Arrêté du Gouvernement flamand fixant le statut administratif et pécuniaire de certains personnels nommés à titre définitif de l'enseignement, des centres psycho-médico-sociaux et des services d'encadrement pédagogique, de l'inspection et du service d'études, désignés temporairement pour ou chargés temporairement d'une mission pour laquelle ils ne sont pas nommés à titre définitif | Besluit van de Vlaamse regering tot regeling van de administratieve en geldelijke toestand van bepaalde vastbenoemde personeelsleden van het onderwijs, de psycho-medisch-sociale centra, de pedagogische begeleidingsdiensten, de inspectie en de dienst voor onderwijsontwikkeling, tijdelijk aangesteld of tijdelijk belast met een opdracht waarvoor ze niet vast benoemd zijn |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
28 AVRIL 1998. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant le statut | 28 APRIL 1998. - Besluit van de Vlaamse regering tot regeling van de |
administratif et pécuniaire de certains personnels nommés à titre | administratieve en geldelijke toestand van bepaalde vastbenoemde |
définitif de l'enseignement, des centres psycho-médico-sociaux et des | personeelsleden van het onderwijs, de psycho-medisch-sociale centra, |
services d'encadrement pédagogique, de l'inspection et du service | de pedagogische begeleidingsdiensten, de inspectie en de dienst voor |
d'études, désignés temporairement pour ou chargés temporairement d'une | onderwijsontwikkeling, tijdelijk aangesteld of tijdelijk belast met |
mission pour laquelle ils ne sont pas nommés à titre définitif | een opdracht waarvoor ze niet vast benoemd zijn |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret spécial du 19 décembre 1988 relatif au Conseil autonome | Gelet op het bijzonder decreet van 19 december 1988 betreffende de |
de l'Enseignement communautaire, notamment l'article 55, § 1er et 3; | Autonome Raad voor het Gemeenschapsonderwijs, inzonderheid op artikel 55, § 1 en 3; |
Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du | Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie |
personnel de l'Enseignement communautaire, notamment l'article 55 ter, | van bepaalde personeelsleden van het Gemeenschapsonderwijs, |
inséré par le décret du 15 juillet 1997 et l'article 77, premier | inzonderheid op artikel 55ter, ingevoegd bij het decreet van 15 juli |
alinéa; | 1997, en op artikel 77, eerste lid; |
Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du | Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie |
personnel de l'enseignement subventionné et des centres | van sommige personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs en de |
psycho-médico-sociaux subventionnés, notamment l'article 44ter, inséré | gesubsidieerde psycho-medisch-sociale centra, inzonderheid op artikel |
par le décret du 15 juillet 1997 et l'article 51, premier alinéa; | 44ter, ingevoegd bij het decreet van 15 juli 1997, en op artikel 51, |
Vu le décret du 17 juillet 1991 relatif à l'inspection et aux services | eerste lid; Gelet op het decreet van 17 juli 1991 betreffende inspectie en |
d'encadrement pédagogique, notamment l'article 68, premier alinéa et | pedagogische begeleidingsdiensten, inzonderheid op artikel 68, eerste |
l'article 85, § 1er, premier alinéa, modifié par le décret du 25 juin | lid, op artikel 85, § 1, eerste lid, gewijzigd bij het decreet van 25 |
1992, et l'article 93, modifié par le décret du 8 juillet 1996 et | juni 1992, op artikel 93, gewijzigd bij het decreet van 8 juli 1996, |
l'article 96, premier alinéa; | en op artikel 96, eerste lid; |
Vu le décret du 1er décembre 1993 relatif à l'inspection et à | Gelet op het decreet van 1 december 1993 betreffende de inspectie en |
l'encadrement des cours philosophiques, notamment les articles 21 et | de begeleiding van de levensbeschouwelijke vakken, inzonderheid op artikel 21 en 23; |
23; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
Vu l'accord du Ministre flamand compétent pour le budget, donné le 6 | begroting, gegeven op 6 november 1997; |
novembre 1997; | |
Vu le protocole n° 282 du 19 décembre 1997 portant les conclusions des | Gelet op het protocol nr. 282 van 19 december 1997 houdende de |
conclusies van de onderhandelingen gevoerd in de gemeenschappelijke | |
négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la | vergadering van Sectorcomité X en van onderafdeling "Vlaamse |
sous-section « Communauté flamande » de la section 2 du Comité des | Gemeenschap" van afdeling 2 van het Comité voor de provinciale en |
services publics provinciaux et locaux; | plaatselijke overheidsdiensten; |
Vu le protocole n° 64 du 19 décembre 1997 portant les conclusions des | Gelet op het protocol nr. 64 van 19 december 1997 houdende de |
négociations menées au sein du comité coordinateur de négociation de | conclusies van de onderhandelingen gevoerd in het overkoepelend |
l'enseignement libre subventionné; | onderhandelingscomité gesubsidieerd vrij onderwijs; |
Vu la délibération du Gouvernement flamand du 20 janvier 1998 relatif | Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering, op 20 januari 1998, |
à la demande d'avis auprès du Conseil d'Etat dans le délai d'un mois; | betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen één |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 5 mars 1998, par application de | maand; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 5 maart 1998, |
l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement et de la | Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken; |
Fonction publique; | Na beraadslaging, |
Après en avoir délibéré, | |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. Le présent arrêté est applicable aux personnels |
Artikel 1.§ 1. Dit besluit is van toepassing op de volgende |
mentionnés ci-après, s'ils sont nommés à titre définitif et exercent | personeelsleden, als ze vast benoemd zijn en hun ambt uitoefenen als |
leur fonction comme charge principale : | hoofdambt : |
1° les personnels, visés à l'article 2, § 1er, du décret du 27 mars | 1° de personeelsleden, bedoeld in artikel 2, § 1, van het decreet van |
1991 relatif au statut de certains membres du personnel de | 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van bepaalde |
l'Enseignement communautaire; | personeelsleden van het Gemeenschapsonderwijs; |
2° les personnels, visés à l'article 4, § 1er, du décret du 27 mars | 2° de personeelsleden, bedoeld in artikel 4, § 1, van het decreet van |
1991 relatif au statut de certains membres du personnel de | 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van sommige personeelsleden |
l'enseignement subventionné et des centres psycho-médico-sociaux | van het gesubsidieerd onderwijs en de gesubsidieerde |
subventionnés; | psycho-medisch-sociale centra; |
3° les membres de l'inspection de l'enseignement, organisée par la | 3° de leden van de inspectie voor het onderwijs georganiseerd door de |
Communauté flamande, visés à l'article 4 du décret du 17 juillet 1991 | Vlaamse Gemeenschap, bedoeld in artikel 4 van het decreet van 17 juli |
relatif à l'inspection et aux services d'encadrement pédagogique; | 1991 betreffende inspectie en pedagogische begeleidingsdiensten; |
4° les membres de l'inspection pour les centres PMS, organisée par la | 4° de leden van de inspectie voor de PMS-centra georganiseerd door de |
Communauté flamande, visés à l'article 4 du décret du 17 juillet 1991 | Vlaamse Gemeenschap, bedoeld in artikel 4 van het decreet van 17 juli |
relatif à l'inspection et aux services d'encadrement pédagogique; | 1991 betreffende inspectie en pedagogische begeleidingsdiensten; |
5° les personnels du service d'études, visés à l'article 9 du décret | 5° de personeelsleden van de dienst voor onderwijsontwikkeling, |
du 17 juillet 1991 relatif à l'inspection et aux services | bedoeld in artikel 9 van het decreet van 17 juli 1991 betreffende |
d'encadrement pédagogique; | inspectie en pedagogische begeleidingsdiensten; |
6° les personnels des services d'encadrement pédagogique, visés à | 6° de personeelsleden van de pedagogische begeleidingsdiensten, |
l'article 88 du décret du 17 juillet 1991 relatif à l'inspection et | bedoeld in artikel 88 van het decreet van 17 juli 1991 betreffende |
aux services d'encadrement pédagogique; | inspectie en pedagogische begeleidingsdiensten; |
7° les personnels, visés à l'article 10 du décret du 1er décembre 1993 | 7° de personeelsleden, bedoeld in artikel 10 van het decreet van 1 |
relatif à l'inspection et à l'encadrement des cours philosophiques. | december 1993 betreffende de inspectie en de begeleiding van de |
levensbeschouwelijke vakken. | |
§ 2. Le présent arrêté est applicable aux personnels, visés au § 1er, | § 2. Dit besluit is van toepassing op de personeelsleden, genoemd in § |
qui : | 1, die : |
1° sont chargés temporairement d'une autre mission dans une fonction | 1° tijdelijk belast worden met een andere opdracht in een wervings-, |
de recrutement, de sélection ou de promotion en exécution du : | selectie- of bevorderingsambt ter uitvoering van : |
a) Chapitre Vbis du décret du 27 mars 1991 relatif au statut de | a) Hoofdstuk Vbis van het decreet van 27 maart 1991 betreffende de |
certains membres du personnel de l'Enseignement communautaire, inséré | rechtspositie van bepaalde personeelsleden van het |
par le décret du 15 juillet 1997; | Gemeenschapsonderwijs, ingevoegd bij het decreet van 15 juli 1997; |
b) Titre II, Chapitre IVbis du décret du 27 mars 1991 relatif au | b) Titel II, Hoofdstuk IVbis van het decreet van 27 maart 1991 |
statut de certains membres du personnel de l'enseignement subventionné | betreffende de rechtspositie van sommige personeelsleden van het |
et des centres psycho-médico-sociaux subventionnés, inséré par le | gesubsidieerd onderwijs en de gesubsidieerde psycho-medisch-sociale |
décret du 15 juillet 1997; | centra, ingevoegd bij het decreet van 15 juli 1997; |
2° sont désignés en tant que membre du personnel temporaire en exécution du : | 2° als tijdelijk personeelslid aangesteld worden ter uitvoering van : |
a) Chapitre III du décret du 27 mars 1991 relatif au statut de | a) Hoofdstuk III van het decreet van 27 maart 1991 betreffende de |
certains membres du personnel de l'Enseignement communautaire; | rechtspositie van bepaalde personeelsleden van het Gemeenschapsonderwijs; |
b) Titre II, Chapitre III du décret du 27 mars 1991 relatif au statut | b) Titel II, Hoofdstuk III van het decreet van 27 maart 1991 |
de certains membres du personnel de l'enseignement subventionné et des | betreffende de rechtspositie van sommige personeelsleden van het |
centres psycho-médico-sociaux subventionnés; | gesubsidieerd onderwijs en de gesubsidieerde psycho-medisch-sociale |
3° exercent temporairement une fonction en exécution de : | centra; 3° tijdelijk een ambt uitoefenen ter uitvoering van : |
a) l'article 50 du décret du 27 mars 1991 relatif au statut de | a) artikel 50 van het decreet van 27 maart 1991 betreffende de |
certains membres du personnel de l'Enseignement communautaire; | rechtspositie van bepaalde personeelsleden van het Gemeenschaps onderwijs; |
b) l'article 42 du décret du 27 mars 1991 relatif au statut de | b) artikel 42 van het decreet van 27 maart 1991 betreffende de |
certains membres du personnel de l'enseignement subventionné et des | rechtspositie van sommige personeelsleden van het gesubsidieerd |
centres psycho-médico-sociaux subventionnés; | onderwijs en de gesubsidieerde psycho-medisch-sociale centra; |
c) les articles 21 et 48 du décret du 17 juillet 1991 relatif à | c) artikel 21 en 48 van het decreet van 17 juli 1991 betreffende |
l'inspection et aux services d'encadrement pédagogique; | inspectie en pedagogische begeleidingsdiensten; |
d) l'article 93bis, § 1er, du décret du 17 juillet 1991 relatif à | d) artikel 93bis, § 1, van het decreet van 17 juli 1991 betreffende |
l'inspection et aux services d'encadrement pédagogique, inséré par le | inspectie en pedagogische begeleidingsdiensten, ingevoegd bij het |
décret du 8 juillet 1996; | decreet van 8 juli 1996; |
e) l'article 11, § 2, du décret du 1er décembre 1993 relatif à | e) artikel 11, § 2, van het decreet van 1 december 1993 betreffende de |
l'inspection et à l'encadrement des cours philosophiques. | inspectie en de begeleiding van de levensbeschouwelijke vakken. |
§ 3. Le présent arrêté n'est pas applicable aux personnels, visés au | § 3. Dit besluit is niet van toepassing op de personeelsleden, genoemd |
décret du 13 juillet 1994 relatif aux instituts supérieurs en | in het decreet van 13 juli 1994 betreffende de hogescholen in de |
Communauté flamande. | Vlaamse Gemeenschap. |
CHAPITRE II. - Position administrative des personnels nommés à titre | HOOFDSTUK II. - Administratieve toestand van vastbenoemde |
définitif s'acquittant temporairement d'une autre mission | personeelsleden die tijdelijk een andere opdracht uitoefenen |
Art. 2.§ 1er. Les personnels, visés à l'article 1er, § 1er, peuvent |
Art. 2.§ 1. De personeelsleden, genoemd in artikel 1, § 1, kunnen een |
obtenir un congé afin d'exercer temporairement une autre mission telle | verlof krijgen om tijdelijk een andere opdracht als bedoeld in artikel |
que visée à l'article 1er, § 2. | 1, § 2, uit te oefenen. |
§ 2. Le membre du personnel obtient d'office le congé, visé au § 1er, s'il est désigné temporairement pour ou chargé temporairement d'une autre mission par le Gouvernement flamand ou par le pouvoir organisateur qui l'a nommé à titre définitif. Si le membre du personnel nommé à titre définitif par le Gouvernement flamand est désigné temporairement pour ou chargé temporairement d'une autre mission par un pouvoir organisateur, le Gouvernement flamand peut accorder le congé à la demande du membre du personnel. Si le membre du personnel est désigné temporairement pour ou chargé temporairement d'une autre mission par un autre pouvoir organisateur que celui qui l'a nommé à titre définitif, ce dernier peut accorder le congé à la demande du membre du personnel. § 3. Le congé peut être attribué pour la charge complète pour laquelle le membre du personnel est nommé à titre définitif ou pour une partie de la charge. Le nombre d'heures pour lequel le congé est accordé au membre du personnel définitif, est égal au nombre d'heures pondéré y correspondant de la mission pour laquelle il est désigné temporairement ou dont il est chargé temporairement; ce nombre est arrondi, le cas échéant, à l'unité inférieure. Pour la fixation du nombre d'heures pondéré, la pondération en vigueur pour le calcul du traitement est appliquée. Par dérogation au premier alinéa, le congé est accordé pour la charge complète ou la demi-charge aux membres du personnel nommés à titre définitif dans une fonction qui ne peut être attribuée qu'à un seul membre du personnel ou qu'à deux membres du personnel accomplissant chacun une demi-charge. Dans ce cas, le volume de ce congé ne doit pas correspondre au nombre d'heures pondéré de la mission pour laquelle le membre du personnel est désigné temporairement ou dont le membre du personnel est chargé temporairement. Art. 3.Le congé est assimilé à une période d'activité de service. Il |
§ 2. Het personeelslid krijgt het verlof, bedoeld in § 1, ambtshalve als het tijdelijk aangesteld wordt voor of tijdelijk belast wordt met een andere opdracht door de Vlaamse regering of door de inrichtende macht die het vast benoemd heeft. Als het personeelslid dat vast benoemd is door de Vlaamse regering tijdelijk aangesteld wordt voor of tijdelijk belast wordt met een andere opdracht door een inrichtende macht, kan de Vlaamse regering, op verzoek van het personeelslid het verlof toekennen. Als het personeelslid tijdelijk aangesteld wordt voor of tijdelijk belast wordt met een andere opdracht door een andere inrichtende macht dan de inrichtende macht die het vast benoemd heeft, kan die laatste op verzoek van het personeelslid het verlof toekennen. § 3. Het verlof kan worden verleend voor de volledige opdracht waarvoor het personeelslid vast benoemd is of voor een gedeelte ervan. Het aantal uren waarvoor aan het vastbenoemde personeelslid het verlof wordt verleend, is gelijk aan een daarmee overeenstemmend gepondereerd aantal uren van de opdracht waarvoor het tijdelijk aangesteld wordt of waarmee het tijdelijk belast wordt, in voorkomend geval, afgerond naar de lagere eenheid. Voor het bepalen van het gepondereerde aantal uren wordt de ponderatieregeling toegepast die geldt voor de berekening van de wedde. In afwijking van het eerste lid wordt aan de personeelsleden die vast benoemd zijn in een ambt dat slechts kan worden toegewezen aan één personeelslid of aan twee personeelsleden die elk met een halve opdracht worden belast, het verlof verleend voor de volledige opdracht of voor de halve opdracht. In dat geval is het niet nodig dat de omvang van dit verlof in overeenstemming is met het gepondereerde aantal uren van de opdracht waarvoor het personeelslid tijdelijk aangesteld wordt of waarmee het personeelslid tijdelijk belast wordt. Art. 3.Het verlof wordt gelijkgesteld met een periode van dienstactiviteit. Het wordt toegekend voor de duur van de opdracht of |
est accordé pour la durée de la charge ou de la désignation et au 31 | de aanstelling en uiterlijk tot 31 augustus. |
août au plus tard. | |
Sans préjudice des chapitres III et IV du présent arrêté, le membre du | Onverminderd hoofdstuk III en IV van dit besluit heeft het |
personnel ne peut prévaloir ses droits sur un traitement ou une | personeelslid tijdens het verlof geen recht op wedde of weddentoelage |
subvention-traitement pour les prestations pour lesquelles le congé a été attribué. | voor de prestaties waarvoor het verlof werd toegekend. |
Art. 4.§ 1er. Par dérogation à l'article 2, § 1er, du présent arrêté, |
Art. 4.§ 1. In afwijking van artikel 2, § 1, van dit besluit kunnen |
les membres du personnel visés à l'article 1er, § 1er, peuvent | de personeelsleden, genoemd in artikel 1, § 1, het verlof om tijdelijk |
également obtenir ce congé pour exercer temporairement une autre | een andere opdracht uit te oefenen, eveneens krijgen om tijdelijk een |
mission en vue d'accomplir une fonction dans un institut supérieur tel | ambt uit te oefenen in een hogeschool als bedoeld in artikel 4 van het |
que visé dans l'article 4 du décret du 13 juillet 1994 relatif aux | decreet van 13 juli 1994 betreffende de hogescholen in de Vlaamse |
instituts supérieurs en Communauté flamande. | Gemeenschap. |
§ 2. Le Gouvernement flamand ou le pouvoir organisateur qui a nommé | § 2. De Vlaamse regering die het personeelslid vast benoemd heeft of |
définitivement le membre du personnel, peut accorder le congé à la | de inrichtende macht die het personeelslid vast benoemd heeft, kan het |
demande du membre du personnel. Les dispositions de l'article 2, § 3, | verlof op verzoek van het personeelslid toekennen. Voor de toekenning |
du présent arrêté sont applicables à l'attribution de ce congé. | van dat verlof gelden de bepalingen van artikel 2, § 3, van dit besluit. |
§ 3. Le congé, visé au § 1er, est assimilé à une période d'activité de | § 3. Het verlof, bedoeld in § 1, wordt gelijkgesteld met een periode |
service. Pendant ce congé, le membre du personnel n'a pas droit à un | van dienstactiviteit. Het personeelslid heeft tijdens het verlof geen |
traitement ou une subvention-traitement pour les prestations pour | recht op wedde of weddentoelage voor de prestaties waarvoor het verlof |
lesquelles le congé a été accordé. | werd toegekend. |
§ 4. Les personnels nommés à titre définitif, visés à l'article 1er, § | § 4. De vastbenoemde personeelsleden, bedoeld in artikel 1, § 1, die |
1er, ayant accompli dans la période du 1er septembre 1995 au 31 août | in de periode van 1 september 1995 tot 31 augustus 1996 tijdelijk een |
1996 temporairement une fonction dans un institut supérieur tel que | ambt hebben uitgeoefend in een hogeschool als bedoeld in artikel 4 van |
visé à l'article 4 du décret précité du 13 juillet 1994, sont censés, | voormeld decreet van 13 juli 1994, worden geacht, wat hun |
pour ce qui concerne leur position administrative, avoir obtenu un | administratieve toestand betreft, in die periode, een verlof te hebben |
congé tel que visé au § 1er. | verkregen als bedoeld in § 1. |
Chapitre III. - Statut pécuniaire des personnels nommés à titre | HOOFDSTUK III. - Geldelijke toestand van vastbenoemde personeelsleden |
définitif s'acquittant temporairement d'une autre mission | die tijdelijk een andere opdracht uitoefenen |
Art. 5.Les dispositions du présent chapitre ne sont pas d'application |
Art. 5.De bepalingen van dit hoofdstuk zijn niet van toepassing op de |
aux personnels auxquels un congé a été accordé en vue d'exercer | personeelsleden aan wie een verlof wordt toegekend om tijdelijk een |
temporairement une fonction dans un institut supérieur tel que visé à | ambt uit te oefenen in een hogeschool als bedoeld in artikel 4 van het |
l'article 4 du décret du 13 juillet 1994 relatif aux instituts | decreet van 13 juli 1994 betreffende de hogescholen in de Vlaamse |
supérieurs en Communauté flamande. | Gemeenschap. |
Art. 6.§ 1er. Pour l'application des dispositions suivantes, on |
Art. 6.§ 1. Voor de toepassing van de onderstaande bepalingen wordt |
entend par traitement également la subvention-traitement pour les | voor het personeel van het gesubsidieerde onderwijs en de |
personnels de l'enseignement subventionné et des centres | gesubsidieerde psycho-medisch-sociale centra, onder wedde ook |
psycho-médico-sociaux subventionnés. | weddentoelage verstaan. |
§ 2. Pour la fixation du traitement du membre du personnel exerçant | § 2. Voor het vaststellen van de wedde van het personeelslid dat onder |
une mission aux conditions, visées aux chapitres I et II, le | de voorwaarden, bedoeld in hoofdstuk I en II, een opdracht uitoefent, |
traitement annuel brut du membre définitif est comparé au traitement | wordt de brutojaarwedde vastbenoemde vergeleken met de brutojaarwedde |
annuel brut de la charge réelle. | werkelijke opdracht. |
Le traitement annuel brut du membre définitif est le traitement annuel | De brutojaarwedde vastbenoemde is de brutojaarwedde waarop het |
brut auquel peut prétendre le membre du personnel pour la totalité de | personeelslid aanspraak kan maken voor het geheel van de opdracht |
la charge pour laquelle il est nommé à titre définitif, y compris la | waarvoor het vast benoemd is, met inbegrip van het deel van de |
partie de la charge pour laquelle il a obtenu le congé pour exercer | opdracht waarvoor het verlof heeft verkregen om tijdelijk een andere |
temporairement une autre mission. | opdracht uit te oefenen. |
Le traitement annuel brut de la charge réelle est le traitement annuel | De brutojaarwedde werkelijke opdracht is de brutojaarwedde waarop het |
brut auquel peut prétendre le membre du personnel pour la totalité de | personeelslid aanspraak kan maken voor het geheel van de opdracht die |
la mission qu'il exerce réellement, à l'exception du traitement annuel | het werkelijk uitoefent, met uitzondering van de bruto-jaarwedde, |
brut, visé au § 3. | bedoeld in § 3. |
Le traitement annuel brut est chaque fois le traitement à 100%, fixé | De brutojaarwedde is telkens de wedde à 100 %, vastgesteld in de |
dans l'échelle attachée à la fonction dans laquelle le membre du | weddenschaal, verbonden aan het ambt waarin het personeelslid zijn |
personnel exerce sa mission ou pour laquelle il est nommé à titre | opdracht uitoefent of waarvoor het vast benoemd is, rekening houdend |
définitif, tenant compte du titre d'aptitude que le membre du | met het bekwaamheidsbewijs dat het personeelslid bezit. Die wedde |
personnel possède. Ce traitement est lié aux fluctuations de l'indice | schommelt met het indexcijfer van de consumptieprijzen overeenkomstig |
des prix à la consommation conformément à la loi du 1er mars 1977 | de wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van een stelsel waarbij |
organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la consommation | sommige uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van de |
du Royaume de certaines dépenses dans le secteur public. Le montant | consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld. Het bedrag wordt aan |
est lié à l'indice 138.01. | het spilindexcijfer 138.01 gekoppeld. |
§ 3. Pour le nombre d'heures de la mission pour lequel le membre du | § 3. Voor het aantal uren van de opdracht waarvoor het personeelslid |
personnel est engagé temporairement et qui excède le nombre d'heures | tijdelijk aangesteld is en dat het gepondereerde aantal uren |
pondéré pour lequel il a obtenu un congé comme membre du personnel | overschrijdt waarvoor het als vastbenoemde een verlof verkregen heeft |
définitif pour exécuter temporairement une autre mission conformément | om tijdelijk een andere opdracht uit te oefenen overeenkomstig artikel |
à l'article 2 du présent arrêté, le membre du personnel bénéficie d'un traitement annuel brut comme membre temporaire. § 4. Si le traitement annuel brut du membre du personnel définitif est supérieur ou égal au traitement annuel brut de la charge réelle, le membre du personnel jouit du traitement annuel brut de la charge réelle. Le traitement lui est alloué comme membre du personnel définitif. Si le traitement annuel brut du membre du personnel définitif est inférieur au traitement annuel brut de la charge réelle, le membre du personnel jouit du traitement annuel brut de membre du personnel définitif. Ce traitement lui est alloué comme membre du personnel définitif et est augmenté d'une subvention, fixée conformément au chapitre IV. Chapitre IV. Subvention pour l'exercice d'une mission donnant lieu à une rémunération plus élevée | 2 van dit besluit, verkrijgt het personeelslid een brutojaarwedde als tijdelijk personeelslid. § 4. Als de brutojaarwedde vastbenoemde hoger is dan of gelijk is aan de brutojaarwedde werkelijke opdracht verkrijgt het personeelslid de brutojaarwedde werkelijke opdracht. De wedde wordt hem uitgekeerd als vastbenoemd personeelslid. Als de brutojaarwedde vastbenoemde lager is dan de brutojaarwedde werkelijke opdracht verkrijgt het personeelslid de brutojaarwedde vastbenoemde die hem uitgekeerd wordt als vastbenoemd personeelslid. Deze wedde wordt verhoogd met een toelage, vastgesteld krachtens hoofdstuk IV. Hoofdstuk IV. Toelage voor het uitoefenen van een beter bezoldigde opdracht |
Art. 7.§ 1er. Le membre du personnel qui, conformément à l'article 6 |
Art. 7.§ 1. Het personeelslid dat overeenkomstig artikel 6, § 4, |
§ 4, deuxième alinéa, du présent arrêté peut prétendre à une | tweede lid, van dit besluit aanspraak kan maken op een toelage, krijgt |
subvention, bénéficie de la subvention pour l'exercice d'une mission | de toelage voor het uitoefenen van een beter bezoldigde opdracht. |
donnant lieu à une rémunération plus élevée. | |
§ 2. La subvention est procurée au membre du personnel à partir du | § 2. De toelage wordt aan het personeelslid verleend vanaf de dag |
jour où il exerce réellement l'autre mission justifiant l'octroi d'une | waarop het de andere opdracht die het toekennen van de toelage |
subvention. | wettigt, daadwerkelijk uitoefent. |
Le membre du personnel maintient la subvention pendant les congés de | Het personeelslid behoudt de toelage gedurende de ontspanningsverloven |
détente et les vacances de Noël et de Pâques pour autant que ceux-ci | en de kerst- en paasvakantie voorzover die vallen binnen de periode |
tombent dans la période de sa désignation pour la mission visée. | van de aanstelling voor de bedoelde opdracht. |
Aux mêmes conditions, le membre du personnel garde la subvention | Onder dezelfde voorwaarde behoudt het personeelslid de toelage |
pendant les vacances d'été, sauf s'il est désigné temporairement pour | gedurende de zomervakantie, behalve als het tijdelijk aangesteld is in |
ou chargé temporairement d'une fonction de recrutement dans la | of tijdelijk belast is met een wervingsambt van de categorie van het |
catégorie du personnel directeur et enseignant. | bestuurs- en onderwijzend personeel. |
§ 3. A l'exception des congés et des vacances, visés au § 2, la | § 3. Met uitzondering van de verloven en vakanties, bedoeld in § 2, is |
subvention lors d'une interruption de la mission justifiant l'octroi | de toelage bij een onderbreking van de opdracht die het toekennen van |
d'une subvention, n'est due que lorsque l'interruption n'excède pas | de toelage wettigt, alleen verschuldigd als de onderbreking niet |
une période de quatorze jours civils consécutifs. | langer dan veertien opeenvolgende kalenderdagen duurt. |
Art. 8.§ 1er. Le montant annuel de la subvention est égal à la |
Art. 8.§ 1. Het jaarbedrag van de toelage is gelijk aan het verschil |
différence entre le traitement annuel brut charge réelle et le | |
traitement brut membre du personnel définitif; ces deux traitements | tussen de brutojaarwedde werkelijke opdracht en de brutojaarwedde |
étant fixés conformément à l'article 6, § 2, du présent arrêté. | vastbenoemde, beide bepaald overeenkomstig artikel 6, § 2, van dit |
§ 2. Le montant mensuel de la subvention est égal à un douzième du | besluit. § 2. Het maandbedrag van de toelage is gelijk aan één twaalfde van het |
montant annuel. Si la subvention n'est pas due pour le mois entier, | jaarbedrag. Als de toelage niet voor de volledige maand verschuldigd |
elle est divisée en trentièmes, conformément à la réglementation pour | is, wordt ze in dertigsten verdeeld, overeenkomstig de regels voor de |
le paiement du traitement. | uitbetaling van de wedde. |
§ 3. La subvention est payée mensuellement à terme échu. | § 3. De toelage wordt maandelijks na vervallen termijn betaald. |
CHAPITRE V. Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 9.L'arrêté royal du 13 juin 1976 réglant l'octroi d'une |
Art. 9.Het koninklijk besluit van 13 juni 1976 tot regeling van de |
allocation aux membres du personnel directeur et enseignant, du | toekenning van een toelage aan de leden van het bestuurs- en |
personnel auxiliaire d'éducation et du personnel paramédical de | onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel en van het |
l'enseignement de l'Etat désignés provisoirement à une fonction de | paramedisch personeel van het rijksonderwijs die voorlopig aangesteld |
sélection ou à une fonction de promotion est abrogé. | zijn in een selectie- of bevorderingsambt, wordt opgeheven. |
Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 1996, |
Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 1996, |
avec la restriction néanmoins que pendant la période du 1er septembre | met de beperking evenwel dat hieruit tijdens de periode van 1 |
1996 au 31 août 1997 inclus il n'y a aucune incidence sur la | september 1996 tot en met 31 augustus 1997 geen gevolgen met |
rémunération des personnels et des pouvoirs organisateurs. | betrekking tot bezoldiging kunnen voortvloeien voor de personeelsleden |
Par dérogation au premier alinéa, l'article 4, § 4, produit ses effets | en de inrichtende machten. In afwijking van het eerste lid heeft artikel 4, § 4, echter |
le 1er septembre 1995. | uitwerking op 1 september 1995. |
Art. 11.Le Ministre flamand ayant l'enseignement dans ses |
Art. 11.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 28 avril 1998. | Brussel, 28 april 1998. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Fonction publique, | De Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |