Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'article 135 et 209 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 décembre 2007 portant les conditions minimales pour le cadre organique, le statut et le régime de mandats du personnel communal et du personnel provincial, et portant quelques dispositions relatives au statut du secrétaire et du receveur des centres publics d'action sociale et l'article 98 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 novembre 2010 portant les conditions minimales pour le cadre organique et le régime de mandats du personnel des centres publics d'action sociale et portant les conditions minimales pour certains aspects du statut de certains groupes du personnel des centres publics d'action sociale | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van artikel 135 en 209 van het besluit van de Vlaamse Regering van 7 december 2007 houdende de minimale voorwaarden voor de personeelsformatie, de rechtspositieregeling en het mandaatstelsel van het gemeentepersoneel en het provinciepersoneel en houdende enkele bepalingen betreffende de rechtspositie van de secretaris en de ontvanger van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn en artikel 98 van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 november 2010 houdende de minimale voorwaarden voor de personeelsformatie en het mandaatstelsel van het personeel van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn en houdende de minimale voorwaarden voor sommige aspecten van de rechtspositieregeling van bepaalde personeelsgroepen van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 28 JANVIER 2022. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'article 135 et 209 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 décembre 2007 portant les conditions minimales pour le cadre organique, le statut et le régime de mandats du personnel communal et du personnel provincial, et portant quelques dispositions relatives au statut du secrétaire et | VLAAMSE OVERHEID 28 JANUARI 2022. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van artikel 135 en 209 van het besluit van de Vlaamse Regering van 7 december 2007 houdende de minimale voorwaarden voor de personeelsformatie, de rechtspositieregeling en het mandaatstelsel van het gemeentepersoneel en het provinciepersoneel en houdende enkele bepalingen betreffende de rechtspositie van de secretaris en de ontvanger van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn en |
du receveur des centres publics d'action sociale et l'article 98 de | artikel 98 van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 november |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 novembre 2010 portant les | 2010 houdende de minimale voorwaarden voor de personeelsformatie en |
conditions minimales pour le cadre organique et le régime de mandats | het mandaatstelsel van het personeel van de openbare centra voor |
du personnel des centres publics d'action sociale et portant les | maatschappelijk welzijn en houdende de minimale voorwaarden voor |
conditions minimales pour certains aspects du statut de certains | sommige aspecten van de rechtspositieregeling van bepaalde |
groupes du personnel des centres publics d'action sociale | personeelsgroepen van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn |
Fondement juridique | Rechtsgronden |
Le présent arrêté est fondé sur : | Dit besluit is gebaseerd op: |
- le décret du 22 décembre 2017 sur l'administration locale, article | - het decreet van 22 december 2017 over het lokaal bestuur, artikel |
195, alinéa premier, 2° et 4°. | 195, eerste lid, 2° en 4°. |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes sont remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- L'Inspection des Finances a rendu un avis le 21 juin 2021. | - De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 21 06 2021. |
- La première section du Comité des services publics provinciaux et | - De eerste afdeling van het comité voor de provinciale en |
locaux, sous-section Région flamande et Communauté flamande, a conclu | plaatselijke overheidsdiensten, onderafdeling Vlaams Gewest en Vlaamse |
le protocole n° 2021/8 le 20 octobre 2021. | Gemeenschap, heeft protocol 2021/8 gesloten op 20 oktober 2021. |
- Le Conseil d'Etat a rendu l'avis 70.697/3 le 28 décembre 2021, en | - De Raad van State heeft advies 70.697/3 gegeven op 28 december 2021, |
application de l'article 84, § 3, alinéa premier, des lois sur le | met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. |
Initiateur | Initiatiefnemer |
Le présent arrêté est proposé par le Ministre flamand de | |
l'Administration intérieure, de la Gouvernance publique, de | Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Binnenlands |
l'Insertion civique et de l'Egalité des Chances. | Bestuur, Bestuurszaken, Inburgering en Gelijke Kansen. |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : | DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: |
CHAPITRE 1er. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 | HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van |
décembre 2007 portant les conditions minimales pour le cadre organique, le statut et le régime de mandats du personnel communal et du personnel provincial, et portant quelques dispositions relatives au statut du secrétaire et du receveur des centres publics d'action sociale Article 1er.A l'article 135 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 décembre 2007 portant les conditions minimales pour le cadre organique, le statut et le régime de mandats du personnel communal et du personnel provincial, et portant quelques dispositions relatives au statut du secrétaire et du receveur des centres publics d'action sociale, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 janvier |
7 december 2007 houdende de minimale voorwaarden voor de personeelsformatie, de rechtspositieregeling en het mandaatstelsel van het gemeentepersoneel en het provinciepersoneel en houdende enkele bepalingen betreffende de rechtspositie van de secretaris en de ontvanger van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn Artikel 1.In artikel 135 van het besluit van de Vlaamse Regering van 7 december 2007 houdende de minimale voorwaarden voor de personeelsformatie, de rechtspositieregeling en het mandaatstelsel van het gemeentepersoneel en het provinciepersoneel en houdende enkele bepalingen betreffende de rechtspositie van de secretaris en de ontvanger van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 januari 2009 |
2009 et modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 23 | en gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 23 november |
novembre 2012 et 10 septembre 2021, les modifications suivantes sont | 2012 en 10 september 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
apportées : 1° à l'alinéa premier, le membre de phrase « à condition que | 1° in het eerste lid wordt de zinsnede "met dien verstande dat de |
l'allocation de fin d'année ne peut jamais être supérieure à un | eindejaarstoelage nooit meer mag bedragen dan een twaalfde van het |
douzième du traitement annuel, » est abrogée ; | jaarsalaris," opgeheven; |
2° à l'alinéa deux, 2°, le nombre « 2,5 » est remplacé par le nombre « | 2° in het tweede lid, 2°, wordt het getal "2,5" vervangen door het |
3,6 » ; | getal "3,6"; |
3° les alinéas trois et quatre sont abrogés. | 3° het derde en vierde lid worden opgeheven. |
Art. 2.A l'article 209 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 2.In artikel 209 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 24 septembre 2021, les modifications suivantes | besluit van de Vlaamse Regering van 24 september 2021, worden de |
sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans le tableau de l'alinéa premier, la ligne | 1° in het eerste lid wordt in de tabel de rij |
3° décès de l'époux(se) ou de la personne avec laquelle le membre du | 3° overlijden van de samenwonende of huwelijkspartner, een bloed- of |
personnel vit maritalement, d'un parent ou allié au premier degré du | aanverwant in de eerste graad van het personeelslid, of van de |
membre du personnel, de son époux(se) ou du partenaire cohabitant : | samenwonende of huwelijkspartner: |
4 jours ouvrables | 4 werkdagen |
est remplacée par la ligne | vervangen door de rij |
3° décès du partenaire cohabitant ou de l'époux(se), d'un enfant du | 3° overlijden van de samenwonende of huwelijkspartner, van een kind |
membre du personnel, de son partenaire cohabitant ou de son époux(se), | van het personeelslid, de samenwonende of huwelijkspartner, of van een |
ou d'un enfant placé dans le cadre d'un placement de longue durée au | pleegkind in het kader van langdurige pleegzorg op het moment van het |
moment du décès ou dans le passé : | overlijden of in het verleden: |
10 jours ouvrables | 10 werkdagen |
2° dans le tableau de l'alinéa premier entre la ligne suivante, | 2° in het eerste lid worden in de tabel tussen de volgende rij, |
modifiée au point 1°, | gewijzigd bij punt 1°, |
3° décès du partenaire cohabitant ou de l'époux(se), d'un enfant du | 3° overlijden van de samenwonende of huwelijkspartner, van een kind |
membre du personnel, de son partenaire cohabitant ou de son époux(se), | van het personeelslid, de samenwonende of huwelijkspartner, of van een |
ou d'un enfant placé dans le cadre d'un placement de longue durée au | pleegkind in het kader van langdurige pleegzorg op het moment van het |
moment du décès ou dans le passé : | overlijden of in het verleden: |
10 jours ouvrables | 10 werkdagen |
et la ligne | en de rij |
4° mariage d'un enfant du membre du personnel, de l'époux(se) ou du | 4° huwelijk van een kind van het personeelslid, van de samenwonende of |
partenaire cohabitant : | huwelijkspartner: |
2 jours ouvrables | 2 werkdagen |
les lignes suivantes sont insérées : | de volgende rijen ingevoegd: |
3° /1 décès du père, de la mère, du second mari de la mère, de la | 3° /1 overlijden van de vader, moeder, stiefvader, stiefmoeder, |
seconde femme du père, du beau-fils ou de la belle-fille du membre du | schoonzoon of schoondochter van het personeelslid, de samenwonende of |
personnel, de son époux(se) ou de son partenaire cohabitant : | huwelijkspartner: |
4 jours ouvrables | 4 werkdagen |
3° /2 décès du père d'accueil ou de la mère d'accueil du membre du | 3° /2 overlijden van de pleegvader of pleegmoeder van het |
personnel dans le cadre du placement de longue durée au moment du | personeelslid in het kader van langdurige pleegzorg op het moment van |
décès : | het overlijden: |
4 jours ouvrables | 4 werkdagen |
3° /3 décès d'un enfant placé dans le cadre du placement de courte | 3° /3 overlijden van een pleegkind in het kader van kortdurende |
durée au moment du décès : | pleegzorg op het moment van het overlijden: |
1 jour ouvrable | 1 werkdag |
. » ; | ."; |
3° il est inséré entre les alinéas premier et deux un alinéa, énoncé | 3° tussen het eerste en het tweede lid wordt een lid ingevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt: |
« A l'alinéa premier, on entend par : | "In het eerste lid wordt verstaan onder: |
1° placement familial de longue durée : le placement familial, visé à | 1° langdurige pleegzorg: de pleegzorg, vermeld in artikel 183/2, § 1, |
l'article 183/2, § 1er, alinéa premier, dans le cadre duquel l'enfant | eerste lid, waarbij het kind is ingeschreven als deel uitmakend van |
est inscrit comme faisant partie du ménage du membre du personnel au | het gezin van het personeelslid in het bevolkingsregister of in het |
registre de la population ou au registre des étrangers de la commune où le membre du personnel a sa résidence ; 2° placement familial de courte durée : toutes les formes de placement familial qui ne remplissent pas les conditions du placement familial de longue durée, visé au point 1°. » ; 4° à l'alinéa deux existant, qui devient l'alinéa trois, le membre de phrase « étant entendu que le membre du personnel prend le congé de circonstance, visé à l'alinéa premier, 3°, de la manière suivante : 1° les trois premiers jours dans la période commençant le jour du décès et finissant le jour des funérailles ; | vreemdelingenregister van de gemeente waar het personeelslid zijn verblijfplaats heeft; 2° kortdurende pleegzorg: alle vormen van pleegzorg die niet voldoen aan de voorwaarden van langdurige pleegzorg, vermeld in punt 1°. "; 4° aan het bestaande tweede lid, dat het derde lid wordt, wordt de zinsnede "met dien verstande dat het personeelslid het omstandigheidsverlof, vermeld in het eerste lid, 3°, op de volgende wijze opneemt: 1° de eerste drie dagen tijdens de periode die begint te lopen op de dag van het overlijden en eindigt op de dag van de begrafenis; |
2° les sept jours restants au cours de l'année suivant le jour du | 2° de zeven resterende dagen tijdens het jaar dat volgt op de dag van |
décès » est ajouté. | het overlijden" toegevoegd. |
Art. 3.L'annexe III au même arrêté est abrogée. |
Art. 3.De bijlage III bij hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van |
novembre 2010 portant les conditions minimales pour le cadre organique | 12 november 2010 houdende de minimale voorwaarden voor de |
et le régime de mandats du personnel des centres publics d'action | personeelsformatie en het mandaatstelsel van het personeel van de |
sociale et portant les conditions minimales pour certains aspects du | openbare centra voor maatschappelijk welzijn en houdende de minimale |
statut de certains groupes du personnel des centres publics d'action | voorwaarden voor sommige aspecten van de rechtspositieregeling van |
bepaalde personeelsgroepen van de openbare centra voor maatschappelijk | |
sociale | welzijn |
Art. 4.A l'article 98 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 |
Art. 4.In artikel 98 van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 |
novembre 2010 portant les conditions minimales pour le cadre organique | november 2010 houdende de minimale voorwaarden voor de |
et le régime de mandats du personnel des centres publics d'action | personeelsformatie en het mandaatstelsel van het personeel van de |
sociale et portant les conditions minimales pour certains aspects du | openbare centra voor maatschappelijk welzijn en houdende de minimale |
statut de certains groupes du personnel des centres publics d'action | voorwaarden voor sommige aspecten van de rechtspositieregeling van |
bepaalde personeelsgroepen van de openbare centra voor maatschappelijk | |
sociale, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand du 23 | welzijn, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 23 |
novembre 2012 et du 10 septembre 2021, les modifications suivantes | november 2012 en 10 september 2021, worden de volgende wijzigingen |
sont apportées : | aangebracht: |
1° à l'alinéa premier, le membre de phrase « à condition que | 1° in het eerste lid wordt de zinsnede "met dien verstande dat de |
l'allocation de fin d'année ne peut jamais être supérieure à un | eindejaarstoelage nooit meer mag bedragen dan een twaalfde van het |
douzième du traitement annuel, » est abrogée ; | jaarsalaris," opgeheven; |
2° à l'alinéa deux, 2°, le nombre « 2,5 » est remplacé par le nombre « | 2° in het tweede lid, 2°, wordt het getal "2,5" vervangen door het |
3,6 » ; | getal "3,6"; |
3° les alinéas quatre et cinq sont remplacés par ce qui suit : | 3° het vierde en vijfde lid worden vervangen door wat volgt: |
« Si un membre du personnel, employé dans un service flamand reconnu, | "Als een personeelslid, werkzaam in een erkende, en eventueel vergunde |
et éventuellement autorisé ou subventionné, d'un hôpital de | of gesubsidieerde, Vlaamse dienst van een revalidatieziekenhuis, |
revalidation, d'une initiative d'habitation protégée, d'un centre de | initiatief voor beschut wonen, woonzorgcentrum (ROB/RVT), centrum voor |
soins résidentiels (ROB/RVT), d'un centre de soins de jour, d'un | dagverzorging, centrum voor kortverblijf, geïntegreerde dienst |
centre de court séjour, d'un service intégré de soins à domicile ou | thuisverzorging of revalidatiecentrum, recht heeft op een |
d'un centre de revalidation, a droit à une prime d'attractivité, | attractiviteitspremie, wordt die voor de toepassing van het tweede |
celle-ci sera déduite, en application de l'alinéa deux, 1°, de la | lid, 1°, in mindering gebracht van het forfaitaire gedeelte, vermeld |
partie forfaitaire visée à l'alinéa deux, 1°. ». | in het tweede lid, 1°. ". |
Art. 5.L'annexe 2 au même arrêté est abrogée. |
Art. 5.De bijlage 2 bij hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
CHAPITRE 3. - Disposition finale | HOOFDSTUK 3. - Slotbepaling |
Art. 6.Le ministre flamand compétent pour l'administration intérieure |
Art. 6.De Vlaamse minister, bevoegd voor het binnenlands bestuur en |
et la politique des villes est chargé de l'exécution du présent arrêté. | het stedenbeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 28 janvier 2022. | Brussel, 28 januari 2022. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le Ministre flamand de l'Administration intérieure, de la Gouvernance | De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Bestuurszaken, |
publique, de l'Insertion civique et de l'Egalité des Chances, | Inburgering en Gelijke Kansen, |
B. SOMERS | B. SOMERS |