Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 mars 2004 fixant le statut des commissaires d'arrondissement et du commissaire d'arrondissement adjoint, et l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 mars 2004 fixant le statut des gouverneurs de province et de l'adjoint du gouverneur de la province du Brabant flamand, en ce qui concerne le régime des congés et autres dispositions | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 maart 2004 tot vaststelling van het statuut van de arrondissementscommissarissen en de adjunct-arrondissementscommissaris en het besluit van de Vlaamse Regering van 5 maart 2004 tot vaststelling van het statuut van de provinciegouverneurs en de adjunct van de gouverneur van de provincie Vlaams-Brabant, wat betreft de verlofregeling en andere bepalingen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
28 JUIN 2019. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du | 28 JUNI 2019. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement flamand du 5 mars 2004 fixant le statut des commissaires | besluit van de Vlaamse Regering van 5 maart 2004 tot vaststelling van |
het statuut van de arrondissementscommissarissen en de | |
d'arrondissement et du commissaire d'arrondissement adjoint, et | adjunct-arrondissementscommissaris en het besluit van de Vlaamse |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 mars 2004 fixant le statut des | Regering van 5 maart 2004 tot vaststelling van het statuut van de |
gouverneurs de province et de l'adjoint du gouverneur de la province | provinciegouverneurs en de adjunct van de gouverneur van de provincie |
du Brabant flamand, en ce qui concerne le régime des congés et autres dispositions | Vlaams-Brabant, wat betreft de verlofregeling en andere bepalingen |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND, | DE VLAAMSE REGERING, |
Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, | Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, |
coordonnées le 18 juillet 1966, l'article 64, alinéa 3 ; | gecoördineerd op 18 juli 1966, artikel 64, derde lid; |
Vu le décret provincial du 9 décembre 2005, l'article 59, alinéa 2, et | Gelet op het Provinciedecreet van 9 december 2005, artikel 59, tweede |
l'article 66, § 1er, alinéa 2 ; | lid en artikel 66, § 1, tweede lid; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 mars 2004 fixant le statut | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 5 maart 2004 tot |
des gouverneurs de province et de l'adjoint du gouverneur de la | vaststelling van het statuut van de provinciegouverneurs en de adjunct |
province du Brabant flamand ; | van de gouverneur van de provincie Vlaams-Brabant; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 mars 2004 fixant le statut | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 5 maart 2004 tot |
des commissaires d'arrondissement et du commissaire d'arrondissement | vaststelling van het statuut van de arrondissementscommissarissen en |
adjoint ; | de adjunct-arrondissementscommissaris; |
Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
rendu le 20 mars 2019 ; | begroting, gegeven op 20 maart 2019; |
Vu l'avis 66.023/3 du Conseil d'Etat, donné le 16 mai 2019, en | Gelet op advies 66.023/3 van de Raad van State, gegeven op 16 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Administration intérieure, de l'Insertion civique, du Logement, de l'Egalité des Chances et de la Lutte contre la Pauvreté ; Après délibération, Arrête : CHAPITRE 1er. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 | 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Inburgering, Wonen, Gelijke Kansen en Armoedebestrijding; Na beraadslaging, Besluit : HOOFDSTUK
1. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 maart 2004 tot vaststelling van het statuut van de arrondissementscommissarissen en de adjunct-arrondissementscommissaris Artikel 1.Aan artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 |
mars 2004 fixant le statut des commissaires d'arrondissement et du commissaire | maart 2004 tot vaststelling van het statuut van de |
d'arrondissement adjoint | |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 mars |
arrondissementscommissarissen en de |
2004 fixant le statut des commissaires d'arrondissement et du | |
commissaire d'arrondissement adjoint, remplacé par l'arrêté du | adjunct-arrondissementscommissaris, vervangen bij het besluit van de |
Gouvernement flamand du 18 juin 2010, est complété par un point 3°, | Vlaamse Regering van 18 juni 2010, wordt een punt 3° toegevoegd, dat |
rédigé comme suit : | luidt als volgt: |
« 3° envoi sécurisé : un des modes de notification suivants : | " 3° beveiligde zending: een van de volgende betekeningswijzen: |
a) lettre recommandée ; | a) een aangetekende brief; |
b) une remise contre récépissé. ». | b) een afgifte tegen ontvangstbewijs.". |
Art. 2.Dans l'article 10 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 2.In artikel 10 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 18 juin 2010, le pointj 4° est abrogé. | van de Vlaamse Regering van 18 juni 2010, wordt punt 4° opgeheven. |
Art. 3.Dans l'article 12 du même arrêté, les mots « dans le Moniteur |
Art. 3.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de woorden "in het |
belge » sont remplacés par les mots « sur le site web du VDAB ou le | Belgisch Staatsblad" vervangen door de woorden "op de website van de |
site web Werken voor Vlaanderen ». | VDAB of de website Werken voor Vlaanderen". |
Art. 4.Dans l'article 26, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, les mots |
Art. 4.In artikel 26, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit worden |
« lettre recommandée » sont remplacés par les mots « envoi sécurisé ». | de woorden "aangetekende brief" vervangen door de woorden "beveiligde |
Art. 5.A l'article 30 du même arrêté, les modifications suivantes |
zending". Art. 5.In artikel 30 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « lettre recommandée » sont remplacés | 1° in het eerste lid worden de woorden "aangetekende brief" telkens |
par les mots « envoi sécurisé » ; | vervangen door de woorden "beveiligde zending"; |
2° dans l'alinéa 2, les mots « de la lettre recommandée » sont | 2° in het tweede lid worden de woorden "het aangetekend schrijven" |
remplacés par les mots « de l'envoi sécurisé ». | vervangen door de woorden "de beveiligde zending". |
Art. 6.Dans l'article 32 du même arrêté, les mots « lettre |
Art. 6.In artikel 32 van hetzelfde besluit worden de woorden |
recommandée » sont remplacés par les mots « envoi sécurisé ». | "aangetekende brief" vervangen door de woorden "beveiligde zending". |
Art. 7.Dans l'article 33, alinéa 2, du même arrêté, les mots « lettre |
Art. 7.In artikel 33, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt het |
recommandée » sont remplacés par les mots « envoi sécurisé ». | woord "aangetekend" vervangen door de woorden "met een beveiligde zending". |
Art. 8.Dans la partie V, titre 1er, du même arrêté, il est inséré un |
Art. 8.In deel V, titel 1, van hetzelfde besluit, wordt een artikel |
article 48/1, rédigé comme suit : | 48/1 ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 48/1.Le commissaire d'arrondissement n'a pas droit à des |
" Art. 48/1.De arrondissementscommissaris heeft geen recht op toelagen |
indemnités ou au repos compensatoire pour prestations en dehors des horaires de travail normaux. ». | of inhaalrust voor prestaties buiten de normale arbeidstijdregeling". |
Art. 9.Dans l'article 50 du même arrêté, deux alinéas sont insérés entre l'alinéa 2 et l'alinéa 3, rédigés comme suit : « Le nombre de jours de vacances est réduit au prorata du nombre de jours de congé non rémunérés pendant l'année en cours et, en cas d'impossibilité, pendant l'année suivante. Par dérogation à l'alinéa 3, le congé annuel de vacances du commissaire d'arrondissement n'est pas diminué proportionnellement en cas de congé dans le cadre du placement familial ou de congé parental d'accueil. ». Art. 10.Dans la partie V du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 9.In artikel 50 van hetzelfde besluit worden tussen het tweede en het derde lid, twee leden ingevoegd, die luiden als volgt: "Het aantal vakantiedagen wordt in evenredige mate verminderd met het aantal onbezoldigde verlofdagen tijdens het lopende jaar en, als dat niet meer mogelijk is, tijdens het daaropvolgende jaar. In afwijking van het derde lid wordt het jaarlijks vakantieverlof van de arrondissementscommissaris niet evenredig verminderd in geval van pleegzorgverlof en pleegouderverlof.". Art. 10.In deel V van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Gouvernement flamand des 18 juin 2010, 9 septembre 2011 et 9 septembre | van de Vlaamse Regering van 18 juni 2010, 9 september 2011 en 9 |
2016, l'intitulé du titre 3 est remplacé par ce qui suit : | september 2016, wordt het opschrift van titel 3 vervangen door wat |
« Titre 3. Congé de maternité, congé de paternité ou de co-maternité, | volgt: "Titel 3. Moederschapsrust, vader- of meemoederschapsverlof, |
congé d'accueil, congé dans le cadre du placement familial et congé | opvangverlof, pleegzorgverlof en pleegouderverlof". |
parental d'accueil ». Art. 11.Dans la partie V, titre 3 du même arrêté, modifié par |
Art. 11.In deel V, titel 3, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juin 2010, l'intitulé du | besluit van de Vlaamse Regering van 18 juni 2010, wordt het opschrift |
chapitre 1er est remplacé par ce qui suit : | van hoofdstuk 1 vervangen door wat volgt: |
« Chapitre 1er. Congé de maternité et congé de paternité ou de co-maternité ». | " Hoofdstuk 1. Moederschapsrust en vader- of meemoederschapsverlof". |
Art. 12.A l'article 56 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 12.In artikel 56 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 18 juin 2010, les modifications suivantes sont | besluit van de Vlaamse Regering van 18 juni 2010, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 1er, les mots « ou la co-mère » sont insérés | 1° in paragraaf 1 worden tussen het woord "vader" en het woord "van" |
entre le mot « père » et le mot « de », et les mots « ou au congé de | de woorden "of meemoeder " ingevoegd en worden tussen het woord |
co-maternité » sont insérés entre les mots « congé de paternité » et | "vaderschapsverlof" en de zinsnede "; de duur" de woorden "of |
le membre de phrase « , dont la durée » ; | meemoederschapsverlof" ingevoegd; |
2° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots « ou la co-mère » sont | 2° in paragraaf 2, eerste lid, worden tussen de woorden "de vader" en |
insérés entre les mots « le père » et les mots « de l'enfant », et les | de woorden "van het kind" de woorden "of meemoeder" ingevoegd en |
mots « ou au congé de co-maternité » sont insérés entre les mots « | worden tussen het woord "vaderschapsverlof" en de zinsnede "; dit |
congé de paternité » et le membre de phrase « , qui débute » ; | verlof" de woorden "of meemoederschapsverlof" ingevoegd; |
3° dans le paragraphe 2, alinéa 2, les mots « ou le congé de | 3° in paragraaf 2, tweede lid, worden tussen het woord |
co-maternité » sont insérés entre les mots « Le congé de paternité » | "vaderschapsverlof" en het woord "verstrijkt" telkens de woorden "of |
et le mot « expire » ; | meemoederschapsverlof" ingevoegd; |
4° dans le paragraphe 3, les mots « ou congé de co-maternité » sont | 4° in paragraaf 3 worden tussen het woord "vaderschapsverlof" en het |
insérés entre les mots « congé de paternité » et le mot « est ». | woord "wordt" de woorden "of meemoederschapsverlof" ingevoegd. |
Art. 13.A l'article 57 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 13.In artikel 57 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 18 juin 2010, les modifications suivantes sont | besluit van de Vlaamse Regering van 18 juni 2010, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « un enfant de moins de dix ans » sont | 1° in het eerste lid worden de woorden "een kind beneden tien jaar" |
remplacés par les mots « un enfant mineur » ; | vervangen door de woorden "een minderjarig kind"; |
2° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | 2° het tweede lid wordt vervangen door wat volgt: |
« Le congé d'accueil est de six semaines. Les six semaines de congé | "Het opvangverlof bedraagt zes weken. De zes weken opvangverlof worden |
d'accueil sont augmentées comme suit : | als volgt opgetrokken: |
1° d'une semaine à partir du 1er janvier 2019 ; | 1° met één week vanaf 1 januari 2019; |
2° de deux semaines à partir du 1er janvier 2021 ; | 2° met twee weken vanaf 1 januari 2021; |
3° de trois semaines à partir du 1er janvier 2023 ; | 3° met drie weken vanaf 1 januari 2023; |
4° de quatre semaines à partir du 1er janvier 2025 ; | 4° met vier weken vanaf 1 januari 2025; |
5° de cinq semaines à partir du 1er janvier 2027. | 5° met vijf weken vanaf 1 januari 2027. |
Si les deux parents adoptent l'enfant ou deviennent tuteur officieux, | Indien beide ouders het kind adopteren of pleegvoogd worden dan worden |
les semaines supplémentaires seront réparties entre eux. » ; | de bijkomende weken onderling verdeeld."; |
3° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : | 3° het derde lid wordt vervangen door wat volgt : |
« La durée maximale du congé d'accueil est doublée lorsque l'enfant | "De maximumduur van het opvangverlof wordt verdubbeld wanneer het |
accueilli est handicapé » ; | opgenomen kind een handicap heeft"; |
4° entre les alinéas 3 et 4, il est inséré un alinéa, rédigé comme | 4° tussen het derde en vierde lid wordt een lid ingevoegd, dat luidt |
suit : | als volgt: |
« La durée maximale du congé d'accueil est prolongée de deux semaines | "De maximumduur van het opvangverlof wordt met twee weken verlengd bij |
en cas d'adoption ou de tutelle officieuse simultanées de plusieurs | de gelijktijdige adoptie of pleegvoogdij van meerdere minderjarige |
enfants mineurs. » ; | kinderen."; |
5° il est ajouté un alinéa, rédigé comme suit : | 5° er wordt een lid toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Dans le cadre d'une adoption internationale, le congé d'accueil peut | "In het kader van een interlandelijke adoptie kan het opvangverlof ook |
également couvrir la période précédant l'accueil effectif de l'enfant | de periode bestrijken die voorafgaat aan de daadwerkelijke opvang van |
adopté en Belgique, dans la mesure où cette période préalable ne | het geadopteerde kind in België, voor zover deze voorafgaande periode |
dépasse pas quatre semaines et est utilisée pour préparer l'accueil | vier weken niet overschrijdt en ze wordt besteed aan de voorbereiding |
effectif de l'enfant. ». | van de daadwerkelijke opvang van het kind.". |
Art. 14.La partie V, titre 3 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 14.Aan deel V, titel 3, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 18 juin 2010, est complété par un chapitre 3, | besluit van de Vlaamse Regering van 18 juni 2010, wordt een hoofdstuk |
comprenant l'article 58/1, rédigé comme suit : | 3, dat bestaat uit artikel 58/1, toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Chapitre 3. Congé dans le cadre du placement familial et congé parental d'accueil. Art. 58/1.Par année calendaire, un commissaire d'arrondissement a droit à six jours de congé dans le cadre du placement familial. En cas de placement familial de longue durée, le commissaire d'arrondissement qui accueille un enfant dans sa famille dans le cadre du placement familial de longue durée, a droit à un congé parental d'accueil pendant une période consécutive de six semaines au maximum afin de prendre soin de cet enfant. Le congé parental d'accueil de six semaines est augmenté comme suit : |
"Hoofdstuk 3. Pleegzorgverlof en pleegouderverlof Art. 58/1.Een arrondissementscommissaris heeft per kalenderjaar recht op zes dagen pleegzorgverlof. In geval van langdurige pleegzorg heeft de arrondissementscommissaris die in het kader van een langdurige pleegzorg een kind in zijn gezin onthaalt, met het oog op de zorg voor dit kind, recht op pleegouderverlof gedurende een aaneengesloten periode van maximum zes weken. Het pleegouderverlof van zes weken wordt als volgt opgetrokken: |
1° d'une semaine à partir du 1er janvier 2019 ; | 1° met één week vanaf 1 januari 2019; |
2° de deux semaines à partir du 1er janvier 2021 au plus tard ; | 2° met twee weken vanaf uiterlijk 1 januari 2021; |
3° de trois semaines à partir du 1er janvier 2023 au plus tard ; | 3° met drie weken vanaf uiterlijk 1 januari 2023; |
4° de quatre semaines à partir du 1er janvier 2025 au plus tard ; 5° de cinq semaines à partir du 1er janvier 2027 au plus tard. Si les deux parents ont été désignés comme parents d'accueil, les semaines supplémentaires seront réparties entre eux. La durée maximale du congé parental d'accueil est doublée lorsque l'enfant accueilli est handicapé. La durée maximale du congé parental d'accueil est prolongée de deux semaines si plusieurs enfants sont placés en même temps dans la famille pendant une longue période. Le placement familial de longue durée est le placement d'accueil dont il est clair dès le départ que l'enfant restera dans la même famille d'accueil avec les mêmes parents d'accueil pendant au moins six mois. Le congé dans le cadre du placement familial et le congé parental d'accueil sont accordés au commissaire d'arrondissement par analogie à l'octroi à un fonctionnaire des services de l'Autorité flamande. Le congé dans le cadre du placement familial et le congé parental d'accueil sont assimilés à une période d'activité de service. ». Art. 15.Dans la partie V du même arrêté, modifiée par les arrêtés du |
4° met vier weken vanaf uiterlijk 1 januari 2025; 5° met vijf weken vanaf uiterlijk 1 januari 2027. Indien beide ouders werden aangesteld als pleegouder dan worden de bijkomende weken onderling verdeeld. De maximumduur van het pleegouderverlof wordt verdubbeld als het in het gezin opgenomen kind een handicap heeft. De maximumduur van het pleegouderverlof wordt met twee weken verlengd indien op hetzelfde moment meerdere pleegkinderen langdurig in het gezin worden opgenomen. Langdurige pleegzorg is pleegzorg waarvan bij aanvang duidelijk is dat het kind voor minstens zes maanden in hetzelfde pleeggezin bij dezelfde pleegouders zal verblijven. Het pleegzorgverlof en pleegouderverlof worden aan de arrondissementscommissaris op overeenkomstige wijze toegekend als aan een ambtenaar van de diensten van de Vlaamse overheid. Het pleegzorgverlof en pleegouderverlof worden gelijkgesteld met dienstactiviteit.". Art. 15.In deel V van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Gouvernement flamand des 18 juin 2010, 9 septembre 2011 et 9 septembre | van de Vlaamse Regering van 18 juni 2010, 9 september 2011 en 9 |
2016, l'intitulé du titre 5 est remplacé par ce qui suit : | september 2016, wordt het opschrift van titel 5 vervangen door wat |
« Titre 5. Interruption de carrière dans le cadre d'un congé soins | volgt: "Titel 5. Loopbaanonderbreking in het kader van een federaal |
fédéral ». | zorgverlof". |
Art. 16.L'article 61 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 16.In artikel 61 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Gouvernement flamand du 9 septembre 2011, les mots « interruption de | besluit van de Vlaamse Regering van 9 september 2011, worden de |
carrière se trouve » sont remplacés par les mots « interruption de | woorden "loopbaanonderbreking bevindt" vervangen door de woorden |
carrière dans le cadre d'un congé soins fédéral se trouve », les mots | "loopbaanonderbreking in het kader van een federaal zorgverlof |
« L'interruption à temps partiel de la carrière ne peut » sont | bevindt", worden de woorden "loopbaanonderbreking kan" vervangen door |
remplacés par les mots « L'interruption à temps partiel de la carrière | de woorden "loopbaanonderbreking in het kader van een federaal |
dans le cadre d'un congé soins fédéral ne peut » et les mots « | |
interruption de carrière à temps partiel sont » sont remplacés par les | zorgverlof kan" en worden de woorden "loopbaanonderbreking worden" |
mots « interruption de carrière à temps partiel dans le cadre d'un | vervangen door de woorden "loopbaanonderbreking in het kader van een |
congé soins fédéral sont ». | federaal zorgverlof worden". |
Art. 17.A l'article 63 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 17.In artikel 63 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Gouvernement flamand du 9 septembre 2011, les modifications suivantes | besluit van de Vlaamse Regering van 9 september 2011, worden de |
sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° les mots « et à mi-temps » sont remplacés par le membre de phrase « | 1° de woorden "of halftijdse" worden vervangen door de zinsnede ", |
, à mi-temps ou à 1/5 » ; | halftijdse of 1/5"; |
2° les mots « et à mi-temps » sont remplacés par le membre de phrase « | 2° de woorden "en halftijdse" worden vervangen door de zinsnede ", |
, à mi-temps ou à 1/5 » ; | halftijdse of 1/5"; |
3° les mots « une fois » sont remplacés par les mots « deux fois ». | 3° het woord "eenmaal" wordt vervangen door het woord "tweemaal". |
Art. 18.A l'article 64 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 18.In artikel 64 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Gouvernement flamand du 9 septembre 2011 et modifié par l'arrêté du | besluit van de Vlaamse Regering van 9 september 2011 en gewijzigd bij |
Gouvernement flamand du 9 septembre 2016, les modifications suivantes | het besluit van de Vlaamse Regering van 9 september 2016, worden de |
sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots « et/ou à mi-temps » | 1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "of halftijdse" |
sont remplacés par le membre de phrase « , à mi-temps ou à 1/5 » ; | vervangen door de zinsnede ", halftijdse of 1/5"; |
2° dans le paragraphe 1er, alinéas 2 et 3, le membre de phrase « ou à | 2° in paragraaf 1, tweede en derde lid, wordt tussen het woord |
1/5 » est inséré chaque fois après les mots « une interruption de | "halftijdse" en het woord "loopbaanonderbreking" telkens de zinsnede " |
carrière à mi-temps » ; | of 1/5" ingevoegd; |
3° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots « ou à mi-temps » sont | 3° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden "en halftijdse" |
remplacés par le membre de phrase « , à mi-temps ou à 1/5 » ; | vervangen door de zinsnede ", halftijdse of 1/5"; |
4° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, le membre de phrase « et à cinq | 4° in paragraaf 2, eerste lid, wordt tussen het woord |
mois d'interruption de carrière à 1/5 » est inséré entre les mots « | "loopbaanonderbreking" en de woorden "Het equivalent" de zinsnede "en |
d'interruption de carrière à mi-temps » et les mots « L'équivalent » ; | vijf maanden 1/5 loopbaanonderbreking" ingevoegd; |
5° dans le paragraphe 3, les mots « et à mi-temps » sont remplacés par | 5° in paragraaf 3 worden de woorden "of halftijdse" vervangen door de |
le membre de phrase « , à mi-temps et à 1/5 ». | zinsnede ", halftijdse en 1/5". |
Art. 19.A l'article 77, § 1er, du même arrêté, les modifications |
Art. 19.In artikel 77, § 1, van hetzelfde besluit, worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° les mots « et aux » sont remplacés par le membre de phrase « , aux » ; | 1° de woorden "en voor" worden vervangen door de zinsnede ", voor"; |
2° les mots « et pour l'accomplissement d'une mission dans ou hors les | 2° de woorden " en voor de uitoefening van een opdracht binnen of |
services de l'Autorité flamande sur la base d'une décision du | buiten de diensten van de Vlaamse overheid op grond van een beslissing |
Gouvernement flamand » sont ajoutés. | van de Vlaamse Regering" worden toegevoegd. |
Art. 20.A l'article 81 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 20.In artikel 81 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 18 juin 2010, les modifications suivantes sont | besluit van de Vlaamse Regering van 18 juni 2010, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 1er, le point 2° est abrogé ; | 1° in paragraaf 1 wordt punt 2 opgeheven; |
2° dans le point 4°, les mots « ou cohabitation légale » sont insérés | 2° in punt 4 worden tussen het woord "huwelijk" en de woorden "van een |
entre le mot « mariage » et les mots « d'un enfant » ; | kind" de woorden "of wettelijke samenwoning" ingevoegd; |
3° dans le point 7°, les mots « ou cohabitation légale » sont insérés | 3° in punt 7 worden tussen het woord "huwelijk" en de woorden "van |
entre le mot « mariage » et les mots « d'un » ; | een" de woorden "of wettelijke samenwoning" ingevoegd; |
4° dans le point 7°, les mots « le jour du mariage » sont remplacés | 4° in punt 7 worden de woorden "de dag van het huwelijk" vervangen |
par les mots « le jour de la cérémonie ». | door de woorden "de dag van de plechtigheid". |
Art. 21.L'article 81/2 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 21.Artikel 81/2 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 18 juin 2010, est remplacé par ce qui suit : | van de Vlaamse Regering van 18 juni 2010, wordt vervangen door wat volgt: |
« Article 81/2.A la demande du commissaire d'arrondissement, une |
" Artikel 81/2. Op aanvraag van de arrondissementscommissaris wordt |
dispense de service lui est accordée pendant deux jours par mois, et | binnen de hierna bepaalde grenzen, twee dagen per maand |
dans les limites fixées ci-après, pour l'exercice des mandats | dienstvrijstelling verleend voor de uitoefening van de volgende |
politiques suivants : | politieke mandaten: |
1° conseiller communal ; | 1° gemeenteraadslid; |
2° membre du conseil de l'aide sociale, qui n'est pas conseiller | 2° lid van de raad voor maatschappelijk welzijn, dat geen |
communal ; | gemeenteraadslid is; |
3° membre du comité spécial du service social, qui n'est pas | 3° lid van het bijzonder comité voor de sociale dienst, dat geen |
conseiller communal ou membre du conseil de l'aide sociale ; | gemeenteraadslid of lid van de raad voor maatschappelijk welzijn is; |
4° membre du conseil de district ; | 4° lid van de districtsraad; |
5° membre du conseil provincial. | 5° lid van de provincieraad. |
La dispense de service, visée à l'alinéa 1er, ne s'applique pas si, en | De dienstvrijstelling, vermeld in het eerste lid, is niet van |
plus d'un mandat tel que visé à l'alinéa 1er, le commissaire | toepassing als de arrondissementscommissaris naast een mandaat als |
d'arrondissement exerce également un ou plusieurs des mandats suivants : | vermeld in het eerste lid, ook één of meer van de volgende mandaten uitoefent: |
1° bourgmestre ; | 1° burgemeester; |
2° échevin ; | 2° schepen; |
3° bourgmestre de district ; | 3° districtsburgemeester; |
4° échevin de district ; | 4° districtsschepen; |
5° président du comité spécial du service social ; | 5° voorzitter van het bijzonder comité voor de sociale dienst; |
6° membre du bureau permanent d'un centre public d'action sociale | 6° lid van het vast bureau van een openbaar centrum voor |
desservant une autre commune que la commune de Fourons ou une commune | maatschappelijk welzijn dat een andere gemeente bedient dan de |
telle que visée à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en | gemeente Voeren of een gemeente als vermeld in artikel 7 van de wetten |
matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1996 ; | op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli |
7° président du conseil de l'aide sociale d'un centre public d'action | 1996; 7° voorzitter van de raad voor maatschappelijk welzijn van een |
sociale desservant la commune de Fourons ou une commune telle que | openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn dat de gemeente Voeren |
visée à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière | bedient, of een gemeente als vermeld in artikel 7 van de wetten op het |
administrative, coordonnées le 18 juillet 1996 ; | gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1996; |
8° député. ». | 8° gedeputeerde.". |
Art. 22.L'article 81/3 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 22.Artikel 81/3 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 18 juin 2010, est remplacé par ce qui suit : | van de Vlaamse Regering van 18 juni 2010, wordt vervangen door wat |
« Art. 81/3.A la demande du commissaire d'arrondissement, un congé |
volgt: " Art. 81/3. Op aanvraag van de arrondissementscommissaris wordt |
politique facultatif lui est accordé, dans les limites fixées | binnen de hierna bepaalde grenzen, facultatief politiek verlof |
ci-après, pour l'exercice des mandats politiques suivants : | toegekend voor de uitoefening van de volgende politieke mandaten: |
1° conseiller communal, membre du conseil de l'aide sociale qui n'est | 1° gemeenteraadslid, lid van de raad voor maatschappelijk welzijn dat |
pas membre du conseil communal, membre du comité spécial du service | geen lid is van de gemeenteraad, lid van het bijzonder comité voor de |
social qui n'est pas conseiller communal ou membre du conseil de | sociale dienst, dat geen gemeenteraadslid of lid van de raad voor |
l'aide sociale ou membre du conseil de district : | maatschappelijk welzijn is of districtsraadslid: |
a) dans une commune ou un district jusqu'à 80.000 habitants : deux | a) in een gemeente of district tot en met 80.000 inwoners: twee dagen |
jours par mois ; | per maand; |
b) dans une commune ou un district de 80.001 habitants ou plus : | b) in een gemeente of district van 80.001 of meer inwoners: vier dagen |
quatre jours par mois ; | per maand; |
2° échevin, président du conseil de l'aide sociale d'un centre public | 2° schepen, voorzitter van de raad voor maatschappelijk welzijn van |
d'action sociale desservant la commune de Fourons, ou une commune | een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn dat de gemeente |
telle que visée à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en | Voeren bedient, of een gemeente als vermeld in artikel 7 van de wetten |
matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1996 ou bourgmestre | op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli |
de district : | 1996 of districtsburgemeester: |
a) dans une commune ou un district jusqu'à 30.000 habitants : quatre | a) in een gemeente of district tot en met 30.000 inwoners: vier dagen |
jours par mois ; | per maand; |
b) dans une commune ou un district de 30.001 à 50.000 habitants : un | b) in een gemeente of district van 30.001 tot en met 50.000 inwoners: |
quart d'une fonction à temps plein ; | een vierde van een voltijds ambt; |
c) dans une commune ou un district de 50.001 à 80.000 habitants : la | c) in een gemeente of district van 50.001 tot en met 80.000 inwoners: |
moitié d'une fonction à temps plein ; | de helft van een voltijds ambt; |
3° échevin de district : | 3° districtsschepen: |
a) dans un district jusqu'à 10.000 habitants : deux jours par mois ; | a) in een district tot en met 10.000 inwoners: twee dagen per maand; |
b) dans un district de 10.001 à 20.000 habitants : trois jours par | b) in een district van 10.001 tot en met 20.000 inwoners: drie dagen |
mois ; | per maand; |
c) dans un district de 20.001 habitants ou plus : cinq jours par mois ; | c) in een district van 20.001 of meer inwoners: vijf dagen per maand; |
4° bourgmestre : | 4° burgemeester: |
a) dans une commune jusqu'à 30.000 habitants : un quart d'une fonction | a) in een gemeente tot en met 30.000 inwoners: een vierde van een |
à temps plein ; | voltijds ambt; |
b) dans une commune de 30.001 à 50.000 habitants : la moitié d'une | b) in een gemeente van 30.001 tot en met 50.000 inwoners: de helft van |
fonction à temps plein ; | een voltijds ambt; |
5° conseiller provincial qui n'est pas député : quatre jours par mois. | 5° provincieraadslid dat geen gedeputeerde is: vier dagen per maand. |
Le congé politique visé à l'alinéa 1er, 1°, n'est pas accordé si le | Het politiek verlof, vermeld in het eerste lid, 1°, wordt niet |
commissaire d'arrondissement exerce également un ou plusieurs des | toegekend als de arrondissementscommissaris ook één of meer van de |
mandats suivants : | volgende mandaten uitoefent: |
1° bourgmestre ; | 1° burgemeester; |
2° échevin ; | 2° schepen; |
3° bourgmestre de district ; | 3° districtsburgemeester; |
4° échevin de district ; | 4° districtsschepen; |
5° président du comité spécial du service social ; | 5° voorzitter van het bijzonder comité voor de sociale dienst; |
6° membre du bureau permanent d'un centre public d'action sociale | 6° lid van het vast bureau van een openbaar centrum voor |
desservant une autre commune que la commune de Fourons ou une commune | maatschappelijk welzijn dat een andere gemeente bedient dan de |
telle que visée à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en | gemeente Voeren of een gemeente als vermeld in artikel 7 van de wetten |
matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1996 ; | op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli |
7° président du conseil de l'aide sociale d'un centre public d'action | 1996; 7° voorzitter van de raad voor maatschappelijk welzijn van een |
sociale desservant la commune de Fourons ou une commune telle que | openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn dat de gemeente Voeren |
visée à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière | bedient, of een gemeente als vermeld in artikel 7 van de wetten op het |
administrative, coordonnées le 18 juillet 1996. ». | gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli |
Art. 23.A l'article 81/4 du même arrêté, inséré par l'arrêté |
1996.". Art. 23.In artikel 81/4 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
ministériel du 18 juin 2010, les modifications suivantes sont apportées : | besluit van 18 juni 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er, point 1°, les mots « président du collège de | 1° in het eerste lid, punt 1°, worden de woorden "voorzitter van het |
district d'un district » sont remplacés par les mots « bourgmestre de | districtscollege van een district" vervangen door het woord |
district » ; | "districtsburgemeester"; |
2° dans l'alinéa 1er, point 2°, les mots « membre du collège de | 2° in het eerste lid, punt 2°, worden de woorden "lid van het |
district d'un district » sont remplacés par les mots « échevin de | districtscollege van een district" vervangen door het woord |
district » et les mots « ou président du conseil de l'aide sociale | "districtsschepen" en worden de woorden " of voorzitter van de raad |
d'une commune » sont abrogés ; | voor maatschappelijk welzijn van een gemeente" opgeheven; |
3° dans l'alinéa 1er, entre les points 2° et 3°, il est inséré un | 3° in het eerste lid, wordt tussen punt 2° en punt 3° een punt 2° /1 |
point 2° /1, rédigé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« 2° /1 président du conseil de l'aide sociale d'un centre public | "2° /1 voorzitter van de raad voor maatschappelijk welzijn van een |
d'action sociale desservant la commune de Fourons, ou une commune | openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn die de gemeente Voeren |
telle que visée à l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en | bedient, of een gemeente als vermeld in artikel 7 van de wetten op het |
matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1996 : le règlement pour échevin, visé au point 2°, s'applique par analogie ; » ; 4° dans l'alinéa 1er, point 3°, les mots « membre de la députation d'un conseil provincial » sont remplacés par les mots « le député » ; 5° dans l'alinéa 1er, point 10°, les mots « secrétaire d'état régional de la Région Bruxelles-Capitale » sont remplacés par les mots « secrétaire d'état de la Région de Bruxelles-Capitale » ; 6° dans l'alinéa 2, les mots « présidents du collège de district d'un | gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1996: de regeling voor schepen, vermeld in punt 2° is overeenkomstig van toepassing;" 4° in het eerste lid, punt 3°, worden de woorden "lid van de deputatie van een provincieraad" vervangen door de woorden "de gedeputeerde"; 5° in het eerste lid, punt 10°, worden de woorden "gewestelijk staatssecretaris van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest" vervangen door de woorden "staatssecretaris van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest"; 6° in het tweede lid worden de woorden "voorzitters van het districtscollege van een district" vervangen door het woord " |
district » sont remplacés par les mots « bourgmestres de district » ; | districtsburgemeesters" ; |
7° dans l'alinéa 3, les mots « membres du collège de district d'un | 7° in het derde lid worden de woorden "leden van het districtscollege |
district » sont remplacés par les mots « échevins de district ». | van een district" vervangen door het woord "districtsschepenen". |
Art. 24.Dans l'article 81/6 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 24.In artikel 81/6 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 18 juin 2010, les mots « du collège de | besluit van de Vlaamse Regering van 18 juni 2010, worden de woorden |
district d'un district » sont remplacés par les mots « d'un | "van het districtscollege van een district" vervangen door de woorden |
bourgmestre de district ». | "een districtsburgemeester". |
Art. 25.Dans l'article 81/7 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 25.In artikel 81/7 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 18 juin 2010, le membre de phrase « 81/4, | besluit van de Vlaamse Regering van 18 juni 2010, wordt de zinsnede |
alinéa premier, 1°, 2° et 3° » est remplacé par le membre de phrase « | "81/4, eerste lid, 1°, 2° en 3° " vervangen door de zinsnede " 81/4, |
81/4, alinéa 1er, 1°, 2°, 2° /1 et 3° ». | eerste lid, 1°, 2°, 2° /1 en 3° ". |
Art. 26.Dans l'article 81/8 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 26.In artikel 81/8 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 18 juin 2010, le membre de phrase « 81/4, | besluit van de Vlaamse Regering van 18 juni 2010, wordt de zinsnede |
alinéa premier, 1°, 2° et 3° » est remplacé par le membre de phrase « | "81/4, eerste lid, 1°, 2° en 3° " vervangen door de zinsnede " 81/4, |
81/4, alinéa 1er, 1°, 2°, 2° /1 et 3° ». | eerste lid, 1°, 2°, 2° /1 en 3° ". |
Art. 27.Dans la partie V du même arrêté, modifiée par les arrêtés du |
Art. 27.In deel V van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Gouvernement flamand des 18 juin 2010, 9 septembre 2011 et 9 septembre | van de Vlaamse Regering van 18 juni 2010, 9 september 2011 en 9 |
2016, il est inséré un titre 7/2, comprenant l'article 81/9, rédigé | september 2016, wordt een titel 7/2, die bestaat uit artikel 81/9, |
comme suit : | ingevoegd, die luidt als volgt: |
« Titre 7/2. Congé de naissance | "Titel 7/2. Geboorteverlof |
Art. 81/9.Un commissaire d'arrondissement a droit au congé de |
Art. 81/9.Een arrondissementscommissaris heeft recht op |
naissance à l'occasion de la naissance d'un enfant dont la filiation | geboorteverlof naar aanleiding van de geboorte van een kind waarvan de |
est établie du côté du commissaire d'arrondissement. | |
A défaut d'une personne qui prend du congé de naissance sur la base de | afstamming langs de zijde van de arrondissementscommissaris vaststaat. |
la filiation avec l'enfant, le commissaire d'arrondissement qui est | Bij ontstentenis van een persoon die geboorteverlof opneemt op grond |
marié ou cohabite légalement avec la mère de l'enfant, a droit au | van de afstamming van het kind, heeft de arrondissementscommissaris |
congé de naissance. | die gehuwd is of samenwoont met de moeder van het kind, recht op |
Le droit au congé de maternité, visé à l'article 39 de la loi sur le | geboorteverlof. Het recht op moederschapsverlof, vermeld in artikel 39 van de |
travail du 16 mars 1971, exclut le droit au congé de naissance pour un | arbeidswet van 16 maart 1971, sluit voor eenzelfde ouder het recht op |
même parent. | geboorteverlof uit. |
Le congé de naissance est de dix jours ouvrables. Il est assimilé à | Het geboorteverlof bedraagt tien werkdagen. Het wordt gelijkgesteld |
une période d'activité de service. | met dienstactiviteit. |
Le congé de naissance est pris dans un délai de quatre mois. Cette | Het geboorteverlof wordt binnen vier maanden opgenomen. Die periode |
période commence le jour de la naissance de l'enfant. | start op de dag waarop het kind geboren wordt. |
Le congé de naissance est déduit du droit au congé d'accueil visé à | Het geboorteverlof wordt in mindering gebracht van het recht op |
l'article 57. » | opvangverlof vermeld in artikel 57.". |
Art. 28.Dans la partie V du même arrêté, modifiée par les arrêtés du |
Art. 28.In deel V van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Gouvernement flamand des 18 juin 2010, 9 septembre 2011 et 9 septembre | van de Vlaamse Regering van 18 juni 2010, 9 september 2011 en 9 |
2016, l'intitulé du titre 8 est remplacé par ce qui suit : | september 2016, wordt het opschrift van titel 8 vervangen door wat |
« Titre 8. Remplacement en cas d'absence de longue durée et suppléance | volgt : " Titel 8. Vervanging bij langdurige afwezigheid en waarneming van het |
de la fonction ». | ambt". |
Art. 29.L'article 82 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 29.Aan artikel 82 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 18 juin 2010, est complété par un alinéa 2, | besluit van de Vlaamse Regering van 18 juni 2010, wordt een tweede lid |
rédigé comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« L'alinéa 1er s'applique également en cas de suppléance de la | "Het eerste lid is ook van toepassing in geval van waarneming van het |
fonction vacante de commissaire d'arrondissement. Par dérogation à | vacante ambt van arrondissementscommissaris. In afwijking van het |
l'alinéa 1er, le Gouvernement flamand prend cette décision ». | eerste lid beslist de Vlaamse Regering hiertoe". |
Art. 30.Dans l'article 83, alinéa 2, du même arrêté, les mots « |
Art. 30.In artikel 83, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt het |
lettre recommandée » sont remplacés par les mots « envoi sécurisé ». | woord "aangetekend "vervangen door de woorden "met een beveiligde |
Art. 31.Dans l'article 117/6 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
zending". Art. 31.In artikel 117/6 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 18 juin 2010, les mots « mentionnées dans une | besluit van de Vlaamse Regering van 18 juni 2010, worden de woorden |
circulaire du Ministre des Affaires intérieures » sont remplacés par | "vermeld in een omzendbrief van de minister van Binnenlandse |
les mots « qui s'appliquent aux membres du personnel des services de | Aangelegenheden" vervangen door de woorden "die gelden voor de |
l'Autorité flamande ». | personeelsleden van de diensten van de Vlaamse overheid". |
CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van |
mars 2004 fixant le statut des gouverneurs de province et de l'adjoint | 5 maart 2004 tot vaststelling van het statuut van de |
du gouverneur de la province du Brabant flamand | provinciegouverneurs en de adjunct van de gouverneur van de provincie |
Vlaams-Brabant | |
Art. 32.L'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 mars |
Art. 32.Artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 maart |
2004 fixant le statut des gouverneurs de province et de l'adjoint du | 2004 tot vaststelling van het statuut van de provinciegouverneurs en |
gouverneur de la province du Brabant flamand, est remplacé par ce qui | de adjunct van de gouverneur van de provincie Vlaams-Brabant wordt |
suit : | vervangen door wat volgt: |
« Art. 2.Dans le présent arrêté, on entend par : |
" Art. 2.In dit besluit wordt verstaan onder: |
1° le Ministre des Affaires intérieures : le membre du Gouvernement | 1° de minister van Binnenlandse Aangelegenheden: het lid van de |
flamand qui a les Affaires intérieures dans ses attributions ; | Vlaamse Regering dat bevoegd is voor de Binnenlandse Aangelegenheden; |
2° envoi sécurisé : un des modes de notification suivants : | 2° beveiligde zending: een van de volgende betekeningswijzen: |
a) une lettre recommandée ; | a) een aangetekende brief; |
b) une remise contre récépissé. ». | b) een afgifte tegen ontvangstbewijs.". |
Art. 33.Dans l'article 8, alinéa 1er, du même arrêté, remplacé par |
Art. 33.In artikel 8, eerste lid, van hetzelfde besluit, vervangen |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 mai 2014, les mots « au | bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 mei 2014, worden de |
Moniteur belge » sont remplacés par les mots « sur le site web du VDAB | woorden "in het Belgisch Staatsblad" vervangen door de woorden "op de |
ou le site web Werken voor Vlaanderen ». | website van de VDAB of de website Werken voor Vlaanderen". |
Art. 34.Dans l'article 8/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 34.In artikel 8/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 16 mai 2014, le point 4° est abrogé. | besluit van de Vlaamse Regering van 16 mei 2014, wordt punt 4° |
Art. 35.Dans la partie IV, titre I, du même arrêté, il est inséré un |
opgeheven. Art. 35.In deel IV, titel I, van hetzelfde besluit wordt een artikel |
article 13/1, rédigé comme suit : | 13/1 ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 13/1.Le gouverneur n'a pas droit à des indemnités ou au repos |
" Art. 13/1.De gouverneur heeft geen recht op toelagen of inhaalrust |
compensatoire pour prestations en dehors des horaires de travail | voor prestaties buiten de normale arbeidstijdregeling.". |
normaux. ». Art. 36.Dans l'article 15 du même arrêté, entre les alinéas 3 et 4, |
Art. 36.In artikel 15 van hetzelfde besluit wordt, tussen het derde |
il est inséré un alinéa, rédigé comme suit : | en vierde lid, een lid ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Par dérogation à l'alinéa 3, le congé annuel de vacances du | "In afwijking van het derde lid wordt het jaarlijks vakantieverlof van |
gouverneur n'est pas diminué proportionnellement en cas de congé dans | de gouverneur niet evenredig verminderd in geval van pleegzorgverlof |
le cadre du placement familial et de congé parental d'accueil. ». | en pleegouderverlof.". |
Art. 37.Dans la partie IV du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 37.In deel IV van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Gouvernement flamand des 9 septembre 2011 et 9 septembre 2016, | van de Vlaamse Regering van 9 september 2011 en 9 september 2016, |
l'intitulé du titre III est remplacé par ce qui suit : | wordt het opschrift van titel III vervangen door wat volgt: |
« Titre III Congé de maternité, congé de paternité ou de co-maternité, | "Titel III Moederschapsrust, vader- of meemoederschapsverlof, |
congé d'accueil, congé dans le cadre du placement familial et congé | opvangverlof, pleegzorgverlof en pleegouderverlof". |
parental d'accueil ». Art. 38.Dans la partie IV, titre III, du même arrêté, modifié par |
Art. 38.In deel IV, titel III, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 septembre 2011, l'intitulé du | het besluit van de Vlaamse Regering van 9 september 2011, wordt het |
chapitre I est remplacé par ce qui suit : | opschrift van hoofdstuk I vervangen door wat volgt: |
« Chapitre I. Congé de maternité et congé de paternité ou de co-maternité ». | "Hoofdstuk I. Moederschapsrust en vader- of meemoederschapsverlof". |
Art. 39.A l'article 23 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 39.In artikel 23 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 9 septembre 2011, les modifications suivantes | besluit van de Vlaamse Regering van 9 september 2011, worden de |
sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « un enfant de moins de dix ans » sont | 1° in het eerste lid worden de woorden "een kind beneden tien jaar" |
remplacés par les mots « un enfant mineur » ; | vervangen door de woorden "een minderjarig kind"; |
2° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | 2° het tweede lid wordt vervangen door wat volgt: |
« Le congé d'accueil est de six semaines. Les six semaines de congé | "Het opvangverlof bedraagt zes weken. De zes weken opvangverlof worden |
d'accueil sont augmentées comme suit : | als volgt opgetrokken: |
1° d'une semaine à partir du 1er janvier 2019 ; | 1° met één week vanaf 1 januari 2019; |
2° de deux semaines à partir du 1er janvier 2021 ; | 2° met twee weken vanaf 1 januari 2021; |
3° de trois semaines à partir du 1er janvier 2023 ; | 3° met drie weken vanaf 1 januari 2023; |
4° de quatre semaines à partir du 1er janvier 2025 ; | 4° met vier weken vanaf 1 januari 2025; |
5° de cinq semaines à partir du 1er janvier 2027. | 5° met vijf weken vanaf 1 januari 2027. |
Si les deux parents adoptent l'enfant ou deviennent tuteur officieux, | Indien beide ouders het kind adopteren of pleegvoogd worden dan worden |
les semaines supplémentaires seront réparties entre eux. » ; | de bijkomende weken onderling verdeeld."; |
3° l'alinéa trois est remplacé par ce qui suit : | 3° het derde lid wordt vervangen door wat volgt: |
« La durée maximale du congé d'accueil est doublée lorsque l'enfant | "De maximumduur van het opvangverlof wordt verdubbeld wanneer het |
accueilli est handicapé. ». | opgenomen kind een handicap heeft." |
4° entre les alinéas 3 et 4, il est inséré un alinéa, rédigé comme | 4° tussen het derde en vierde lid wordt een lid ingevoegd, dat luidt |
suit : | als volgt: |
« La durée maximale du congé d'accueil est prolongée de deux semaines | "De maximumduur van het opvangverlof wordt met twee weken verlengd bij |
en cas d'adoption ou de tutelle officieuse simultanées de plusieurs | de gelijktijdige adoptie of pleegvoogdij van meerdere minderjarige |
enfants mineurs. » ; | kinderen."; |
5° il est ajouté un alinéa, rédigé comme suit : | 5° er wordt een lid toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Dans le cadre d'une adoption internationale, le congé d'accueil peut | "In het kader van een interlandelijke adoptie kan het opvangverlof ook |
également couvrir la période précédant l'accueil effectif de l'enfant | de periode bestrijken die voorafgaat aan de daadwerkelijke opvang van |
adopté en Belgique, dans la mesure où cette période préalable ne | het geadopteerde kind in België, voor zover deze voorafgaande periode |
dépasse pas quatre semaines et est utilisée pour préparer l'accueil | vier weken niet overschrijdt en ze wordt besteed aan de voorbereiding |
effectif de l'enfant. ». | van de daadwerkelijke opvang van het kind.". |
Art. 40.La partie IV, titre III, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 40.Aan deel IV, titel III, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
du Gouvernement flamand du 9 septembre 2011, est complété par un | het besluit van de Vlaamse Regering van 9 september 2011, wordt een |
chapitre III, comprenant l'article 24/1, rédigé comme suit : | hoofdstuk III, dat bestaat uit artikel 24/1, toegevoegd, dat luidt als |
« Chapitre III. Congé dans le cadre du placement familial et congé | volgt: " Hoofdstuk III. Pleegzorgverlof en pleegouderverlof |
parental d'accueil | |
Art. 24/1.Par année calendaire, un gouverneur a droit à six jours de |
Art. 24/1.Een gouverneur heeft per kalenderjaar recht op zes dagen |
congé dans le cadre du placement familial. | pleegzorgverlof. |
En cas de placement familial de longue durée, le gouverneur qui | In geval van langdurige pleegzorg heeft de gouverneur die in het kader |
accueille un enfant dans sa famille dans le cadre du placement | van een langdurige pleegzorg een kind in zijn gezin onthaalt, met het |
familial de longue durée, a droit à un congé d'accueil pendant une | oog op de zorg voor dit kind, recht op pleegouderverlof gedurende een |
période consécutive de six semaines au maximum afin de prendre soin de cet enfant. | aaneengesloten periode van maximum zes weken. |
Le congé parental d'accueil de six semaines est augmenté comme suit : | Het pleegouderverlof van zes weken wordt als volgt opgetrokken: |
1° d'une semaine à partir du 1er janvier 2019 ; | 1° met één week vanaf 1 januari 2019; |
2° de deux semaines à partir du 1er janvier 2021 au plus tard ; | 2° met twee weken vanaf uiterlijk 1 januari 2021; |
3° de trois semaines à partir du 1er janvier 2023 au plus tard ; | 3° met drie weken vanaf uiterlijk 1 januari 2023; |
4° de quatre semaines à partir du 1er janvier 2025 au plus tard ; 5° de cinq semaines à partir du 1er janvier 2027 au plus tard. Si les deux parents ont été désignés comme parents d'accueil, les semaines supplémentaires seront réparties entre eux. La durée maximale du congé parental d'accueil est doublée lorsque l'enfant accueilli est handicapé. La durée maximale du congé parental d'accueil est prolongée de deux semaines si plusieurs enfants sont placés en même temps dans la famille pendant une longue période. Le placement familial de longue durée est le placement d'accueil dont il est clair dès le départ que l'enfant restera dans la même famille d'accueil avec les mêmes parents d'accueil pendant au moins six mois. Le congé dans le cadre du placement familial et le congé parental d'accueil sont accordés au gouverneur par analogie à l'octroi à un fonctionnaire des services de l'Autorité flamande. Le congé dans le cadre du placement familial et le congé parental d'accueil sont assimilés à une période d'activité de service. ». Art. 41.Dans la partie IV du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
4° met vier weken vanaf uiterlijk 1 januari 2025; 5° met vijf weken vanaf uiterlijk 1 januari 2027. Indien beide ouders werden aangesteld als pleegouder dan worden de bijkomende weken onderling verdeeld. De maximumduur van het pleegouderverlof wordt verdubbeld als het in het gezin opgenomen kind een handicap heeft. De maximumduur van het pleegouderverlof wordt met twee weken verlengd indien op hetzelfde moment meerdere pleegkinderen langdurig in het gezin worden opgenomen. Langdurige pleegzorg is pleegzorg waarvan bij aanvang duidelijk is dat het kind voor minstens zes maanden in hetzelfde pleeggezin bij dezelfde pleegouders zal verblijven. Het pleegzorgverlof en pleegouderverlof worden aan de gouverneur op overeenkomstige wijze toegekend als aan een ambtenaar van de diensten van de Vlaamse overheid. Het pleegzorgverlof en pleegouderverlof worden gelijkgesteld met dienstactiviteit. ". Art. 41.In deel IV van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Gouvernement flamand des 9 septembre 2011 et 9 septembre 2016, | van de Vlaamse Regering van 9 september 2011 en 9 september 2016, |
l'intitulé du titre V est remplacé par ce qui suit : | wordt het opschrift van titel V vervangen door wat volgt: |
« Titre V. Interruption de carrière dans le cadre d'un congé soins | "Titel V. Loopbaanonderbreking in het kader van een federaal |
fédéral ». | zorgverlof". |
Art. 42.Dans l'article 27 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 42.In artikel 27 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Gouvernement flamand du 9 septembre 2011, les mots « interruption de | besluit van de Vlaamse Regering van 9 september 2011, worden de |
carrière se trouve » sont remplacés par les mots « interruption de | woorden "loopbaanonderbreking bevindt" vervangen door de woorden |
carrière dans le cadre d'un congé soins fédéral se trouve » et les | "loopbaanonderbreking in het kader van een federaal zorgverlof |
mots « interruption de carrière à mi-temps sont » sont remplacés par | bevindt" en worden de woorden "loopbaanonderbreking worden" vervangen |
les mots « interruption de carrière à mi-temps dans le cadre d'un | door de woorden "loopbaanonderbreking in het kader van een federaal |
congé soins fédéral sont ». | zorgverlof worden". |
Art. 43.A l'article 29 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 43.In artikel 29 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Gouvernement flamand du 9 septembre 2011, les modifications suivantes | besluit van de Vlaamse Regering van 9 september 2011, worden de |
sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° les mots « ou a mi-temps » sont remplacés par le membre de phrase « | 1° de woorden "of halftijdse" worden vervangen door de zinsnede ", |
, à mi-temps ou à 1/5 » ; | halftijdse of 1/5"; |
2° les mots « et à mi-temps » sont remplacés par le membre de phrase « | 2° de woorden " en halftijdse" worden vervangen door de zinsnede ", |
, à mi-temps ou à 1/5 » ; | halftijdse of 1/5"; |
3° les mots « une fois » sont remplacés par les mots « deux fois ». | 3° het woord "eenmaal" wordt vervangen door het woord "tweemaal". |
Art. 44.A l'article 30 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 44.In artikel 30 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Gouvernement flamand du 9 septembre 2011 et modifié par l'arrêté du | besluit van de Vlaamse Regering van 9 september 2011 en gewijzigd bij |
Gouvernement flamand du 9 septembre 2016, les modifications suivantes | het besluit van de Vlaamse Regering van 9 september 2016, worden de |
sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots « et/ou à mi-temps » | 1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "of halftijdse" |
sont remplacés par le membre de phrase « , à mi-temps ou à 1/5 » ; | vervangen door de zinsnede ", halftijdse of 1/5"; |
2° dans le paragraphe 1er, alinéas 2 et 3, le membre de phrase « ou à | 2° in paragraaf 1, tweede en derde lid, wordt tussen het woord |
1/5 » est inséré chaque fois après les mots « une interruption de | "halftijdse" en het woord "loopbaanonderbreking" telkens de zinsnede " |
carrière à mi-temps » ; | of 1/5" ingevoegd; |
3° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots « et à mi-temps » sont | 3° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden "en halftijdse " |
remplacés par le membre de phrase « , à mi-temps et à 1/5 » ; | vervangen door de zinsnede ", halftijdse en 1/5"; |
4° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, le membre de phrase « et à cinq | 4° in paragraaf 2, eerste lid, wordt tussen het woord |
mois d'interruption de carrière à 1/5 » est inséré entre les mots « | "loopbaanonderbreking" en het woord "Daarbij" de zinsnede " en vijf |
d'interruption de carrière à mi-temps » et les mots « En outre » ; | maanden 1/5 loopbaanonderbreking" ingevoegd; |
5° dans le paragraphe 3, les mots « ou à mi-temps » sont remplacés par | 5° in paragraaf 3 worden de woorden "of halftijdse" vervangen door de |
le membre de phrase « , à mi-temps et à 1/5 ». | zinsnede ", halftijdse en 1/5". |
Art. 45.Dans la partie IV du même arrêté, modifiée par les arrêtés du |
Art. 45.In deel IV van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Gouvernement flamand des 9 septembre 2011 et 9 septembre 2016, il est | van de Vlaamse Regering van 9 september 2011 en 9 september 2016, |
inséré un titre V/1, comprenant l'article 37/1, rédigé comme suit : | wordt een titel V/1, die bestaat uit artikel 37/1, ingevoegd, die luidt als volgt : |
« Titre V/1. Congé de naissance | "TITEL V/1. Geboorteverlof |
Art. 37/1.Un gouverneur a droit au congé de naissance à l'occasion de |
Art. 37/1.Een gouverneur heeft recht op geboorteverlof naar |
la naissance d'un enfant dont la filiation est établie du côté du | aanleiding van de geboorte van een kind waarvan de afstamming langs de |
gouverneur. | zijde van de gouverneur vaststaat. |
A défaut d'une personne qui prend du congé de naissance sur la base de | Bij ontstentenis van een persoon die geboorteverlof opneemt op grond |
la filiation avec l'enfant, le gouverneur qui est marié ou cohabite | van de afstamming van het kind, heeft de gouverneur die gehuwd is of |
légalement avec la mère de l'enfant, a droit au congé de naissance. | samenwoont met de moeder van het kind, recht op geboorteverlof. |
Le droit au congé de maternité, visé à l'article 39 de la loi sur le | Het recht op moederschapsverlof vermeld in artikel 39 van de |
travail du 16 mars 1971, exclut le droit au congé de naissance pour un | arbeidswet van 16 maart 1971 sluit voor eenzelfde ouder het recht op |
même parent. | geboorteverlof uit. |
Le congé de naissance est de dix jours ouvrables. Il est assimilé à | Het geboorteverlof bedraagt tien werkdagen. Het wordt gelijkgesteld |
une période d'activité de service. | met dienstactiviteit. |
Le congé de naissance est pris dans un délai de quatre mois. Cette | Het geboorteverlof wordt binnen vier maanden opgenomen. Die periode |
période commence le jour de la naissance de l'enfant. | start op de dag waarop het kind geboren wordt. |
Le congé de naissance est déduit du droit au congé d'accueil visé à | Het geboorteverlof wordt in mindering gebracht van het recht op |
l'article 23. ». | opvangverlof vermeld in artikel 23." |
Art. 46.A l'article 38 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 46.In artikel 38 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 9 septembre 2011, les modifications suivantes | besluit van de Vlaamse Regering van 9 september 2011, worden de |
sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 1er, le point 2° est abrogé ; | 1° in paragraaf 1 wordt punt 2° opgeheven; |
2° dans le point 4°, les mots « ou cohabitation légale » sont insérés | 2° in punt 4° worden tussen het woord "huwelijk" en de woorden "van |
entre le mot « mariage » et les mots « d'un enfant » ; | een kind" de woorden "of wettelijke samenwoning" ingevoegd; |
3° dans le point 7°, les mots « ou cohabitation légale » sont insérés | 3° in punt 7° worden tussen het woord "huwelijk" en de woorden " van |
entre le mot « mariage » et les mots « d'un » ; | een" de woorden "of wettelijke samenwoning" ingevoegd; |
4° dans le point 7°, les mots « le jour du mariage » sont remplacés | 4° in punt 7° worden de woorden " de dag van het huwelijk" vervangen |
par les mots « le jour de la cérémonie ». | door de woorden "de dag van de plechtigheid". |
Art. 47.Dans la partie IV du même arrêté, modifiée par les arrêtés du |
Art. 47.In deel IV van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Gouvernement flamand des 9 septembre 2011 et 9 septembre 2016, | van de Vlaamse Regering van 9 september 2011 en 9 september 2016, |
l'intitulé du titre VII est remplacé par ce qui suit : | wordt het opschrift van titel VII vervangen door wat volgt: |
« Titre VII. Remplacement en cas d'absence de longue durée ou | "Titel VII. Vervanging bij langdurige afwezigheid of waarneming van |
suppléance de la fonction ». | het ambt". |
Art. 48.L'article 38/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 48.Aan artikel 38/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 9 septembre 2011, est complété par un alinéa | besluit van de Vlaamse regering van 9 september 2011, wordt een tweede |
2, rédigé comme suit : | lid toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« L'alinéa 1er s'applique également en cas de suppléance de la | " Het eerste lid is ook van toepassing in het geval van waarneming van |
fonction vacante de gouverneur ». | het vacante ambt van gouverneur". |
Art. 49.Dans l'article 39, alinéa 2, du même arrêté, les mots « |
Art. 49.In artikel 39, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt het |
lettre recommandée » sont remplacés par les mots « envoi sécurisé ». | woord "aangetekend" vervangen door de woorden "met een beveiligde zending". |
Art. 50.Le présent arrêté entre en vigueur le jour suivant sa |
Art. 50.Dit besluit treedt in werking op de dag die volgt op de |
publication au Moniteur belge. | bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Les articles 9, 10, 13, 14, 36, 37, 39 et 40 produisent leurs effets | Artikel 9, 10, 13, 14, 36, 37, 39 en 40 hebben uitwerking met ingang |
le 1er mai 2019. | van 1 mei 2019. |
Les articles 17, 1° et 2°, 18, 43, 1° et 2°, et 44 entrent en vigueur | Artikel 17, 1° en 2°, 18, 43, 1° en 2° en 44 treden in werking op de |
le premier jour du mois suivant l'accord du Conseil des ministres | eerste dag van de maand volgend op het akkoord van de federale |
fédéral. | ministerraad. |
Les articles 21 à 26 inclus produisent leurs effets le 1er janvier | Artikel 21 tot en met 26 hebben uitwerking met ingang van 1 januari |
2019. | 2019. |
Les articles 28, 29, 47 et 48 entrent en vigueur le jour qui suit leur | Artikel 28, 29, 47 en 48 treden in werking op de dag die volgt op de |
publication au Moniteur belge, pour des nouvelles désignations à | bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad, voor nieuwe |
partir de cette date. | aanstellingen vanaf deze datum. |
Art. 51.Le Ministre flamand ayant les affaires intérieures dans ses |
Art. 51.De Vlaamse minister, bevoegd voor de binnenlandse |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | aangelegenheden, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 28 juin 2019. | Brussel, 28 juni 2019. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
La Ministre flamande de l'Administration intérieure, de l'Intégration | De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Inburgering, Wonen, |
civique, du Logement, de l'Egalité des Chances et de la Lutte contre la Pauvreté, | Gelijke Kansen en Armoedebestrijding, |
L. HOMANS | L. HOMANS |