Vlaamse Waterweg nv » peut | nodige stukken niet heeft ingediend, kan De Vlaamse Waterweg nv het |
clore le dossier. Dans ce cas, « De Vlaamse Waterweg nv » informe le | dossier afsluiten. De Vlaamse Waterweg nv deelt in dat geval aan de |
demandeur que son dossier a été clos. | aanvrager mee dat zijn dossier is afgesloten. |
§ 4. Si le service compétent pour le jaugeage des bateaux de | § 4. Als de dienst bevoegd voor de meting van binnenvaartuigen zijn |
navigation intérieure a achevé son examen, « De Vlaamse Waterweg nv » | onderzoek heeft beëindigd, beslist De Vlaamse Waterweg nv of de |
décide si le demandeur est agréé ou non. | aanvrager erkend wordt. |
« De Vlaamse Waterweg nv » informe le demandeur de sa décision par | De Vlaamse Waterweg nv brengt de aanvrager op de hoogte van zijn |
envoi recommandé. | beslissing met een aangetekende zending. |
Art. 10.§ 1er. « De Vlaamse Waterweg nv » peut suspendre l'agrément |
Art. 10.§ 1. De Vlaamse Waterweg nv kan de erkenning voor een |
pour une période déterminée si un audit qu'elle a effectué montre que | bepaalde periode schorsen als uit een audit die zij heeft uitgevoerd, |
le jaugeur agréé n'effectue pas les jaugeages des navires conformément | blijkt dat de erkende scheepsmeter de scheepsmetingen niet uitvoert |
à la réglementation relative au jaugeage des bateaux de navigation | conform de regelgeving over de meting van binnenvaartuigen of de |
intérieure ou aux instructions données par le service compétent pour | instructies die de dienst bevoegd voor de meting van binnenvaartuigen |
le jaugeage des bateaux de navigation intérieure, ou que le jaugeur | gegeven heeft, of dat de erkende scheepsmeter fouten heeft gemaakt als |
agréé a commis des erreurs en raison d'une connaissance insuffisante | gevolg van een gebrekkige kennis van die regelgeving of die |
de cette réglementation ou ces instructions ou d'une mauvaise | instructies of van een onjuiste interpretatie van die regelgeving of |
interprétation desdites réglementation ou instructions. | die instructies. |
§ 2. « De Vlaamse Waterweg nv » informe le jaugeur agréé de sa | § 2. De Vlaamse Waterweg nv brengt de erkende scheepsmeter op de |
décision par envoi recommandé. | hoogte van zijn beslissing met een aangetekende zending. |
§ 3. Le jaugeur agréé suspendu suit une formation sur la | § 3. De geschorste erkende scheepsmeter volgt een opleiding over de |
réglementation et les instructions, visées au paragraphe 1er, et sur | regelgeving en de instructies, vermeld in paragraaf 1, en de wijze |
la manière de les interpréter, auprès de « De Vlaamse Waterweg nv » | waarop ze moeten worden geïnterpreteerd bij De Vlaamse Waterweg nv, |
ou, après approbation de « De Vlaamse Waterweg nv », auprès d'une | of, na goedkeuring van De Vlaamse Waterweg nv, bij een externe |
organisation externe. | organisatie. |
Après que le jaugeur agréé a suivi la formation visée à l'alinéa 1er, | Nadat de erkende scheepsmeter de opleiding, vermeld in het eerste lid, |
« De Vlaamse Waterweg nv » peut lever sa suspension. | gevolgd heeft, kan De Vlaamse Waterweg nv zijn schorsing opheffen. |
« De Vlaamse Waterweg nv » informe le jaugeur agréé de sa décision de | De Vlaamse Waterweg nv brengt de erkende scheepsmeter op de hoogte van |
lever la suspension par envoi recommandé. | haar beslissing tot opheffing van de schorsing met een aangetekende zending. |
Art. 11.§ 1er. « De Vlaamse Waterweg nv » peut retirer l'agrément |
Art. 11.§ 1. De Vlaamse Waterweg nv kan de erkenning intrekken in al |
dans l'un des cas suivants : | de volgende gevallen: |
1° si un jaugeur agréé ne remplit plus les conditions d'agrément, | 1° als een erkende scheepsmeter niet langer voldoet aan de |
visées à l'article 8, alinéa 3 ou 4, du présent arrêté ; | erkenningsvoorwaarden, vermeld in artikel 8, derde of vierde lid van dit besluit; |
2° s'il ressort d'un audit que « De Vlaamse Waterweg nv » a effectué | 2° als uit een audit, die De Vlaamse Waterweg nv heeft uitgevoerd, |
que le jaugeur agréé n'effectue pas les jaugeages des navires | blijkt dat de erkende scheepsmeter de scheepsmetingen niet uitvoert |
conformément à la réglementation relative au jaugeage des bateaux de | conform de regelgeving over de meting van binnenvaartuigen of conform |
navigation intérieure ou conformément aux instructions données par le | de instructies die de dienst bevoegd voor de meting van |
service compétent pour le jaugeage des bateaux de navigation | binnenvaartuigen gegeven heeft, of dat de erkende scheepsmeter |
intérieure, ou que le jaugeur agréé a commis à plusieurs reprises des | meermaals ernstige fouten heeft gemaakt. |
erreurs graves. § 2. « De Vlaamse Waterweg nv » informe le jaugeur agréé de sa | § 2. De Vlaamse Waterweg nv brengt de erkende scheepsmeter op de |
décision par envoi recommandé. | hoogte van zijn beslissing met een aangetekende zending. |
CHAPITRE 4. - Code de conduite pour les experts agréés et les jaugeurs | HOOFDSTUK 4. - Gedragscode voor de erkende deskundigen en de erkende |
agréés | scheepsmeters |
Art. 12.Le Ministre flamand chargé de la politique de mobilité, des |
Art. 12.De Vlaamse minister, bevoegd voor het mobiliteitsbeleid, de |
travaux publics et des transports arrête dans un code de conduite les | openbare werken en het vervoer, bepaalt in een gedragscode de |
normes de conduite particulières que doivent respecter les experts | bijzondere gedragsnormen die de erkende deskundigen en de erkende |
agréés et les jaugeurs agréés. | scheepsmeters in acht moeten nemen. |
CHAPITRE 5. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen |
Art. 13.Dans l'article 67, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 15 |
Art. 13.In artikel 67, lid 1 van het koninklijk besluit van 15 |
octobre 1935 portant le Règlement général des voies navigables du | oktober 1935 houdende algemeen reglement der scheepvaartwegen van het |
Royaume, modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand | Koninkrijk, het laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse |
du 18 mars 2016, les mots « par ce même Ministre » sont remplacés par | Regering van 18 maart 2016, worden de woorden "dezelfde minister" |
les mots « par le service compétent ». | vervangen door de woorden "de bevoegde dienst". |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de l'entrée en |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het decreet |
vigueur du décret du 26 avril 2019 portant diverses dispositions | van 26 april 2019 houdende diverse bepalingen over het |
concernant la politique de la mobilité, les travaux publics et le | mobiliteitsbeleid, de openbare werken en het vervoer, het |
transport, la politique en matière de sécurité routière et la VVM - De | verkeersveiligheidsbeleid en VVM - De Lijn in werking treedt. |
Lijn. Art. 15.Le Ministre flamand ayant la politique de la mobilité, les |
Art. 15.De Vlaamse minister, bevoegd voor het mobiliteitsbeleid, de |
travaux publics et les transports dans ses attributions est chargé de | openbare werken en het vervoer, is belast met de uitvoering van dit |
l'exécution du présent arrêté. | besluit. |
Bruxelles, le 28 juin 2019. | Brussel, 28 juni 2019. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics, de la | De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken Vlaamse Rand, |
Périphérie flamande de Bruxelles, du Tourisme et du Bien-Etre des Animaux, | Toerisme en Dierenwelzijn, |
B. WEYTS | B. WEYTS |