| Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux dates d'ouverture de la chasse en Région flamande pour la période du 1er juillet 2013 au 30 juin 2018 inclus | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de jachtopeningstijden in het Vlaamse Gewest voor de periode van 1 juli 2013 tot en met 30 juni 2018 |
|---|---|
| AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
| 28 JUIN 2013. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux dates | 28 JUNI 2013. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de |
| d'ouverture de la chasse en Région flamande pour la période du 1er | jachtopeningstijden in het Vlaamse Gewest voor de periode van 1 juli |
| juillet 2013 au 30 juin 2018 inclus | 2013 tot en met 30 juni 2018 |
| Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
| Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
| notamment l'article 20; | instellingen, artikel 20; |
| Vu le Décret sur la chasse du 24 juillet 1991, notamment l'article 4, | Gelet op het Jachtdecreet van 24 juli 1991, artikel 4, gewijzigd bij |
| modifié par le décret du 30 avril 2004, article 12, alinéa trois, | het decreet van 30 april 2004, artikel 12, derde lid, vervangen bij |
| remplacé par le décret du 12 décembre 2008 et l'article 21, modifié | het decreet van 12 december 2008, en artikel 21, gewijzigd bij de |
| par les décrets des 30 avril 2004 et 30 avril 2009; | decreten van 30 april 2004 en 30 april 2009; |
| Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 3 avril 2013; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 3 april |
| Vu la concertation entre les gouvernements concernés par la procédure | 2013; Gelet op het overleg tussen de betrokken regeringen via de |
| écrite, faite le 22 mai 2013, conformément à l'article 6, § 2, de la | schriftelijke procedure, gedaan op 22 mei 2013, overeenkomstig artikel |
| loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles; | 6, § 2, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
| Vu la concertation entre les fonctionnaires des trois gouvernements de | instellingen; Gelet op het overleg dat werd gepleegd tussen de ambtenaren van de |
| l'Union économique du Benelux du 29 mai 2013, conformément à l'article | drie regeringen van de Benelux Economische Unie op 29 mei 2013, |
| 2 de la convention Benelux en matière de chasse et de protection des | overeenkomstig artikel 2 van de Benelux-overeenkomst op het gebied van |
| oiseaux, signée à Bruxelles le 10 juin 1970; | de jacht en de vogelbescherming ondertekend te Brussel op 10 juni 1970; |
| Vu l'avis du Conseil Mina, rendu le 16 mai 2013; | Gelet op het advies van de Minaraad, gegeven op 16 mei 2013; |
| Vu l'avis du Conseil consultatif stratégique de l'Agriculture et de la | Gelet op het advies van de Strategische Adviesraad Landbouw en |
| Pêche, rendu le 24 mai 2013; | Visserij, gegeven op 24 mei 2013; |
| Vu les avis de l'« Instituut voor Natuur- en Bosonderzoek » (Institut | Gelet op de adviezen van het Instituut voor Natuur- en Bosonderzoek : |
| flamand de Recherche des Forêts et de la Nature); l'INBO A.2009.250, | |
| rendu le 3 février 2009, INBO. A.2012.148, rendu le 8 février 2013, | INBO. A.2009.250, gegeven op 3 februari 2009, INBO. A.2012.148, |
| INBO. A.2013.22, rendu le 15 avril 2013; | gegeven op 8 februari 2013, en INBO. A.2013.22, gegeven op 15 april |
| Vu l'avis 53 527/3 du Conseil d'Etat, rendu le 27 juin 2013, par | 2013; Gelet op het advies 53.527/3 van de Raad van State, gegeven op 27 juni |
| application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
| Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
| Considérant l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 mai 2008 | Overwegende het besluit van de Vlaamse Regering van 30 mei 2008 |
| établissant les conditions d'exercice de la chasse; | houdende vaststelling van de voorwaarden waaronder de jacht kan worden uitgeoefend; |
| Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Environnement, de la | Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur; |
| Nature et de la Culture; | |
| Après délibération, | Na beraadslaging, |
| Arrête : | Besluit : |
| CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent arrêté fixe les dates d'ouverture et de |
|
| fermeture de la chasse en Région flamande pour la période commençant | Artikel 1.Dit besluit bepaalt de data van de opening en de sluiting |
| le jour de la publication du présent arrêté au Moniteur belge jusqu'au | van de jacht in het Vlaamse Gewest voor de periode vanaf de dag waarop |
| 30 juin 2018 inclus. | |
| Cette période comprend cinq saisons de chasse qui commencent chaque | dit besluit in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt tot en met |
| fois le 1er juillet et se terminent le 30 juin de l'année calendaire | 30 juni 2018. De periode omvat vijf jachtseizoenen die telkens aanvangen op 1 juli |
| en eindigen op 30 juni van het volgende kalenderjaar. In 2013 zal het | |
| suivante. En 2013, la saison de chasse commencera le jour auquel le | jachtseizoen aanvangen op de dag waarop dit besluit in het Belgisch |
| présent arrêté est publié au Moniteur belge. | Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 2.Le présent arrêté est cité comme l'« Arrêté sur l'ouverture de |
Art. 2.Dit besluit wordt aangehaald als : het Jachtopeningsbesluit |
| la chasse 2013-2018 ». | 2013-2018. |
| CHAPITRE 2. - Dates d'ouverture pour la chasse ordinaire | HOOFDSTUK 2. - Openingstijden voor de gewone jacht |
Art. 3.La chasse au gros gibier est ouverte durant les périodes suivantes : |
Art. 3.De jacht op grof wild is open in de volgende periodes : |
| 1° pour le sanglier : du 1er janvier au 14 juillet et du 1er août au | 1° voor wild zwijn : van 1 januari tot en met 14 juli en van 1 |
| 31 décembre inclus; | augustus tot en met 31 december; |
| 2° pour la chèvre et le chevrillard : du 1er janvier au 31 mars inclus; | 2° voor reegeit en reekalf : van 1 januari tot en met 31 maart; |
| 3° pour le brocard : du 1er mai au 14 septembre inclus; | 3° voor reebok : van 1 mei tot en met 14 september; |
| 4° pour le cerf, le daim et le mouflon : du 1er octobre au 31 décembre | 4° voor edelhert, damhert, en moeflon : van 1 oktober tot en met 31 |
| inclus. | december. |
| Pour l'année 2013, les périodes, mentionnées dans les points 1° et 3° | Voor het jaar 2013 beginnen de periodes, vermeld in de punten 1° en 3° |
| de l'alinéa premier, commencent à partir du jour auquel le présent | van het eerste lid, te lopen vanaf de dag waarop dit besluit in het |
| arrêté est publié au Moniteur belge. Pour l'année 2018, les périodes, | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Voor het jaar 2018 lopen de |
| mentionnées dans les points 1° et 3° de l'alinéa premier, s'écoulent | periodes, vermeld in de punten 1° en 3° van het eerste lid, tot en met |
| jusqu'au 30 juin inclus. | 30 juni. |
Art. 4.§ 1er. La chasse au petit gibier est ouverte durant les périodes suivantes : |
Art. 4.§ 1. De jacht op klein wild is open in de volgende periodes : |
| 1° pour la perdrix : du 15 septembre au 15 novembre inclus; | 1° voor patrijs : van 15 september tot en met 14 november; |
| 2° pour le lièvre : du 15 octobre au 31 décembre inclus; | 2° voor haas : van 15 oktober tot en met 31 december; |
| 3° pour la poule faisane : du 15 octobre au 31 décembre inclus; | 3° voor fazanthen : van 15 oktober tot en met 31 december; |
| 4° pour le coq faisan : du 15 octobre au 31 janvier inclus. | 4° voor fazanthaan : van 15 oktober tot en met 31 januari. |
| § 2. La chasse visée au paragraphe 1er, 1°, est ouverte du 15 octobre | § 2. De jacht bedoeld in paragraaf 1, 1°, is van 15 oktober tot en met |
| au 14 novembre inclus uniquement pour les conseils cynégétiques. | 14 november alleen geopend voor erkende wildbeheereenheden. |
Art. 5.La chasse au gibier d'eau est ouverte durant les périodes |
Art. 5.De jacht op waterwild is open in de volgende periodes : |
| suivantes : 1° pour l'oie cendrée : du 15 août au 30 septembre inclus; | 1° voor grauwe gans : van 15 augustus tot en met 30 september; |
| 2° pour la bernache du Canada : du 15 août au 31 mars inclus; | 2° voor Canadese gans : van 15 augustus tot en met 31 maart; |
| 3° pour le canard colvert : du 15 août au 31 janvier inclus. | 3° voor wilde eend : van 15 augustus tot en met 31 januari. |
Art. 6.La chasse à l'autre gibier est ouverte durant les périodes suivantes : |
Art. 6.De jacht op overig wild is open in de volgende periodes : |
| 1° pour le lapin : du 15 septembre au 28 ou 29 février inclus; | 1° voor konijn : van 15 augustus tot en met 28 of 29 februari; |
| 2° pour le pigeon ramier : du 15 septembre au 28 ou 29 février inclus; | 2° voor houtduif : van 15 september tot en met 28 of 29 februari; |
| 3° pour le renard : du 15 octobre au 28 ou 29 février inclus; | 3° voor vos : van 15 oktober tot en met 28 of 29 februari; |
| 4° pour le chat haret : du 1er janvier au 31 décembre inclus. | 4° voor verwilderde kat : van 1 januari tot en met 31 december. |
| Pour l'année 2013, la période, mentionnée dans le point 4° de l'alinéa | Voor het jaar 2013 begint de periode, vermeld in punt 4° van het |
| premier, commence à partir du jour auquel le présent arrêté est publié | eerste lid, te lopen vanaf de dag waarop dit besluit in het Belgisch |
| au Moniteur belge. Pour l'année 2018, la période, mentionnée dans le | Staatsblad wordt bekendgemaakt. Voor het jaar 2018 loopt de periode, |
| point 4° de l'alinéa premier, s'écoule jusqu'au 30 juin inclus. | vermeld in punt 4° van het eerste lid, tot en met 30 juni. |
| CHAPITRE 3. - Dates d'ouverture pour la chasse particulière | HOOFDSTUK 3. - Openingstijden voor de bijzondere bejaging |
Art. 7.A condition qu'il n'existe aucune autre solution |
Art. 7.Op voorwaarde dat er geen andere bevredigende oplossing |
| satisfaisante, la chasse particulière est autorisée pour les motifs | bestaat, kan bijzondere jacht worden uitgeoefend om de volgende |
| suivants : | redenen : |
| 1° en vue de prévenir d'importants dégâts aux cultures, prairies ou | 1° ter voorkoming van belangrijke schade aan gewassen, weiden of |
| propriétés; | eigendommen. |
| En ce qui concerne les espèces d'oiseaux faisant partie du gibier de | Ten aanzien van de vogelsoorten die tot het jachtwild behoren, geldt |
| chasse, ce motif ne vaut qu'en vue d'éviter d'importants dégâts aux | deze reden alleen ter voorkoming van belangrijke schade aan gewassen |
| cultures et prairies; | en weiden; |
| 2° en vue de la protection de la faune et flore sauvage ou en vue du | 2° ter bescherming van de wilde fauna of flora, of ter instandhouding |
| maintien des habitats naturels; | van de natuurlijke habitats; |
| 3° dans l'intérêt de la sécurité du trafic aérien. | 3° in het belang van de veiligheid van het luchtverkeer. |
| La chasse particulière peut être exercée pour les espèces suivantes : | De bijzondere bejaging kan worden uitgeoefend ten aanzien van de volgende soorten : |
| 1° pour le sanglier : du 1er janvier au 31 décembre inclus; | 1° wild zwijn : van 1 januari tot en met 31 december; |
| 2° pour le cerf, le daim, et le mouflon : du 1er janvier au 30 | 2° edelhert, damhert en moeflon : van 1 januari tot en met 30 |
| septembre inclus; | september; |
| 3° pour l'oie cendrée : du 15 juillet au 14 août inclus et du 1er | 3° grauwe gans : van 15 juli tot en met 14 augustus en van 1 oktober |
| octobre au 31 janvier inclus; | tot en met 31 januari; |
| 4° pour la bernache du Canada : du 1er avril au 14 mars inclus; | 4° Canadese gans : van 1 april tot en met 14 augustus; |
| 5° pour le canard colvert : du 15 juillet au 14 août inclus; | 5° wilde eend : van 15 juli tot en met 14 augustus; |
| 6° pour le canard siffleur : du 15 octobre au 14 novembre inclus, dans | 6° smient : van 15 oktober tot en met 14 november, voor zover op de |
| la mesure où, sur les parcelles de chasse, des dégâts importants | bejaagde percelen door de jachtrechthouder schade kan worden |
| puissent être démontrés par le titulaire du droit de chasse aux | aangetoond aan de andere landbouwteelten dan permanent grasland; |
| cultures agricoles autres que les prairies permanentes; | |
| 7° pour le vanneau : du 1er janvier au 31 décembre inclus; | 7° kievit : van 1 januari tot en met 31 december; |
| 8° pour le lapin : du 1er mars au 14 août inclus; | 8° konijn : van 1 maart tot en met 14 augustus; |
| 9° pour le renard : du 15 mai au 14 octobre inclus; | 9° vos : van 15 mei tot en met 14 oktober; |
| 10° pour le pigeon ramier : du 1er mars au 14 septembre inclus. | 10° houtduif : van 1 maart tot en met 14 september. |
| Pour l'année 2013, les périodes, mentionnées dans les points 1°, 2°, | Voor het jaar 2013 beginnen de periodes, vermeld in de punten 1°, 2°, |
| 4°, 7°, 8°, 9° et 10° de l'alinéa deux, commencent à partir du jour | 4°, 7°, 8°, 9° en 10° van het tweede lid, te lopen vanaf de dag waarop |
| auquel le présent arrêté est publié au Moniteur belge. Pour l'année | dit besluit in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Voor het |
| 2018, les périodes, mentionnées dans les points 1°, 2°, 4°, 7°, 8°, 9° | jaar 2018 lopen de periodes, vermeld in de punten 1°, 2°, 4°, 7°, 8°, |
| et 10° de l'alinéa deux, s'écoulent jusqu'au 30 juin inclus. | 9° en 10° van het tweede lid, tot en met 30 juni. |
| La chasse particulière est soumise aux dispositions pertinentes de | De bijzondere jacht moet worden uitgeoefend volgens de relevante |
| l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 mai 2008 établissant les | bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 30 mei 2008 |
| conditions d'exercice de la chasse. | houdende vaststelling van de voorwaarden waaronder de jacht kan worden |
| CHAPITRE 4. - Dispositions modificatives | uitgeoefend. HOOFDSTUK 4. - Wijzigingsbepalingen |
Art. 8.A l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 mai 2008 établissant |
Art. 8.In het besluit van de Vlaamse Regering van 30 mei 2008 |
| les conditions d'exercice de la chasse, il est inséré un nouvel | houdende vaststelling van de voorwaarden waaronder de jacht kan worden |
| article 11/1, rédigé comme suit : | uitgeoefend, wordt een nieuw artikel 11/1 ingevoegd, dat luidt als volgt : |
| « Art. 11/1.La chasse à la perdrix est autorisée uniquement sur |
« Art. 11/1.De jacht op patrijs is alleen toegelaten op bij elkaar |
| l'ensemble des zones de chasse adjacentes qui répondent aux conditions suivantes : | aangrenzende jachtterreinen die aan de volgende voorwaarden voldoen : |
| 1° les rapports de chasse successifs qui doivent être tenus à jour | 1° de opeenvolgende wildrapporten die voor de jachtterreinen |
| bijgehouden moeten worden, wijzen uit dat er binnen de perimeter van | |
| pour les terrains de chasse font apparaître que dans leur périmètre | deze jachtterreinen gedurende de voorgaande drie jaar voor deze |
| une densité moyenne a été constatée au cours des trois années | opening een gemiddelde dichtheid waargenomen is van minstens drie |
| précédentes d'au moins trois couples de perdrix par 100 ha d'espace | broedparen patrijzen per 100 ha open ruimte; |
| libre; 2° tous les terrains de chasse font partie intégrante de la même unité | 2° alle jachtterreinen maken deel uit van dezelfde erkende |
| de gestion du gibier agréée, visée à l'arrêté du Gouvernement flamand | wildbeheereenheid, vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering van |
| du 1er décembre 1998 établissant les conditions de groupement | 1 december 1998 houdende vaststelling van de voorwaarden waaronder |
| volontaire de terrains de chasse distincts en des unités de gestion | afzonderlijke jachtterreinen vrijwillig tot grotere beheereenheden |
| plus grandes et les critères d'agrément des unités de gestion; | kunnen worden samengevoegd en van de criteria waaronder beheereenheden |
| kunnen worden erkend; | |
| 3° les terrains de chasse font l'objet d'un plan de gestion du gibier, | 3° voor de jachtterreinen wordt een wildbeheerplan ingediend als |
| visé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er décembre 1998 | vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering van 1 december 1998 |
| établissant les conditions de groupement volontaire de terrains de | houdende vaststelling van de voorwaarden waaronder afzonderlijke |
| jachtterreinen vrijwillig tot grotere beheereenheden kunnen worden | |
| chasse distincts en des unités de gestion plus grandes et les critères | samengevoegd en van de criteria waaronder beheereenheden kunnen worden |
| d'agrément des unités de gestion ou un tel plan approuvé est rectifié | erkend, of wordt een dergelijk goedgekeurd plan bijgesteld, zodat de |
| de sorte que les objectifs de gestion et les mesures de gestion qui en | omschrijving van beheerdoelstellingen en beheermaatregelen die erin is |
| font partie, visent explicitement l'amélioration de l'état de | opgenomen, expliciet gericht is op de verbetering van de staat van |
| préservation du perdrix. L'approbation de ce plan de gestion nouveau | instandhouding van de patrijs. De goedkeuring van dat nieuwe of |
| ou rectifié ouvre immédiatement la saison de chasse. | bijgestelde beheerplan opent met onmiddellijke ingang de jachttijd. |
| Le Ministre peut arrêter des conditions auxquelles doivent répondre | De minister kan de voorwaarden bepalen waaraan de beheerdoelstellingen |
| les objectifs et les mesures de gestion repris dans un plan de gestion | en de beheermaatregelen moeten voldoen die zijn opgenomen in een |
| du gibier, tel que visé au point 3° de l'alniéa précédent. ». | wildbeheerplan als vermeld in punt 3° van het vorige lid. ». |
Art. 9.Dans l'article 17 du même arrêté, il est inséré un alinéa |
Art. 9.In artikel 17 van hetzelfde besluit wordt tussen het derde en |
| entre les alinéas trois et quatre, rédigé comme suit : | vierde lid een lid ingevoegd, dat luidt als volgt : |
| « La chasse ordinaire au chat haret peut uniquement être pratiquée | « De gewone jacht op verwilderde katten mag alleen worden beoefend met |
| avec des boîtes à fauves d'un volume maximum de 1 000 dm3, qui | kastvallen met een maximumvolume van 1.000 dm3, waarin de gevangen |
| permettent aux animaux capturés de se mouvoir librement et qui, en | dieren zich vrij kunnen bewegen en die, in gesloten toestand, in de |
| position fermée, possèdent dans la paroi latérale à hauteur du niveau | zijwand ter hoogte van het maaiveld minstens één vrije opening hebben |
| du sol, au moins une ouverture libre dans laquelle un cercle d'un | |
| diamètre de 6,5 cm au moins peut être inscrit. » Le dessus de la boîte | waarbinnen een cirkel met een diameter van ten minste 6,5 cm kan |
| à fauves se compose de matériel non transparent. Les chats haret qui | worden beschreven. De bovenkant van de kastval bestaat uit |
| sont capturés dans le cadre de la chasse ordinaire peut uniquement | ondoorzichtig materiaal. Verwilderde katten die worden gevangen in het |
| être tués s'il ne sont pas porteurs d'un collier ou d'un autre marque | kader van gewone jacht, mogen alleen worden gedood als ze niet |
| distinctive visuelle. Les chats haret porteurs d'un collier ou d'un | voorzien zijn van een halsband of een ander visueel merkteken. De |
| autre marque distinctive visuelle sont traités d'une des manières | katten met een halsband of een ander visueel merkteken worden op één |
| suivantes : | van de volgende wijzen behandeld : |
| 1° ils sont immédiatement libérés à l'endroit de leur capture; | 1° ze worden onmiddellijk in vrijheid gesteld op de plaats van vangst; |
| 2° ils sont transférés à un vétérinaire pour castration ou | 2° ze worden overgebracht naar een dierenarts voor castratie of |
| stérilisation et ensuite libérés à l'endroit de leur capture; | sterilisatie en vervolgens in vrijheid gesteld op de plaats van vangst; |
| 3° ils sont transférés à un asile. ». | 3° ze worden overgebracht naar een asiel. ». |
| CHAPITRE 5. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop dit besluit in |
| au Moniteur belge et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2018. | het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt en treedt buiten werking op 30 juni 2018. |
Art. 11.La Ministre flamande ayant la rénovation rurale et la |
Art. 11.De Vlaamse minister, bevoegd voor de landinrichting en het |
| conservation de la nature dans ses attributions, est chargée de | natuurbehoud, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
| l'exécution du présent arrêté. | |
| Bruxelles, le 28 juin 2013. | Brussel, 28 juni 2013. |
| Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |
| La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de la Culture, | De Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur, |
| J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |