Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du Chapitre IIIbis de la loi du 26 mars 1971 sur la protection des eaux de surface contre la pollution et du Chapitre IVbis du décret du 24 janvier 1984 portant des mesures en matière de gestion des eaux souterraines | Besluit van de Vlaamse regering tot uitvoering van het Hoofdstuk IIIbis van de wet van 26 maart 1971 op de bescherming van de oppervlaktewateren tegen verontreiniging en Hoofdstuk IVbis van het decreet van 24 januari 1984 houdende maatregelen inzake het grondwaterbeheer |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
28 JUIN 2002. - Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du | 28 JUNI 2002. - Besluit van de Vlaamse regering tot uitvoering van het |
Chapitre IIIbis de la loi du 26 mars 1971 sur la protection des eaux | Hoofdstuk IIIbis van de wet van 26 maart 1971 op de bescherming van de |
de surface contre la pollution et du Chapitre IVbis du décret du 24 | oppervlaktewateren tegen verontreiniging en Hoofdstuk IVbis van het |
janvier 1984 portant des mesures en matière de gestion des eaux | decreet van 24 januari 1984 houdende maatregelen inzake het |
souterraines | grondwaterbeheer |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu la loi du 26 mars 1971 sur la protection des eaux de surface contre | Gelet op de wet van 26 maart 1971 op de bescherming van de |
la pollution, notamment les articles 35quinquies , § 3, 35sexies , §§ | oppervlaktewateren tegen verontreiniging, inzonderheid op artikel |
3 et 5, 35octies , § 3, 35terdecies , § 5, 35sexiesdecies et | 35quinquies , § 3, 35sexies , §§ 3 en 5, 35octies , § 3, 35terdecies , |
35septiesdecies , § 3, insérés par le décret du 25 juin 1992. | § 5, 35sexiesdecies en 35septiesdecies , § 3, ingevoegd bij het decreet van 25 juni 1992. |
Vu le décret du 24 janvier 1984 portant des mesures en matière de | Gelet op het decreet van 24 januari 1984 houdende maatregelen inzake |
gestion des eaux souterraines, notamment l'article 28sexies , § 2 | het grondwaterbeheer, inzonderheid op artikel 28 sexies § 2 ingevoegd |
inséré par le décret du 20 décembre 1996 et remplacé par le décret du | bij het decreet van 20 december 1996 en vervangen bij het decreet van |
22 décembre 1999; | 22 december 1999; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 février 1993 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 16 februari 1993 tot |
exécution du Chapitre IIIbis de la loi du 26 mars 1971 sur la | uitvoering van het Hoofdstuk IIIbis van de wet van 26 maart 1971 op de |
protection des eaux de surface contre la pollution; | bescherming van de oppervlaktewateren tegen verontreiniging; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 mars 1998 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 3 maart 1998 houdende |
modalités de déclaration des quantités d'eau souterraine pompées ou | vaststelling van de modaliteiten voor aangifte van de opgepompte of |
captées non destinées à l'alimentation publique d'eau potable en vue | gewonnen hoeveelheden grondwater, niet bestemd voor de openbare |
de la fixation de la taxe sur le captage d'eau souterraine; | drinkwatervoorziening, ten behoeve van de bepaling van de heffing op |
de winning van grondwater; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 juin 2000; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 16 |
Vu la délibération du Gouvernement flamand sur la demande d'avis à | juni 2000; Gelet op de beslissing van de Vlaamse regering over het verzoek aan de |
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | Raad van State om advies te geven binnen een termijn van één maand; |
Vu l'avis 32535/3 du Conseil d'Etat donné le 25 avril 2002 en | Gelet op het advies 32535/3 van de Raad van State, gegeven op 25 april |
application de l'article 84, premier alinéa 1° des lois coordonnées | 2002 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Environnement et de | Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw; |
l'Agriculture; | Na beraadslaging, |
Après en avoir délibéré, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, il faut entendre par la loi : la |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder de wet : de wet van 26 |
loi du 26 mars 1971 sur la protection des eaux de surface contre la | maart 1971 op de bescherming van de oppervlaktewateren tegen |
pollution, telle que modifiée jusqu'à ce jour. | verontreiniging, zoals tot op heden gewijzigd. |
Art. 2.§ 1er. Pour la méthode de calcul qui est indiquée à l'article |
Art. 2.§ 1. Voor de berekeningsmethode die aangegeven wordt in |
35quinquies, § 1er de la loi, les données relatives aux eaux usées | artikel 35quinquies , § 1, van de wet, moeten de gegevens met |
déversées doivent être définies comme suit : | betrekking tot het geloosde afvalwater als volgt worden bepaald : |
1° Qd, le volume, exprimé en litres, des eaux usées déversées en 24 | 1° het in liter uitgedrukte volume van het afvalwater Qd, geloosd in |
heures au cours du mois de plus grande activité de l'année précédant | een etmaal tijdens de maand met grootste bedrijvigheid van het jaar |
l'année d'imposition, est défini comme suit : | dat voorafgaat aan het heffingsjaar, wordt als volgt bepaald : |
a) Sur la base d'une mesure effectuée au moyen d'un déversoir en mince | a) op basis van meting met behulp van een meetschot, meetgoot of |
paroi, d'un canal jaugeur ou d'un autre appareil de mesure du débit, | andere debietmeetapparatuur, geïnstalleerd door de heffingsplichtige |
installé par le redevable conformément à l'autorisation écologique ou | |
à l'autorisation de déversement; | conform de lozings- of milieuvergunning; |
b) Au cas où aucune mesure, telle que visée au point a), n'a eu lieu | b) ingeval geen meting zoals bedoeld in a) heeft plaatsgevonden in het |
dans l'année précédant l'année d'imposition considérée, sur la base du | jaar dat voorafgaat aan het beschouwde heffingsjaar, op basis van het |
volume annuel des eaux usées déversées qui est visé à l'article | jaarvolume geloosd afvalwater dat bedoeld wordt in artikel 35quinquies |
35quinquies , § 1er de la loi, et qui doit être déclaré par le | , § 1, van de wet, en dat door de heffingsplichtige aangegeven moeten |
redevable : | worden : |
Qd = Qj x 1000/W | Qd = Qj x 1000/W |
où : | waarin : |
- Qj : le volume, exprimé en mètres cubes, des eaux usées déversées au | - Qj : volume afvalwater, uitgedrukt in kubieke meter, geloosd in het |
cours de l'année précédant l'année d'imposition; | jaar dat voorafgaat aan het heffingsjaar; |
- W : 225 ou le nombre de jours où, au cours de l'année précédant | - W : 225 of het aantal dagen waarop in het jaar dat voorafgaat aan |
l'année d'imposition considérée, des eaux usées sont déversées et dont | het beschouwde belastingjaar afvalwater werd geloosd waarvan het |
la preuve est fournie. | bewijs wordt geleverd. |
2° le volume annuel des eaux usées déversées, Qj, est la quantité | 2° het jaarvolume geloosd afvalwater Qj is de hoeveelheid afvalwater |
d'eaux usées Qj, exprimée en mètres cubes, qui ont été déversées | Qj, uitgedrukt in kubieke meter, die geloosd is gedurende het jaar dat |
pendant l'année qui précède l'année d'imposition. | voorafgaat aan het heffingsjaar. |
3° les paramètres ZS, DBO et DCO sont définis comme suit : | 3° de parameters ZS, BZV en CZV worden als volgt bepaald : |
a) Sur la base de l'échantillonnage lié au débit, effectué au moyen | a) op basis van debietgebonden monsterneming, uitgevoerd met behulp |
d'un déversoir en mince paroi, d'un canal jaugeur ou d'un autre | van een meetschot, meetgoot of andere debietmeetapparatuur, |
appareil de mesure du débit, installé par le redevable conformément à | geïnstalleerd door de heffingsplichtige conform de lozings- of |
l'autorisation écologique ou à l'autorisation de déversement, des eaux | |
usées déversées pendant le nombre de période de vingt-quatre heures, | milieuvergunning, van het geloosde afvalwater gedurende een aantal |
tel que défini à l'article 3, § 5, au cours du mois de plus grande | etmalen zoals bepaald in artikel 3, § 5, tijdens de maand met de |
activité pendant l'année précédant l'année d'imposition considérée; | grootste bedrijvigheid in het jaar dat voorafgaat aan het beschouwde |
b) Sur la base de l'échantillonnage lié au temps des eaux usées au | heffingsjaar; b) als in het jaar dat voorafgaat aan het heffingsjaar de |
cours d'un nombre de périodes de vingt-quatre heures, tel que défini à | heffingsplichtige niet beschikte over een meetgoot, meetschot of |
l'article 3, § 5, au cours du mois de plus grande activité pendant | debietmeetapparatuur, op basis van tijdgebonden monsterneming van het |
l'année précédant l'année d'imposition considérée au cours de l'année | afvalwater gedurende een aantal etmalen zoals bepaald in artikel 3, § |
précédant l'année d'imposition, si le redevable ne disposait pas d'un | 5, tijdens de maand met de grootste bedrijvigheid in het jaar dat |
canal jaugeur, d'un déversoir en mince paroi ou d'un autre appareil de | voorafgaat aan het beschouwde heffingsjaar, voorzover die door de |
mesure du débit, pour autant que cela soit accepté par le | |
fonctionnaire dirigeant adjoint de la « Vlaamse Milieumaatschappij » | adjunct-leidend ambtenaar van de Vlaamse Milieumaatschappij als |
(Société flamande de l'Environnement). | deskundig wordt aanvaard. |
4° les teneurs en arsenic, cadmium, chrome, cuivre, mercure, plomb, | 4° de gehaltes aan arseen, cadmium, chroom, koper, kwik, lood, nikkel, |
nickel, argent, zinc, azote total et phosphore total sont définies | zilver, zink, totale stikstof en totale fosfor worden als volgt |
comme suit : | bepaald : |
a) Sur la base de l'échantillonnage lié au débit, effectué au moyen | a) op basis van debietgebonden monsterneming, van het geloosde |
d'un déversoir en mince paroi, d'un canal jaugeur ou d'un autre | afvalwater, uitgevoerd met behulp van een meetschot, meetgoot of |
appareil de mesure du débit, installé par le redevable conformément à | andere debietmeetapparatuur, geïnstalleerd door de heffingsplichtige |
l'autorisation écologique ou à l'autorisation de déversement; | conform de lozings- of milieuvergunning; |
b) Sur la base de l'échantillonnage lié au temps si pendant l'année | b) als in het jaar dat voorafgaat aan het heffingsjaar de |
précédant l'année d'imposition le redevable ne disposait pas d'un | heffingsplichtige niet beschikte over een meetgoot of |
canal jaugeur ou d'un autre appareil de mesure du débit, pour autant | debietmeetapparatuur, op basis van tijdgebonden monsterneming |
que cela soit accepté par le fonctionnaire dirigeant adjoint de la « | voorzover die door de adjunct-leidend ambtenaar van de Vlaamse |
Vlaamse Milieumaatschappij »; | Milieumaatschappij als deskundig wordt aanvaard; |
c) La teneur en métaux lourds est déterminée après ouverture de | c) het gehalte aan zware metalen wordt bepaald na ontsluiting van het |
l'échantillon d'eau; | watermonster; |
d) Lorsque plusieurs échantillonnages ont été effectués au cours d'une | d) wanneer in eenzelfde jaar meerdere monsternemingen werden |
même année, il faut prendre en considération la moyenne arithmétique | uitgevoerd, moet voor elk van de in deze paragraaf beschouwde |
des différents résultats des échantillons pour chacun des paramètres | parameters het rekenkundig gemiddelde van de verschillende |
considérés dans le présent paragraphe. | bemonsteringsresultaten in aanmerking genomen worden. |
§ 2. Conformément à l'article 35quinquies , § 4, de la loi, tout | § 2. Overeenkomstig artikel 35quinquies , § 4, van de wet, moet elke |
redevable qui demande l'application de la méthode de calcul visée à | heffingsplichtige die de toepassing vraagt van de berekeningsmethode |
l'article 35quinquies , § 1er, de la loi doit lui-même fournir les | bedoeld in artikel 35quinquies , § 1, van de wet zelf zorgen voor de |
résultats des mesures et échantillonnages nécessaires. | nodige meet- en bemonsteringsresultaten. |
Art. 3.§ 1er. La procédure suivante doit être suivie pour les |
Art. 3.§ 1. Volgende procedure voor de monsterneming moet worden |
échantillonnages : | gevolgd : |
1° Si le redevable fait effectuer un échantillonnage pendant l'année | 1° Indien de heffingsplichtige een monsterneming in het jaar dat |
précédant l'année d'imposition, il doit en informer la « Vlaamse | voorafgaat aan het heffingsjaar laat uitvoeren, moet hij de Vlaamse |
Milieumaatschappij » par écrit dix jours ouvrables avant le début du | Milieumaatschappij hiervan schriftelijk in kennis stellen tien |
mois au cours duquel aura lieu l'échantillonnage. | werkdagen voor het begin van de maand waarin de monsterneming zal |
Les données suivantes doivent être communiquées : | gebeuren. De volgende gegevens moeten worden meegedeeld : |
1) le nom et l'adresse du redevable; | 1) naam en adres van de heffingsplichtige; |
2) l'identification du point d'échantillonnage; | 2) identificatie van het monsternemingspunt; |
3) les dates auxquelles les échantillonnages auront lieu; | 3) de data waarop bemonsterd zal worden; |
4) la nature de l'échantillonnage (en fonction du temps ou du débit); | 4) aard van de monsterneming (tijd- of debietgebonden); |
5) le nom et l'adresse du laboratoire agréé qui effectuera la mesure | 5) naam en adres van het erkende laboratorium dat de debietmeting, de |
du débit, l'échantillonnage et les analyses. | monsterneming en de analyses zal uitvoeren. |
2° Le laboratoire agréé met gratuitement à la disposition de la « | 2° Het erkende laboratorium stelt zonder kosten, per etmaal van de |
Vlaamse Milieumaatschappij » à des fins de contre-analyse un | bemonsteringen een monster van minimaal drie liter voor contra-analyse |
échantillon de trois litres minimum par période d'échantillonnage de | ter beschikking van de Vlaamse Milieumaatschappij. |
vingt-quatre heures. | |
L'appareil au moyen duquel l'échantillon est prélevé doit être pourvu | Het apparaat waarmee het monster wordt verzameld moet voorzien zijn |
d'un compartiment réfrigéré dont la température est inférieure à 4 °C. | van een koelruimte waarvan de temperatuur lager ligt dan 4 °C. |
L'échantillon et l'échantillon destiné à la contre-analyse sont | Het monster en het monster voor contra-analyse worden door het erkende |
répartis chacun par le laboratoire agréé dans trois récipients. Les | laboratorium per monster verdeeld over drie recipiënten. De |
échantillons partiels de type I, d'un minimum de deux litres, servent | deelmonsters I, van minimaal twee liter, dienen voor de analyse van |
pour l'analyse des substances visées à l'article 2, 3° et des | stoffen, bedoeld in artikel 2, 3°, en van de nutriënten. De |
nutriments. Les échantillons partiels de type II servent pour la | deelmonsters II dienen voor de bepaling van de metalen, bedoeld in |
détermination des métaux visés à l'article 2, 4°, à l'exception du | artikel 2, 4°, met uitzondering van kwik. De deelmonsters III dienen |
mercure. Les échantillons partiels de type III servent pour l'analyse du mercure. | voor de analyse van kwik. |
Les échantillons partiels de type I sont conservés par le laboratoire | De deelmonsters I worden door het erkende laboratorium dat de |
agréé qui les a prélevés, dans le laboratoire lui-même et à une | monsterneming heeft uitgevoerd, bewaard in het erkende laboratorium |
température de 4 °C. Les échantillons partiels de type II et III sont | bij een temperatuur van 4 °C. De deelmonsters II en III worden door |
traités par le laboratoire agréé au moyen des procédés de conservation | het erkende laboratorium voorzien van de gepaste |
appropriés. | conserveringsmiddelen. |
3° Tous les échantillons partiels sont scellés par le laboratoire | 3° Alle deelmonsters worden door het erkende laboratorium dat de |
agréé qui a procédé à l'échantillonnage, et sont pourvus des données | monsterneming heeft uitgevoerd, verzegeld en voorzien van de volgende |
d'identification suivantes : | identificatiegegevens : |
1) le nom et l'adresse de l'entreprise; | 1) naam en adres van het bedrijf; |
2) la date de la période de vingt-quatre heures à laquelle a commencé | 2) datum van het etmaal waarop de monsterneming voor het |
l'échantillonnage pour l'échantillon considéré; | desbetreffende monster gestart is; |
3) l'identification du point d'échantillonnage; | 3) identificatie van het monsternemingspunt; |
4) le numéro de l'échantillon partiel; | 4) het nummer van het deelmonster; |
5) l'espèce d'échantillon (analyse ou contre-analyse). | 5) soort monster (analyse of contra-analyse). |
4° Les échantillons et les échantillons destinés à la contre-analyse | 4° De monsters en de monsters voor contra-analyse moeten elke werkdag |
doivent être retirés chaque jour ouvrable par le laboratoire agréé. | door het erkende laboratorium afgehaald worden. |
5° Les échantillons destinés à la contre-analyse doivent être | 5° De monsters voor contra-analyse moeten op het exploitatieadres van |
conservés à l'adresse d'exploitation du laboratoire qui effectue | |
l'échantillonnage pendant cinq jours ouvrables suivant la période de | het laboratorium dat de monsterneming uitvoert gedurende vijf |
vingt-quatre heures au cours de laquelle ils ont été échantillonnés. | werkdagen bewaard worden na het etmaal waarin bemonsterd werd. |
6° Tous les appareils utilisés lors de la mesure du débit et de | 6° Alle bij de debietmeting en bij de bemonstering gebruikte |
l'échantillonnage doivent être scellés par le laboratoire agréé. | apparatuur moet door het erkende laboratorium verzegeld worden. |
§ 2. Les fonctionnaires de la « Vlaamse Milieumaatschappij » peuvent | § 2. De ambtenaren van de Vlaamse Milieumaatschappij mogen, mits |
en tout temps, moyennant présentation de la preuve de leur | voorlegging van hun legitimatiebewijs, te allen tijde op de plaats van |
légitimation, venir à l'endroit de l'échantillonnage. Si lors de la | de monsterneming komen. Indien zij zaken vaststellen bij de |
mesure du débit et/ou de l'échantillonnage, ils constatent des faits | debietmeting en/of bij de monsterneming die in strijd zijn met de |
qui sont contraires aux dispositions de la loi ou aux dispositions du | bepalingen van de wet of met de bepalingen van dit besluit, kunnen zij |
présent arrêté, ils peuvent les consigner dans un constat. | dit opnemen in een vaststellingsverslag. |
Lors de son enquête, le fonctionnaire peut, en présence du redevable | De ambtenaar kan bij zijn onderzoek, in aanwezigheid van de |
ou de son délégué, briser les scellés de l'appareil de mesure et | heffingsplichtige of zijn afgevaardigde, de verzegeling van de meet- |
d'échantillonnage. | en bemonsteringsapparatuur verbreken. |
Le constat est transmis au fonctionnaire dirigeant adjoint. Le | Het vaststellingsverslag wordt bezorgd aan de adjunct-leidend |
fonctionnaire dirigeant adjoint adresse sa décision quant à la | ambtenaar. De adjunct-leidend ambtenaar stuurt zijn beslissing over de |
régularité de la mesure du débit et/ou de l'échantillonnage au | regelmatigheid van de debietmeting en/of de monsterneming binnen twee |
redevable dans les deux mois qui suivent les faits. | maanden na de feiten naar de heffingsplichtige. |
§ 3. Si la « Vlaamse Milieumaatschappij » procède à des | § 3. Indien de Vlaamse Milieumaatschappij bemonsteringen uitvoert in |
échantillonnages dans le cadre de l'imposition, elle est soumise aux | het kader van de heffing is zij onderworpen aan de verplichtingen van |
obligations du § 1er du présent article, à l'exception de ses points | § 1 van dit artikel met uitzondering van § 1, 1° en 5°. De monsters |
1° et 5°. Les échantillons sont conservés par la Société pendant cinq | worden gedurende vijf werkdagen na het etmaal waarin bemonsterd werd |
jours ouvrables suivant la période de vingt-quatre heures de leur | bewaard door de Maatschappij tenzij de heffingsplichtige de monsters |
échantillonnage sauf si le redevable désire recevoir immédiatement les | |
échantillons pour une contre-analyse. Dans ce cas, le fonctionnaire de | voor contra-analyse onmiddellijk wil ontvangen. In dit geval stelt de |
la « Vlaamse Milieumaatschappij » qui a procédé à cet échantillonnage | ambtenaar van de Vlaamse Milieumaatschappij, die de monsterneming |
met, contre accusé de réception, les échantillons à la disposition du | heeft uitgevoerd, tegen ontvangstbewijs de monsters voor |
redevable à des fins de contre-analyse. | contra-analyse ter beschikking van de heffingsplichtige. |
§ 4. Les résultats des mesures et des échantillonnages des | § 4. De meet- en bemonsteringsresultaten van de monsternemingen |
échantillons pris au cours du mois de plus grande activité durant | tijdens de maand met de grootste bedrijvigheid in het jaar dat |
l'année précédant l'année d'imposition considérée doivent être | |
complets par période de vingt-quatre heures pour les composants N1, N2 | voorafgaat aan het beschouwde heffingsjaar moeten per etmaal volledig |
et N3, respectivement N1,O, N2,O et N3,O, en ce compris le débit | zijn voor de componenten N1, N2 en N3, respectievelijk N1,O, N2,O en N3,O, |
journalier tel que défini à l'article 2, § 1er, 1°, a) . | met inbegrip van het dagdebiet zoals bepaald in artikel 2, § 1, 1°, a) |
§ 5. Le nombre minimum de périodes de vingt-quatre heures au cours | . § 5. Het minimumaantal etmalen waarover de monsternemingen tijdens de |
desquelles les échantillonnages doivent être effectués pendant le mois | maand met de grootste bedrijvigheid in het jaar dat voorafgaat aan het |
de plus grande activité durant l'année précédant l'année d'imposition | beschouwde heffingsjaar moeten worden uitgevoerd, wordt bepaald op |
considérée est fixé à cinq jours pour les redevables dont la dernière | vijf dagen voor de heffingsplichtigen waarvan de laatst vastgestelde |
imposition établie s'élevait à plus de 12.500 euros et à trois jours | heffing meer dan 12.500 EUR bedroeg en op drie dagen in de andere |
dans les autres cas. Ces échantillonnages doivent être effectués sur | gevallen. Deze monsternemingen moeten worden uitgevoerd over een |
une série consécutive de périodes de vingt-quatre heures d'activité | periode van op elkaar volgende etmalen met volledige |
complète de production durant le mois de plus grande activité. | productieactiviteit tijdens de maand met de grootste bedrijvigheid. |
§ 6. Toutes les dispositions relatives à la procédure à suivre qui | § 6. Alle bepalingen inzake de te volgen procedure die in dit artikel |
sont reprises dans le présent article sont prescrites à peine de | zijn opgenomen, zijn op straffe van nietigheid voorgeschreven. Bij het |
nullité. En cas de leur non-respect, les résultats des mesures et des | niet-naleven ervan worden de meet- en bemonsteringsresultaten voor de |
échantillonnages sont exclus pour le calcul de l'imposition. | berekening van de heffing uitgesloten. |
Art. 4.Toutes les activités qui sont nécessaires à l'exécution de |
Art. 4.Alle werkzaamheden die noodzakelijk zijn ter uitvoering van |
l'article 2, § 1er, 1°, 3° et 4° et de l'article 3 doivent être | artikel 2, § 1, 1°, 3° en 4° en van artikel 3 moeten volgens de |
effectuées selon les pratiques de laboratoire admises au niveau international. | internationaal aanvaarde laboratoriumpraktijken uitgevoerd worden. |
Art. 5.§ 1er. Sauf les dispositions contraires du dernier alinéa du |
Art. 5.§ 1. Behoudens de andersluidende bepalingen in het laatste lid |
présent paragraphe, le redevable est soumis, pour l'application de | van deze paragraaf is de heffingsplichtige voor de toepassing van |
l'article 35sexies , § 1er, de la loi, aux mêmes obligations que | artikel 35sexies , § 1 van de wet onderworpen aan dezelfde |
celles prévues à l'article 2 et à l'article 3 du présent arrêté pour | verplichtingen als voorzien in artikel 2 en artikel 3 van dit besluit |
l'échantillonnage et l'analyse des eaux usées déversées. | voor de bemonstering en analyse van het geloosde afvalwater. |
Les données relatives aux eaux de surface utilisées doivent être | De gegevens met betrekking tot het gebruikte oppervlaktewater moeten |
complètes par période de vingt-quatre heures pour les composants N1°, | per etmaal volledig zijn voor de componenten N1°, N2° en N3°, moeten |
N2° et N3°, doivent concerner la prise d'échantillon pendant le mois | slaan op de monstername tijdens de maand van de grootste bedrijvigheid |
de plus grande activité et doivent être prises en même temps que la | en moeten gelijktijdig met de meet- en bemonsteringscampagne van het |
campagne de mesure et d'échantillonnage des eaux usées déversées. | geloosde afvalwater genomen worden. |
Par dérogation à l'article 2 et à l'article 3, § 5, du présent arrêté, | In afwijking van artikel 2 en artikel 3, § 5, van dit besluit kunnen |
les données relatives aux eaux de surface usées peuvent être | de gegevens met betrekking tot het gebruikte oppervlaktewater worden |
déterminées au cours d'une seule période de vingt-quatre heures ou par | bepaald gedurende één etmaal of door middel van een schepmonster |
le moyen d'un échantillon puisé au cours de la période définie à | tijdens de periode zoals bepaald in het vorig lid. |
l'alinéa précédent. | |
§ 2. Tout redevable qui demande l'application de l'article 35sexies , | § 2. Elke heffingsplichtige die de toepassing vraagt van artikel |
§ 1er, de la loi doit lui-même fournir les résultats des mesures et | 35sexies , § 1, van de wet moet zelf zorgen voor de nodige meet- en |
des échantillonnages provenant d'une campagne de mesure effectuée à sa | bemonsteringsresultaten afkomstig van een op eigen initiatief |
propre initiative par un laboratoire agréé par le gouvernement. | uitgevoerde meetcampagne door een door de regering erkend |
Art. 6.Si le redevable ou la « Vlaamse Milieumaatschappij » ont fait procéder ou ont procédé à des échantillonnages conformément aux dispositions du présent arrêté, ils mettent les résultats des mesures et des échantillonnages à la disposition de la partie adverse par lettre recommandée et dans les trente jours ouvrables suivant le premier jour d'échantillonnage. Les résultats des mesures et des échantillonnages effectués lors des contre-analyses doivent être communiqués à la partie adverse par lettre recommandée dans les trente jours ouvrables suivant le premier jour d'échantillonnage, pour autant que le redevable et/ou la « Vlaamse Milieumaatschappij » souhaitent les utiliser lors du calcul de l'imposition. La mesure du débit, l'échantillonnage et les analyses qui ont lieu sur commande du redevable doivent être effectués par un seul et même laboratoire agréé par le gouvernement. |
laboratorium. Art. 6.Als de heffingsplichtige of de Vlaamse Milieumaatschappij monsternemingen heeft laten uitvoeren, respectievelijk uitgevoerd overeenkomstig de bepalingen van dit besluit, dan stellen zij de meet- en monsternemingsresultaten per aangetekende brief en binnen dertig werkdagen na de eerste monsternamedag ter beschikking van de tegenpartij. De meet- en bemonsteringsresultaten, uitgevoerd op de contra-analyses, moeten per aangetekende brief binnen dertig werkdagen na de eerste monsternamedag aan de tegenpartij medegedeeld worden voorzover de heffingsplichtige en/of de Vlaamse Milieumaatschappij die wenst te gebruiken bij de berekening van de heffing. De debietmeting, de monsterneming en de analyses die in opdracht van de heffingsplichtige gebeuren moeten worden verricht door een en hetzelfde door de regering erkend laboratorium. |
Art. 7.§ 1er. Dans la mesure où l'autorisation écologique ou |
Art. 7.§ 1. Voorzover de lozings- of milieuvergunning geen beperking |
l'autorisation de déversement ne mentionne aucune limitation pour la | vermeldt voor de maximumhoeveelheid koelwater in aantal kubieke meter |
quantité maximale d'eaux de refroidissement exprimée en un nombre de | |
mètres cubes par année, la quantité d'eaux de refroidissement visée à | per jaar, wordt de hoeveelheid koelwater, bedoeld in artikel |
l'article 35quinquies , § 1er et à l'article 35septies de la loi, est | 35quinquies , § 1, en in artikel 35septies van de wet als volgt |
calculée comme suit : | berekend : |
k = Qk x W | k = Qk x W |
où : | waarin : |
k : la quantité d'eaux de refroidissement exprimée en mètres | k : de hoeveelheid koelwater in kubieke meter per jaar |
cubes par année Qk : la quantité maximale autorisée d'eaux de refroidissement exprimée | Qk : de maximaal vergunde hoeveelheid koelwater in kubieke meter per |
en mètres cubes par jour, ou si cette valeur n'est pas fixée dans | |
l'autorisation de déversement ou dans l'autorisation écologique, la | dag of als deze waarde niet is bepaald in de lozings- respectievelijk |
quantité maximale autorisée d'eaux de refroidissement exprimée en | milieuvergunning, de maximaal vergunde hoeveelheid koelwater in |
mètres cubes par heure, multipliée par 24; | kubieke meter per uur, vermenigvuldigd met 24; |
W : 225 ou le nombre de jours où, au cours de l'année précédant | W : 225 of het aantal dagen waarop in het jaar dat voorafgaat aan het |
l'année d'imposition considérée, des eaux de refroidissement sont | heffingsjaar koelwater werd geloosd waarvan het bewijs wordt geleverd. |
déversées et dont la preuve est fournie. | |
§ 2. On peut déroger à la méthode de calcul visée au § 1er pour autant | § 2. Van de in § 1 bedoelde berekeningswijze kan worden afgeweken |
que le redevable fournisse la preuve de la quantité réelle des eaux de | voorzover de heffingsplichtige het bewijs levert van de reëel geloosde |
refroidissement déversées sur la base de mesures de débit journalières | hoeveelheid koelwater op basis van dagelijkse debietmetingen in het |
durant l'année précédant l'année d'imposition. | jaar dat voorafgaat aan het heffingsjaar. |
Ces débits doivent être mesurés au moyen d'un appareil de mesure qui a | Deze debieten moeten gemeten zijn met behulp van meetapparatuur die |
été installé conformément à l'autorisation écologique ou à | geïnstalleerd werd conform de lozings- respectievelijk |
l'autorisation de déversement. | milieuvergunning. |
Art. 8.§ 1er. La déclaration visée à l'article 35octies , § 1er de la |
Art. 8.§ 1. De in artikel 35octies , § 1, van de wet bedoelde |
loi doit être faite au moyen du formulaire, dont le modèle est défini | aangifte moet gebeuren door middel van het formulier, waarvan het |
à l'annexe 1 du présent arrêté, qui doit être envoyé à la « Vlaamse | model is vastgesteld in bijlage 1, gevoegd bij dit besluit, dat naar |
Milieumaatschappij ». | de Vlaamse Milieumaatschappij moet worden gestuurd. |
Le tableau récapitulatif des résultats d'analyses et de mesures joint | Bij dit formulier moet de overzichtstabel Meet- en Analyseresultaten |
à ce formulaire doit mentionner les éléments nécessaires sur la | de nodige gegevens vermelden over de samenstelling van het afvalwater |
composition des eaux usées déversées durant l'année précédant l'année | dat geloosd is in het jaar dat voorafgaat aan het heffingsjaar, op |
d'imposition, sous peine de déchéance du droit de pouvoir recourir à | straffe van verval van het recht een beroep te kunnen doen op de |
la méthode de calcul visée à l'article 35quinquies de la loi. | berekeningsmethode bedoeld in artikel 35quinquies van de wet. |
Pour les entreprises agricoles et horticoles telles que visées aux | Voor de land- en tuinbouwbedrijven als bedoeld in de rubrieken 28a tot |
rubriques 28a à 28e de l'annexe 1 à la loi, la déclaration visée doit | 28e van bijlage 1 bij de wet, dient de bedoelde aangifte te gebeuren |
être faite au moyen du formulaire dont le modèle est défini en annexe | door middel van het formulier waarvan het model is vastgesteld in |
3 du présent arrêté et qui doit être adressé à la Mestbank. | bijlage 3 gevoegd bij dit besluit, dat naar de Mestbank moet worden |
§ 2. La communication visée à l'article 35octies , § 2 de la loi doit | gestuurd. § 2. De in artikel 35octies , § 2, van de wet bedoelde melding moet |
être faite au moyen d'un formulaire dont le modèle est défini à | gebeuren door middel van een formulier, waarvan het model is |
l'annexe 2 du présent arrêté. | vastgesteld in bijlage 2, gevoegd bij dit besluit. |
§ 3. La demande de déduction de la charge polluante de l'eau de | § 3. De in artikel 35sexies , § 3, van de wet bedoelde eis tot het in |
surface utilisée N0, visée à l'article 35sexies , § 3, de la loi doit | mindering brengen van de vuilvracht van het gebruikte oppervlaktewater |
être faite en même temps que la déclaration au moyen du formulaire | N0 moet gebeuren samen met de aangifte door middel van het formulier, |
dont le modèle est défini en annexe 1 du présent arrêté, et qui doit | waarvan het model is vastgesteld in bijlage 1 gevoegd bij dit besluit, |
être envoyé à la « Vlaamse Milieumaatschappij ». | dat naar de Vlaamse Milieumaatschappij gestuurd moet worden. |
Le tableau récapitulatif des résultats d'analyses et de mesures joint | Bij dit formulier moet de overzichtstabel Meet- en Analyseresultaten |
à ce formulaire doit mentionner les données nécessaires relatives aux | de nodige gegevens vermelden van het afvalwater dat geloosd is in het |
eaux usées déversées au cours de l'année précédant l'année | jaar dat voorafgaat aan het beschouwde heffingsjaar, alsmede van het |
d'imposition considérée, ainsi qu'aux eaux de surface utilisées, sous | gebruikte oppervlaktewater, op straffe van verval van het recht om de |
peine de déchéance du droit de déduction de la charge polluante des eaux de surface utilisées. | vuilvracht van het gebruikte oppervlaktewater in mindering te brengen. |
§ 4. La déclaration de la quantité des eaux souterraines pompées et | § 4. De aangifte van de opgepompte en gewonnen hoeveelheid grondwater, |
captées, non destinées à l'alimentation publique d'eau potable sur | |
laquelle est due une imposition conformément à l'article 28ter du | niet bestemd voor de openbare drinkwatervoorziening, waarop |
décret du 24 janvier 1984 portant des mesures en matière de gestion | overeenkomstig artikel 28ter van het decreet van 24 januari 1984 |
des eaux souterraines, a lieu au moyen d'un formulaire dont le modèle | houdende maatregelen inzake het grondwaterbeheer een heffing |
est défini en annexe 1 du présent arrêté, et qui doit être envoyé à la | verschuldigd is, gebeurt op een formulier waarvan het model is |
« Vlaamse Milieumaatschappij ». | vastgesteld in bijlage 1, gevoegd bij dit besluit, dat naar de Vlaamse |
Art. 9.§ 1er. Sans préjudice des pouvoirs réservés dans la loi et |
Milieumaatschappij moet worden gestuurd. |
dans les §§ 2 et 3 du présent article, le chef de la division des | Art. 9.§ 1. Onverminderd de in de wet en de in §§ 2 en 3 van dit |
artikel voorbehouden bevoegdheden, wijst het afdelingshoofd Heffingen | |
Impositions de la « Vlaamse Milieumaatschappij » désigne les | van de Vlaamse Milieumaatschappij de ambtenaren aan die voor rekening |
fonctionnaires qui sont chargés pour le compte du fonds pour la | van het fonds voor preventie en sanering inzake leefmilieu en natuur |
prévention et l'assainissement de l'environnement et de la nature de | belast zijn met de vestiging, de inning en de invordering van de |
l'établissement, de la perception et du recouvrement de la redevance | |
sur la pollution des eaux visée à l'article 35bis , § 1er de la loi. | heffing op de waterverontreiniging bedoeld in artikel 35bis , § 1, van |
Ces fonctionnaires sont également compétents pour le contrôle et les | de wet. Deze ambtenaren zijn tevens bevoegd voor controle en onderzoek |
enquêtes concernant l'application de la redevance visée à l'article | in verband met de toepassing van de heffing bedoeld in artikel |
35novies , § 1er de la loi. | 35novies , § 1, van de wet. |
S'ils en sont priés, les fonctionnaires visés dans le présent | Als erom verzocht wordt, maken de in deze paragraaf bedoelde |
paragraphe se font reconnaître par les tiers, dans l'exercice de leur | ambtenaren zich bij de uitoefening van hun ambt tegenover derden |
fonction, au moyen d'une preuve de légitimation signée par le | bekend door een legitimatiebewijs, ondertekend door de leidend |
fonctionnaire dirigeant de la « Vlaamse Milieumaatschappij ». | ambtenaar van de Vlaamse Milieumaatschappij. |
§ 2. Le fonctionnaire dirigeant adjoint de la « Vlaamse | § 2. De adjunct-leidend ambtenaar van de Vlaamse Milieumaatschappij is |
Milieumaatschappij » est compétent pour accorder une exonération | bevoegd om een gedeeltelijke of gehele vrijstelling van |
partielle ou totale des intérêts de retard, conformément à l'article | nalatigheidsintresten te verlenen conform artikel 35sexiesdecies van |
35sexiesdecies de la loi. Il peut déléguer ces pouvoirs à un | de wet. Hij kan deze bevoegdheden delegeren aan een ambtenaar van |
fonctionnaire de niveau A de la « Vlaamse Milieumaatschappij ». | niveau A van de Vlaamse Milieumaatschappij. |
§ 3. Le fonctionnaire dirigeant de la « Vlaamse Milieumaatschappij » a | § 3. De leidend ambtenaar van de Vlaamse Milieumaatschappij is |
le pouvoir de : | gemachtigd om : |
1° déclarer exécutoire les rôles visés à l'article 35terdecies , § 5, | 1° de kohieren, bedoeld in artikel 35terdecies , § 5, van de wet, |
de la loi; | uitvoerbaar te verklaren; |
2° demander l'inscription hypothécaire visée à l'article | 2° de hypothecaire inschrijving te vragen, bedoeld in artikel |
35septiesdecies , § 3, de la loi. | 35septiesdecies , § 3, van de wet. |
En cas d'absence, le fonctionnaire dirigeant est remplacé, pour les | Bij afwezigheid wordt de leidend ambtenaar voor de in deze paragraaf |
missions citées au présent paragraphe, par un fonctionnaire de niveau | genoemde taken vervangen door een door hem aangewezen ambtenaar van |
A de la « Vlaamse Milieumaatschappij » qu'il désigne. | niveau A van de Vlaamse Milieumaatschappij. |
Art. 10.Les arrêtés suivants sont abrogés : |
Art. 10.De volgende besluiten worden opgeheven : |
1° l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 février 1993 portant | 1° het besluit van de Vlaamse regering van 16 februari 1993 ter |
exécution le Chapitre IIIbis de la loi du 26 mars 1971 sur la | uitvoering van hoofdstuk IIIbis van de wet van 26 maart 1971, op de |
protection des eaux de surface contre la pollution, modifié par les | bescherming van oppervlaktewateren tegen verontreiniging gewijzigd bij |
arrêtés du Gouvernement flamand des 16 mars 1994 et 5 avril 1995; | de besluiten van de Vlaamse regering van 16 maart 1994 en 5 april |
2° l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 mars fixant les modalités de | 1995; 2° het besluit van de Vlaamse regering van 3 maart 1998 houdende |
déclaration des quantités d'eau souterraine pompées ou captées non | vaststelling van de modaliteiten voor aangifte van de opgepompte of |
destinées à l'alimentation publique d'eau potable en vue de la | gewonnen hoeveelheden grondwater, niet bestemd voor de openbare |
fixation de la taxe sur le captage d'eau souterraine | drinkwatervoorziening, ten behoeve van de bepaling van de heffing op de winning van grondwater. |
Art. 11.A titre transitoire, les arrêtés abrogés à l'article 10 |
Art. 11.Bij wijze van overgangsregeling blijven de in artikel 10 |
demeurent d'application en ce qui concerne la procédure de perception | opgeheven besluiten van toepassing op de lopende innings- en |
et de recouvrement en cours. | invorderingsprocedure. |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2003. |
Art. 12.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003. |
Art. 13.Le Ministre flamand qui a l'Environnement dans ses |
Art. 13.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Leefmilieu, is belast |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 28 juin 2002. | Brussel, 28 juni 2002. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamande de l'Environnement et de l'Agriculture, | De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw, |
V. DUA | V. DUA |
ANNEXE 1 Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 juin 2002 | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Vlaamse regering |
portant exécution du Chapitre IIIbis de la loi du 26 mars 1971 sur la | van 28 juni 2002 tot uitvoering van Hoofdstuk IIIbis van de wet van 26 |
protection des eaux de surface contre la pollution et du Chapitre | maart 1971 op de bescherming van de oppervlaktewateren tegen |
IVbis du décret du 24 mars 1984 portant des mesures en matière de | verontreiniging en Hoofdstuk IVbis van het decreet van 24 maart 1984 |
gestion des eaux souterraines. | houdende maatregelen inzake het grondwaterbeleid. |
Bruxelles, le 28 juin 2002. | Brussel, 28 juni 2002. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamande de l'Environnement et de l'Agriculture, | De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw, |
V. DUA | V. DUA |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
1 Loi du 26 mars 1971 sur la protection des eaux de surface contre la | 1 Wet van 26 maart 1971 op de bescherming van de oppervlaktewateren |
pollution. | tegen verontreiniging. |
2 Décret du 24 janvier 1984 portant des mesures en matière de gestion | 2 Decreet van 24 januari 1984 houdende maatregelen inzake het |
des eaux souterraines. | grondwaterbeheer. |
3 Indiquer ce qui convient. | 3 Aanduiden wat van toepassing is. |
4 L'information concernant les personnes exonérées de la redevance se | 4 Informatie over wie vrijgesteld is van heffing vindt u in de |
trouve dans la note explicative. | toelichtingsnota. |
5 Indiquer ce qui convient. | 5 Aanduiden wat van toepassing is. |
6 Une seule ligne par captage d'eaux souterraines. S'il y a plusieurs | 6 Eén lijn per grondwaterwinning. Indien er meerdere debietmeters per |
débitmètres par captage d'eaux souterraines, prière de remplir une | grondwaterwinning zijn, gelieve per debietmeter één lijn in te vullen. |
seule ligne par débitmètre. | |
7 L'information sur la méthode par laquelle la consommation des eaux | 7 Informatie over de wijze waarop het grondwaterverbruik vastgesteld |
souterraines est déterminée si le captage des eaux souterraines n'est | wordt indien de grondwaterwinning niet voorzien is van een debietmeter |
pas pourvu d'un débitmètre se trouve dans la note explicative. | is terug te vinden in de toelichtingsnota. |
8 Une seule ligne par captage d'eaux souterraines. S'il y a plusieurs | 8 Eén lijn per grondwaterwinning. Indien er meerdere debietmeters per |
débitmètres par captage d'eaux souterraines, prière de remplir une | grondwaterwinning zijn, gelieve per debietmeter één lijn in te vullen. |
seule ligne par débitmètre. 9 Pour pouvoir demander l'application de la méthode de calcul | 9 Om de toepassing van de uitgebreide berekeningsmethode te kunnen |
détaillée toutes les données doivent être complétées et les pièces | eisen, moeten alle gegevens ingevuld worden en moeten de nodige |
probantes nécessaires doivent être jointes en annexe à la déclaration. | stavingsstukken als bijlage bij de aangifte gevoegd worden. |
10 Pour pouvoir demander l'application de la déduction de la charge polluante reprise, toutes les données doivent être remplies et les pièces probantes nécessaires doivent être jointes en annexe à la déclaration. Annexe 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 juin 2002 portant exécution du Chapitre IIIbis de la loi du 26 mars 1971 sur la protection des eaux de surface contre la pollution Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 juin 2002 portant exécution du Chapitre IIIbis de la loi du 26 mars 1971 sur la protection des eaux de surface contre la pollution et du Chapitre | 10 Om de toepassing van de vermindering van de opgenomen vuilvracht te kunnen eisen, moeten alle gegevens ingevuld worden en moeten de nodige stavingsstukken als bijlage bij de aangifte gevoegd worden. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Vlaamse regering van 28 juni 2002 tot uitvoering van Hoofdstuk IIIbis van de Wet van 26 maart 1971 op de bescherming van de oppervlaktewateren tegen |
IVbis du décret du 24 mars 1984 portant des mesures en matière de | verontreiniging en Hoofdstuk IVbis van het decreet van 24 maart 1984 |
gestion des eaux souterraines. | houdende maatregelen inzake het grondwaterbeleid. |
Bruxelles, le 28 juin 2002. | Brussel, 28 juni 2002. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamande de l'Environnement et de l'Agriculture, | De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw, |
V. DUA | V. DUA |
_______ | |
1 Indiquer ce qui convient. | Nota 1. Aanduiden wat van toepassing is. |