Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la Commission de bonne administration | Besluit van de Vlaamse regering betreffende de Commissie Zorgvuldig bestuur |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
27 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la | 27 SEPTEMBER 2002. - Besluit van de Vlaamse regering betreffende de |
Commission de bonne administration | Commissie Zorgvuldig bestuur |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment les articles 20 et 87, § 3; | instellingen, inzonderheid op artikel 20 en 87, § 3; |
Vu le décret du 31 juillet 1990 relatif à l'enseignement-II, notamment | Gelet op het decreet van 31 juli 1990 betreffende het onderwijs-II, |
les articles 95bis à 95sexies inclus, insérés par le décret du 13 juillet 2001; | inzonderheid op artikel 95bis tot en met 95sexies, ingevoegd bij het decreet van 13 juli 2001; |
Vu le décret relatif à l'enseignement fondamental du 25 février 1997, | Gelet op het decreet basisonderwijs van 25 februari 1997, inzonderheid |
notamment les articles 27, 51, 52, 177, 178 et 180bis, modifiés par le | op artikel 27, 51, 52, 177, 178 en 180bis, gewijzigd bij het decreet |
décret du 13 juillet 2001; | van 13 juli 2001; |
Vu le décret du 1er décembre 1998 relatif aux centres d'encadrement | Gelet op het decreet van 1 december 1998 betreffende de centra voor |
des élèves, notamment les articles 6, 14bis et 14ter , insérés par le | leerlingenbegeleiding, inzonderheid op artikel 6, 14bis en 14ter , |
décret du 13 juillet 2001; | ingevoegd bij het decreet van 13 juli 2001; |
Vu le décret du 2 mars 1999 réglant certaines matières relatives à | Gelet op het decreet van 2 maart 1999 tot regeling van een aantal |
aangelegenheden van het volwassenenonderwijs, inzonderheid op artikel | |
l'éducation des adultes, notamment les articles 61bis à 61quinquies | 61bis tot en met 61quinquies, 66 en 67bis, ingevoegd bij het decreet |
inclus, 66 et 67bis, insérés par le décret du 13 juillet 2001; | van 13 juli 2001; |
Vu le décret du 13 juillet 2001 relatif à l'enseignement-XIII - | Gelet op het decreet van 13 juli 2001 betreffende het onderwijs |
Mosaïque, notamment le chapitre V; | XIII-Mozaïek, inzonderheid op hoofdstuk V; |
Vu l'accord du Ministre flamand compétent pour le budget, donné le 12 juin 2002; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 12 juni 2002; |
Vu le protocole n° 454 du 5 juillet 2002 portant les conclusions des | Gelet op het protocol nr. 454 van 5 juli 2002 houdende de conclusies |
van de onderhandelingen die gevoerd werden in de gemeenschappelijke | |
négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la | vergadering van het sectorcomité X en van de onderafdeling Vlaamse |
sous-section "Communauté flamande" de la section 2 du Comité des | Gemeenschap van afdeling 2 van het comité voor de provinciale en |
services publics provinciaux et locaux; | plaatselijke overheidsdiensten; |
Vu le protocole n° 222 du 5 juillet 2002 portant les conclusions des | Gelet op het protocol nr. 222 van 5 juli 2002 houdende de conclusies |
négociations menées au sein du Comité coordinateur de négociation de | van de onderhandelingen die gevoerd werden in de vergadering van het |
l'enseignement libre subventionné; | overkoepelend onderhandelingscomité van het vrij gesubsidieerd |
Vu la délibération du Gouvernement flamand le 5 juillet 2002 sur la | onderwijs; Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering op 5 juli 2002, |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen één |
dépassant pas un mois; | maand; |
Vu l'avis n° 33.813/1/V de la section de législation du Conseil | Gelet op het advies 33.813/1/V van de afdeling wetgeving van de Raad |
d'Etat, donné le 8 août 2002, par application de l'article 84, premier | van State, gegeven op 8 augustus 2002, met toepassing van artikel 84, |
alinéa, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | eerste lid, 1° van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement et de la Formation; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming; |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Au sens du présent arrêté on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° administration : | 1° bestuur : |
a) l'organe visé : | a) het orgaan bedoeld in : |
- à l'article 3, 50° du décret relatif à l'enseignement fondamental du 25 février 1997, | - artikel 3, 50° van het decreet basisonderwijs van 25 februari 1997, |
- à l'article 2, 12° du décret du 14 juillet 1998 contenant diverses | - artikel 2, 12° van het decreet van 14 juli 1998 houdende diverse |
mesures relatives à l'enseignement secondaire et modifiant le décret | maatregelen met betrekking tot het secundair onderwijs en tot |
du 25 février 1997 relatif à l'enseignement fondamental, | wijziging van het decreet van 25 februari 1997 betreffende het |
- à l'article 2, 3° du décret du 1er décembre 1998 relatif aux centres | basisonderwijs, - artikel 2, 3° van het decreet van 1 december 1998 betreffende de |
d'encadrement des élèves, | centra voor leerlingenbegeleiding, |
- à l'article 3, 7° du décret du 2 mars 1999 réglant certaines | - artikel 3, 7° van het decreet van 2 maart 1999 tot regeling van een |
matières relatives à l'éducation des adultes; | aantal aangelegenheden van het volwassenen-onderwijs; |
b) le pouvoir organisateur d'un établissement d'enseignement | b) de inrichtende macht van een instelling voor deeltijds |
artistique à temps partiel; | kunstonderwijs; |
2° intéressés : les intéressés visés à l'article V.29 du décret; | 2° betrokkenen : de betrokkenen bedoeld in artikel V.29 van het |
3° Commission : la Commission de bonne administration, visée à la | decreet; |
Section 2 du Chapitre V du décret; | 3° Commissie : de Commissie zorgvuldig bestuur, bedoeld in Afdeling 2 |
van Hoofdstuk V van het decreet; | |
4° décret : le décret du 13 juillet 2001 relatif à l'enseignement-XIII | 4° decreet : het decreet van 13 juli 2001 betreffende het onderwijs |
- Mosaïque; | XIII-Mozaïek; |
5° membres : le président de la Commission et les personnes visées à | 5° leden : de voorzitter van de Commissie, en de in artikel V.22, |
l'article V.22, alinéa 2 du décret; | tweede lid van het decreet bedoelde personen; |
6° Ministre : le Ministre flamand chargé de l'enseignement. | 6° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs. |
CHAPITRE II. - Nomination, durée du mandat et rémunération des membres | HOOFDSTUK II. - Aanstelling, duur van het mandaat en vergoeding van de |
de la Commission | leden van de Commissie |
Art. 2.Le Ministre nomme les membres et leurs suppléants. |
Art. 2.De minister stelt de leden en hun plaatsvervangers aan. |
Le Secrétaire général du Département de l'Enseignement du Ministère de | De secretaris-generaal van het departement Onderwijs van het |
la Communauté flamande désigne un fonctionnaire qui assume les | Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap wijst een ambtenaar aan, die |
fonctions de secrétaire. | fungeert als secretaris van de Commissie. |
Art. 3.Les membres de la Commission ont un mandat de six ans. Le |
Art. 3.De leden hebben een mandaat van zes jaar. Het mandaat is |
mandat est renouvelable une fois. | eenmaal hernieuwbaar. |
La Commission conserve en tout cas ses compétences jusqu'à la | In elk geval behoudt de Commissie haar bevoegdheden tot de nieuwe |
constitution de la nouvelle Commission. | Commissie is samengesteld. |
Sans préjudice des dispositions de l'alinéa premier, le mandat prend | Onverminderd de bepalingen van het eerste lid eindigt het mandaat : |
fin : 1° en cas de démission, à partir du moment où le Ministre accepte la | 1° in geval van ontslagneming, vanaf het ogenblik van aanvaarding van |
démission; | het ontslag door de minister; |
2° d'office, lorsque les conditions de nomination énoncées aux | 2° ambtshalve wanneer niet meer voldaan is aan de in artikel V.22 en |
articles V.22 et V.23 du décret ne sont plus remplies; | V.23 van het decreet bedoelde aanstellingsvoorwaarden; |
3° en cas de décès. | 3° in geval van overlijden. |
En cas de fin précoce du mandat d'un membre effectif, le suppléant | Bij het vroegtijdig beëindigen van het mandaat van effectief lid, |
achève le mandat de son prédécesseur en tant que membre effectif. Le | voltooit de plaatsvervanger als effectief lid de lopende |
Ministre désigne un nouveau suppléant. | mandaatperiode van zijn voorganger. De minister duidt een nieuwe |
plaatsvervanger aan. | |
Art. 4.Le président reçoit une indemnité forfaitaire annuelle de |
Art. 4.De voorzitter ontvangt een jaarlijkse forfaitaire vergoeding |
2.480 euros. | van 2.480 euro. |
Les autres membres de la Commission se voient rembourser leurs frais | De andere leden dan de voorzitter ontvangen een terugbetaling van de |
de déplacement et de séjour conformément au régime prévu par le statut | reis- en verblijfskosten overeenkomstig de regeling van de |
applicable au personnel du Ministère de la Communauté flamande. | rechtspositie van toepassing op het personeel van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap. |
Le secrétaire reçoit une indemnité forfaitaire annuelle de 500 euros. | De secretaris ontvangt een jaarlijkse forfaitaire vergoeding van 500 |
CHAPITRE III. - Fonctionnement | euro. HOOFDSTUK III. - Werking |
Section 1er. - Généralités | Afdeling 1. - Algemeen |
Art. 5.La chambre de la Commission pour l'enseignement fondamental |
Art. 5.De kamer van de Commissie, bevoegd voor het basisonderwijs, |
traite en séance toutes les questions et plaintes relatives aux | behandelt op de zitting alle vragen en klachten met betrekking tot |
infractions aux principes énoncés à l'article V.25, alinéa premier du décret, constatées dans un établissement d'enseignement fondamental. La chambre de la Commission pour l'enseignement secondaire, les centres d'encadrement des élèves, l'enseignement artistique à temps partiel et l'éducation des adultes traite en séance toutes les demandes et plaintes relatives aux infractions aux principes énoncés à l'article V.25, alinéa premier du décret, constatées dans un établissement d'enseignement secondaire, un centre d'encadrement des élèves, un établissement d'enseignement artistique à temps partiel ou un centre d'éducation des adultes. Les demandes et plaintes communes sont traitées conjointement par les deux chambres selon les modalités fixées par le règlement d'ordre intérieur. Art. 6.Le président juge de la recevabilité des demandes et plaintes, |
inbreuken op de in artikel V.25, eerste lid van het decreet bedoelde beginselen, vastgesteld in een school voor basisonderwijs. De kamer van de Commissie, bevoegd voor het secundair onderwijs, de centra voor leerlingenbegeleiding, het deeltijds kunstonderwijs en het volwassenenonderwijs, behandelt op de zitting alle vragen en klachten met betrekking tot inbreuken op de in artikel V.25, eerste lid van het decreet bedoelde beginselen, vastgesteld in een school voor secundair onderwijs, een centrum voor leerlingenbegeleiding, een instelling voor deeltijds kunstonderwijs of een centrum voor volwassenenonderwijs. Gemeenschappelijke vragen en klachten worden door de beide kamers samen behandeld op de wijze voorgeschreven door het reglement van orde. Art. 6.De voorzitter oordeelt over de ontvankelijkheid van de vragen en klachten. Hij toetst deze daarbij aan de bepalingen van artikel |
à la lumière des dispositions des articles V.25, V.26 et V.28 du | V.25, V.26 en V.28 van het decreet. De indiener van een klacht wordt |
décret. Le plaignant est informé sans tarder par écrit de l'éventuelle | onverwijld schriftelijk in kennis gesteld van de eventuele |
irrecevabilité. | onontvankelijkheid. |
Art. 7.Une séance est valable si tous les membres effectifs sont |
Art. 7.Een zitting is rechtsgeldig indien alle effectieve leden |
présents. Le membre qui est empêché temporairement est remplacé par | aanwezig zijn. Het lid dat tijdelijk verhinderd is, wordt vervangen |
son suppléant, qui participe à la séance à titre de membre effectif. | door zijn plaatsvervanger, die als effectief lid deelneemt aan de zitting. |
Art. 8.La Commission statue à la majorité simple des voix. |
Art. 8.De Commissie beslist bij gewone meerderheid van stemmen. |
Le vote est secret. | De stemming is geheim. |
Art. 9.Le Ministre sanctionne le règlement d'ordre intérieur rédigé |
Art. 9.De minister bekrachtigt het door de Commissie opgestelde |
par la Commission. | reglement van orde. |
Section 2. - Procédure des plaintes | Afdeling 2. - Klachtenprocedure |
Sous-section 1re. - Généralités. | Onderafdeling 1. - Algemene bepalingen |
Art. 10.La notification écrite visée à l'article V.29 du décret |
Art. 10.De in artikel V.29 van het decreet bedoelde schriftelijke |
comprend la date de la mise en délibération ainsi que la liste des | kennisgeving omvat de datum van behandeling van de klacht en van de |
membres effectifs et suppléants. | lijst van effectieve en plaatsvervangende leden. |
Art. 11.§ 1er. Les intéressés peuvent récuser un ou plusieurs membres |
Art. 11.§ 1. De betrokkenen kunnen één of meer leden wraken vóór de |
avant la séance, à moins que la cause de la récusation ne soit | aanvang van de zitting, tenzij de reden tot wraking later is ontstaan. |
survenue plus tard. Le suppléant remplace le membre récusé. | De plaatsvervanger neemt de plaats in van het gewraakte lid. |
Lorsque tant le président que le président suppléant sont récusés, le | Indien zowel de voorzitter als de plaatsvervangende voorzitter worden |
Ministre désigne un autre président suppléant pour siéger dans | gewraakt, duidt de minister een andere plaatsvervangende voorzitter |
l'affaire. | aan om in de zaak te zetelen. |
§ 2. Les causes de récusation sont celles prévues à l'article 828 du | § 2. De redenen van wraking zijn deze voorzien in artikel 828 van het |
Code judiciaire. | Gerechtelijk Wetboek. |
§ 3. Tout membre qui sait cause de récusation en sa personne est tenu | § 3. Het lid dat weet dat er een reden tot wraking tegen hem bestaat, |
de s'abstenir. | moet zich van de zaak onthouden. |
Art. 12.Les intéressés peuvent se faire assister ou remplacer par un |
Art. 12.De betrokkenen kunnen zich op de zitting laten bijstaan of |
conseil en séance. | vervangen door een raadsman. |
Art. 13.Sauf en cas de force majeure, une décision est valable en |
Art. 13.Behoudens in het geval van overmacht, is een beslissing |
absence des intéressés, pour autant que la condition de forme de | geldig bij afwezigheid van de betrokkenen, voor zover aan de |
l'article 10 soit remplie. | vormvereiste van artikel 10 werd voldaan. |
Art. 14.Le délai de soixante jours calendaires visé à l'article V.32, |
Art. 14.De in artikel V.32, eerste lid van het decreet bedoelde |
alinéa premier du décret est suspendu pendant la période du 6 juillet | termijn van zestig kalenderdagen wordt geschorst gedurende de periode |
au 15 août inclus. | van 6 juli tot en met 15 augustus. |
Sous-section 2. - Procédure | Onderafdeling 2. - Procedure |
Art. 15.L'administration concernée peut introduire un contredit dans |
Art. 15.Binnen een termijn van vijftien kalenderdagen, die ingaat op |
un délai de quinze jours calendaires, à compter du lendemain de la | de dag na die van de in artikel V.29 van het decreet bedoelde |
signification visée à l'article V.29 du décret. | kennisgeving, kan het betrokken bestuur een verweerschrift indienen. |
Le président peut, sur demande et en tenant compte de la complexité | De voorzitter kan op verzoek en rekening houdend met de complexiteit |
d'un dossier : | van een dossier : |
1° consentir une prorogation du délai visé à l'alinéa premier; | 1° een verlenging van de in het eerste lid bedoelde termijn toestaan; |
2° admettre la production de documents écrits en séance. | 2° de indiening van schriftelijke stukken ter zitting toestaan. |
Art. 16.§ 1er. Lorsque la Commission décide qu'une plainte est non fondée ou ne peut donner lieu à sanction, cette décision est notifiée sans tarder conformément à l'article V.32, alinéa 2 du décret. § 2. Lorsque la Commission estime qu'une plainte est fondée et donne lieu à sanction, elle invite la direction intéressée préalablement à la notification de la décision à retirer ou à revoir l'acte juridique attaqué ou à pourvoir à une satisfaction adéquate. La Commission fixe le délai dont dispose la direction. A l'expiration du délai imparti, la Commission juge si : 1° le redressement en droit peut raisonnablement être considéré comme suffisant; |
Art. 16.§ 1. Wanneer de Commissie beslist dat een klacht ongegrond is of geen aanleiding kan geven tot een sanctie, wordt deze beslissing onverwijld betekend overeenkomstig artikel V.32, tweede lid van het decreet. § 2. Wanneer de Commissie oordeelt dat een klacht gegrond is en aanleiding geeft tot een sanctie, nodigt zij het betrokken bestuur voorafgaand aan de betekening van de beslissing uit om de bestreden rechtshandeling in te trekken of te herzien of in een passende genoegdoening te voorzien. De Commissie bepaalt daartoe de termijn waarover het bestuur beschikt. De Commissie oordeelt na verloop van de verleende termijn of : 1° het geboden rechtsherstel redelijkerwijs als afdoende kan worden beschouwd; |
2° la sanction proposée est toujours raisonnablement justifiée. | 2° de voorgestelde sanctie alsnog redelijkerwijs verantwoord is. |
La décision sur le bien-fondé de la plainte et l'éventuelle sanction | De beslissing over de gegrondheid van de klacht en de eventuele |
sont ensuite notifiées conformément à l'article V.32, alinéa 2 du | sanctie worden vervolgens betekend overeenkomstig artikel V.32, tweede |
décret. | lid van het decreet. |
Section 3. - Questions | Afdeling 3. - Vragen |
Art. 17.La Commission répond aux questions dans un délai de soixante |
Art. 17.De Commissie beantwoordt vragen binnen een termijn van zestig |
jours calendaires, prenant cours le lendemain de la réception de la | kalenderdagen, die ingaat op de dag na die van de ontvangst van de |
question. | vraag. |
Section 4. - Publicité | Afdeling 4. - Openbaarheid |
Art. 18.La Commission publie chaque année les réponses et décisions |
Art. 18.De Commissie maakt jaarlijks de antwoorden en de beslissingen |
dans un rapport. Les noms des intéressés sont écartés du rapport. | bekend in een verslagboek. De namen van de betrokkenen worden uit het |
verslagboek geweerd. | |
Le rapport contient en outre une synthèse des considérations ayant | Het verslagboek omvat tevens een synthese van de overwegingen die tot |
donné lieu aux réponses et décisions. | de antwoorden en beslissingen hebben geleid. |
Le rapport est disponible au moins sur l'Internet. | Het verslagboek is ten minste beschikbaar op het internet. |
CHAPITRE V. - Disposition d'entrée en vigueur et disposition finale | HOOFDSTUK V. - Inwerkingtredings- en slotbepaling |
Art. 19.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2002. |
Art. 19.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2002. |
Art. 20.Le Ministre est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 20.De minister is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 27 septembre 2002. | Brussel, 27 september 2002. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
La Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation, | De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming, |
Mme M. VANDERPOORTEN | M. VANDERPOORTEN |