Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 27/09/2002
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 juillet 1994 portant exécution du décret du 14 juillet 1993 portant création d'un fonds gravier et réglant l'exploitation de gravier "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 juillet 1994 portant exécution du décret du 14 juillet 1993 portant création d'un fonds gravier et réglant l'exploitation de gravier Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van 20 juli 1994 tot uitvoering van het decreet van 14 juli 1993 tot oprichting van het Grindfonds en tot regeling van de grindwinning
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP
27 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté 27 SEPTEMBER 2002. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van
du Gouvernement flamand du 20 juillet 1994 portant exécution du décret het besluit van 20 juli 1994 tot uitvoering van het decreet van 14
du 14 juillet 1993 portant création d'un fonds gravier et réglant juli 1993 tot oprichting van het Grindfonds en tot regeling van de
l'exploitation de gravier grindwinning
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse regering,
Vu le décret du 14 juillet 1993 portant création d'un Fonds gravier et Gelet op het decreet van 14 juli 1993 tot oprichting van het
réglant l'exploitation de gravier, modifié par le décret du 6 juillet Grindfonds en tot regeling van de grindwinning, gewijzigd bij het
2001, notamment l'article 6, 15, §§ 3 et 3bis , 16, § 3, 22, quatrième decreet van 6 juli 2001, inzonderheid op artikel 6, 15, §§ 3 en 3bis ,
alinéa, 23 et 23bis ; 16, § 3, 22, vierde lid, 23 en 23bis ;
Vu le décret du 6 juillet 2001 modifiant le décret du 14 juillet 1993 Gelet op het decreet van 6 juli 2001 houdende wijziging van het
portant création d'un Fonds gravier et réglant l'exploitation de decreet van 14 juli 1993 tot oprichting van het Grindfonds en tot
gravier, notamment l'article 21; regeling van de grindwinning, inzonderheid op artikel 21;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 juillet 1994 portant Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 20 juli 1994 tot
exécution du décret du 14 juillet 1993 portant création d'un Fonds uitvoering van het decreet van 14 juli 1993 tot oprichting van het
gravier et réglant l'exploitation de gravier; Grindfonds en tot regeling van de grindwinning;
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 24 mai Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 24 mei 2002;
2002; Vu l'avis du Conseil MINA, donné le 26 juin 2002; Gelet op het advies van de MINA-Raad, gegeven op 26 juni 2002;
Vu l'avis du SERV, donné le 24 juin 2002; Gelet op het advies van de SERV, gegeven op 24 juni 2002;
Vu l'urgence motivée par le fait que les nouvelles redevances ne Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de
omstandigheid dat de nieuwe grindheffingen pas van kracht worden vanaf
prennent effet qu'à partir de l'entrée en vigueur de l'arrêté de inwerkingtreding van het uitvoeringsbesluit voor het
d'exécution pour le système de garantie, l'établissement de la waarborgsysteem, waarbij de vestiging van de grindheffing voor het
redevance gravier pour le premier semestre 2002 devant se produire au eerste semester 2002 uiterlijk plaats dient te vinden op 30 september
plus tard le 30 septembre 2002. Les accords pris et les calculs 2002. De afspraken en berekeningen die tot op heden werden gemaakt,
effectués jusqu'à présent partaient du principe que la nouvelle gingen ervan uit dat de nieuwe grindheffing van toepassing zou zijn op
redevance gravier s'appliquerait aux tonnages exploités à partir de 2002; de tonnages die ontgonnen werden vanaf 2002;
Vu l'avis n° 34.104/3 du Conseil d'Etat, donné le 24 septembre 2002, Gelet op het advies van de Raad van State, met nummer 34.104/3,
en application de l'article 84, alinéa premier, 2° des lois gegeven op 24 september 2002 met toepassing van artikel 84, eerste
coordonnées sur le Conseil d'Etat; lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Economie, de la Politique Op voorstel van de Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid,
extérieure, du Commerce extérieur et du Logement; Buitenlandse Handel en Huisvesting;
Après en avoir délibéré, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Les modifications suivantes sont apportées à l'article 1er

Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse regering van 20

de l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 juillet 1994 portant juli 1994 tot uitvoering van het decreet van 14 juli 1993 tot
exécution du décret du 14 juillet 1993 portant création du oprichting van het Grindfonds en tot regeling van de grindwinning
"Grindfonds" (Fonds gravier) et réglant l'exploitation du gravier : worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° le point 3° est remplacé par ce qui suit : 1° 3° wordt vervangen door wat volgt :
« 3° fonctionnaire dirigeant : le fonctionnaire chargé de la direction « 3° leidend ambtenaar : de ambtenaar die belast is met de leiding van
de l'administration de l'Economie du département de l'Economie, de de administratie Economie van het departement Economie,
l'Emploi, des Affaires intérieures et de l'Agriculture; » Werkgelegenheid, Binnenlandse Aangelegenheden en Landbouw; »
2° le point 4° est remplacé par ce qui suit : 2° 4° wordt vervangen door wat volgt :
« 4° la Direction des Ressources naturelles et de l'Energie de « 4° de afdeling : de afdeling Natuurlijke Rijkdommen en Energie van
l'administration de l'Economie du département de l'Economie, de de administratie Economie van het departement Economie,
l'Emploi, des Affaires intérieures et de l'Agriculture; » Werkgelegenheid, Binnenlandse Aangelegenheden en Landbouw; »
3° le point 5° est remplacé par ce qui suit : 3° 5° wordt vervangen door wat volgt :
« 5° l'administration : l'administration de l'Economie du département « 5° de administratie : de administratie Economie van het departement
de l'Economie, de l'Emploi, des Affaires intérieures et de l'Agriculture;" Economie, Werkgelegenheid, Binnenlandse Aangelegenheden en Landbouw; »

Art. 2.A l'article 5, § 2 et § 3, article 13, § 1er, et article 15,

Art. 2.In artikel 5, § 2 en § 3, artikel 13, § 1, en artikel 15, van

du même arrêté, les mots "administration" sont remplacés par les mots hetzelfde besluit worden de woorden « het bestuur » vervangen door de
"division". woorden « de afdeling ».

Art. 3.L'article 6 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 3.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt :

«

Art. 6.§ 1. De beslissingen van het grindcomité, bedoeld in artikel

«

Art. 6.§ 1er. Les décisions du comité gravier, visé à l'article 4

4 van het decreet, worden gedateerd en ondertekend door de voorzitter
du décret, sont datées et signées par le président et par le en de secretaris van het comité. Die beslissingen worden door het
secrétaire du comité. Ces décisions sont envoyées par lettre grindcomité per aangetekende brief aan de Vlaamse minister ter
recommandée par le comité gravier au Ministre flamand pour approbation goedkeuring toegezonden binnen tien werkdagen, te rekenen vanaf de
dans les dix jours ouvrables, à compter à partir de la date de la datum van de beslissing.
décision. Les décisions du comité gravier ayant trait à l'exécution de De beslissingen van het grindcomité die betrekking hebben op de
l'article 9, 6° du décret sont présentées par le Ministre flamand au uitvoering van artikel 9, 6° van het decreet worden door de Vlaamse
Gouvernement flamand pour approbation. minister ter goedkeuring voorgelegd aan de Vlaamse regering.
§ 2. Les décisions des sous-comités, visés à l'article 4 du décret, § 2. De beslissingen van de subcomités, bedoeld in artikel 4 van het
sont datées et signées par le président et par le secrétaire du decreet, worden gedateerd en ondertekend door de voorzitter en de
sous-comité concerné. Ces décisions sont envoyées par lettre secretaris van het betrokken subcomité. De subcomités bezorgen hun
recommandée par les sous-comités au président du comité gravier pour beslissingen aan de voorzitter van het grindcomité binnen tien
approbation dans les dix jours ouvrables, à compter à partir de la werkdagen, te rekenen vanaf de datum van de beslissing. Het
date de la décision. Le comité gravier avise dans les quarante jours grindcomité geeft advies binnen veertig kalenderdagen, volgend op de
calendriers suivant à la date de la réception de la décision sur les datum van ontvangst van de beslissing, over deze beslissingen zoals is
décisions tel que fixé à l'article 9, 3° du décret. Le comité gravier bepaald in artikel 9, 3°, van het decreet. Het grindcomité kan de
peut une seule fois prolonger le délai précité par une période de 30 bovengenoemde termijn eenmaal verlengen met een periode van 30
jours calendriers. Il motive cette prolongation en détail dans une kalenderdagen. Het motiveert die verlenging omstandig in een
lettre recommandée adressée au sous-comité en question. Le comité aangetekende brief dat het aan het subcomité in kwestie richt. Het
gravier envoie les décisions et les avis y afférents par lettre grindcomité stuurt de beslissingen en de daarbij behorende adviezen
recommandée au Ministre flamand, dans les dix jours à compter à partir per aangetekende brief aan de Vlaamse minister toe, binnen tien
de la date de l'avis. Les décisions des sous-comités ayant trait à werkdagen, te rekenen vanaf de datum van het advies.
l'article 10, cinquième alinéa, 1°, du décret sont présentées par le Ministre flamand au Gouvernement flamand pour approbation. § 3. Le comité gravier transmet annuellement un rapport au Ministre flamand sur ses activités et sur les activités des sous-comités. Au plus tard le premier mai, le comité gravier transmet un rapport annuel signé par son président et par son secrétaire au Ministre flamand. Le Ministre flamand peut demander au président et au secrétaire de commenter oralement ce rapport annuel. § 4. Le délai de trois mois, visé à l'article 6, quatrième alinéa, du De beslissingen van de subcomités die betrekking hebben op artikel 10, vijfde lid, 1° van het decreet worden door de Vlaamse minister ter goedkeuring voorgelegd aan de Vlaamse regering. § 3. Het grindcomité brengt jaarlijks bij de Vlaamse minister verslag uit over zijn werkzaamheden en de werkzaamheden van de subcomités. Uiterlijk op 1 mei zendt het grindcomité een door zijn voorzitter en secretaris ondertekend jaarverslag naar de Vlaamse minister. De Vlaamse minister kan de voorzitter en de secretaris van het grindcomité verzoeken dat jaarverslag mondeling toe te lichten. § 4. De termijn van drie maanden, genoemd in artikel 6, vierde lid, van het decreet gaat in op de dag die volgt op de kennisgeving van de
décret commence le jour suivant la notification de la décision du beslissing van de Vlaamse regering om een aangelegenheid aan het
Gouvernement flamand de soumettre une affaire au comité gravier ou à grindcomité of aan een van de subcomités voor te leggen. De Vlaamse
un des sous-comités. Le Ministre flamand transmet cette notification minister bezorgt die kennisgeving via een aangetekende brief aan de
par lettre recommandée au président du comité en question. voorzitter van het comité in kwestie.
§ 5. Le comité gravier informe les présidents des sous-comités de tous § 5. Het grindcomité brengt de voorzitters van de subcomités op de
les rapports transmis au Gouvernement flamand sur les activités du hoogte van alle verslagen aan de Vlaamse regering over de
comité gravier et sur les activités des sous-comités. werkzaamheden van het grindcomité en de werkzaamheden van de
subcomités. »

Art. 4.A l'article 13 du même arrêté il est inséré un § 3, libellé

Art. 4.In artikel 13 van hetzelfde besluit wordt een § 3 ingevoegd,

comme suit : die luidt als volgt :
« § 3. Lorsqu'un maître d'ouvrage qui ne dispose pas d'une « § 3. Als een bouwheer, die niet over een vergunning beschikt voor de
autorisation d'exploitation de gravier telle que visée à l'article 22, exploitatie van grind als bedoeld in artikel 22, vierde lid, van het
quatrième alinéa, du décret, exécute des activités qui n'ont pas pour decreet, werkzaamheden uitoefent die niet tot doel hebben grind te
but d'exploiter du gravier, mais pendant lesquelles au moins 25.000 exploiteren, maar waarbij minstens 25.000 ton grind als grondstof
tonnes de gravier sont extraites, il est soumis à la redevance wordt gewonnen, is hij onderworpen aan de grindheffing, bedoeld in
gravier, visée à l'article 15, § 4, du décret. » artikel 15, § 4, van het decreet. »

Art. 5.Au même arrêté, il est inséré un article 13bis, libellé comme

Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 13bis ingevoegd, dat

suit : luidt als volgt :
« Art. 13bis . A l'intérieur des zones hachurées sur la feuille de « Art. 13bis . Binnen de met arcering gemerkte gebieden op het
carte jointe en annexe, le maître d'ouvrage d'activités impliquant au kaartblad dat als bijlage bij dit besluit is gevoegd, dient de
moins 15.000 m3 de travaux de terrassement prévus doit signaler ces bouwheer van werkzaamheden, waarbij minstens 15.000 m3 grondverzet
activités au préalable au Fonds gravier. verwacht wordt, die werkzaamheden vooraf aan het Grindfonds te melden.
A cette fin, il utilise le formulaire de signalement établi par Hij gebruikt voor die melding een aanmeldingsformulier dat door de
l'administration. Le formulaire de signalement comprend les données administratie is vastgesteld. Het aanmeldingsformulier bevat de
suivantes : volgende gegevens :
1° l'adresse et la dénomination du Fonds gravier; 1° het adres en de benaming van het Grindfonds;
2° la mention "Signalement d'activités pendant lesquelles du gravier 2° de vermelding « Melding werkzaamheden waarbij grind als grondstof
peut être extrait en tant que matière première; kan worden gewonnen »;
3° les données concrètes des activités : 3° de concrete gegevens van de werkzaamheden :
a) la location des activités pendant lesquelles du gravier peut être a) de locatie van de werkzaamheden waarbij grind als grondstof kan
extrait en tant que matière première; worden gewonnen;
b) la durée envisagée des activités pendant lesquelles du gravier peut b) de geplande duur van de werkzaamheden waarbij grind als grondstof
être extrait en tant que matière première; kan worden gewonnen;
c) l'identification du maître d'ouvrage; c) de identificatie van de bouwheer;
4° le texte de l'article 13, § 3, et 14, § 3; 4° de tekst van artikel 13, § 3, en 14, § 3.
Le maître d'ouvrage joint un plan du relief et un plan d'exécution au De bouwheer voegt bij het aanmeldingsformulier een reliëfplan en een
formulaire de signalement. » uitvoeringsplanning. »

Art. 6.L'article 14 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 6.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

«

Art. 14.§ 1er. Le redevable, visé à l'article 13, § 2, du présent

volgt : «

Art. 14.§ 1. De heffingsplichtige, bedoeld in artikel 13, § 2, van

arrêté, est tenu de présenter une déclaration à l'administration,
chaque année, avant le 31 janvier et le 31 juillet . dit besluit, is verplicht om jaarlijks voor 31 januari en 31 juli een
La déclaration doit être effectuée au moyen d'un formulaire établi par aangifte bij de administratie in te dienen.
l'administration. Ce formulaire comportera les éléments suivants : Hij gebruikt voor die aangifte een heffingsformulier dat door de
1o l'adresse et la dénomination du Fonds gravier; administratie is vastgesteld. Dat formulier bevat de volgende gegevens
2o la mention "Déclaration de redevance gravier"; : 1° het adres en de benaming van het Grindfonds;
3o le fondement juridique de la redevance et la sanction prévue dans 2° de vermelding "Aangifte grindheffing";
le cas où les dispositions applicables en la matière ne sont pas 3° de rechtsgrond van de heffing en de sanctie bij het niet-naleven
respectées; van de geldende voorschriften;
4o la période d'imposition de la redevance; 4° de periode waarop de heffing berekend wordt;
5o les données concrètes de l'exploitation du gravier, à savoir : 5° de concrete gegevens van de grindwinning :
a) le lieu d'extraction de gravier; a) de locatie van de grindwinning;
b) les données suivantes relatives à l'exploitation de gravier, de b) de volgende gegevens betreffende de grind- en breekzandwinning, de
sable de concassage, de sable et d'argile, au tout-venant ainsi qu'aux zand- en kleiwinning, de tout-venant en de overige grondstoffen :
autres matières premières :
1) les quantités extraites (en tonnes); 1) de ontgonnen hoeveelheden (in tonnage);
2) les quantités apportées (en tonnes); 2) de aangevoerde hoeveelheden (in tonnage);
3) les stocks au début et en fin d'exercice (en tonnes); 3) de begin- en eindvoorraad (in tonnage);
4) les quantités évacuées (en tonnes); 4) de afgevoerde hoeveelheden (in tonnage);
6o la date limite pour la présentation de la déclaration auprès de 6° de uiterste datum voor aangifte bij de administratie.
l'administration.
§ 2. Le redevable, visé à l'article 13, § 2, du présent arrêté, est § 2. De heffingsplichtige, bedoeld in artikel 13, § 3, van dit
tenu de présenter une déclaration à l'administration lors de la réception provisoire des activités, visées à l'article 22, quatrième alinéa, du décret. La déclaration doit être effectuée au moyen d'un formulaire établi par l'administration. Ce formulaire comportera les éléments suivants : 1o l'adresse et la dénomination du Fonds gravier; 2o la mention "Déclaration de redevance gravier"; 3o le fondement juridique de la redevance et la sanction prévue dans le cas où les dispositions applicables en la matière ne sont pas respectées; 4o la période d'imposition de la redevance; besluit, is verplicht om bij de voorlopige oplevering van de werkzaamheden, bedoeld in artikel 22, vierde lid, van het decreet, een aangifte bij de administratie in te dienen. Hij gebruikt voor die aangifte een heffingsformulier dat door de administratie is vastgesteld. Dat formulier bevat de volgende gegevens : 1° het adres en de benaming van het Grindfonds; 2° de vermelding "Aangifte grindheffing"; 3° de rechtsgrond van de heffing en de sanctie bij het niet-naleven van de geldende voorschriften;
5o les données concrètes de l'exploitation du gravier, à savoir : 4° de concrete gegevens van de werkzaamheden :
a) le lieu d'extraction de gravier; a) de locatie van de werkzaamheden waarbij grind als grondstof werd
b) les données suivantes relatives à l'exploitation de gravier, de gewonnen; b) de volgende gegevens betreffende de grind- en breekzandwinning, de
sable de concassage, de sable et d'argile, au tout-venant ainsi qu'aux zand- en kleiwinning, de tout-venant en de overige grondstoffen :
autres matières premières :
1) les quantités extraites (en tonnes); 1) de ontgonnen hoeveelheden (in tonnage);
2) les quantités apportées (en tonnes); 2) de aangevoerde hoeveelheden (in tonnage);
3) les stocks au début et en fin d'exercice (en tonnes); 3) de begin- en eindvoorraad (in tonnage);
4) les quantités évacuées (en tonnes); 4) de afgevoerde hoeveelheden (in tonnage).
§ 3. Le redevable est tenu d'inscrire hebdomadairement les quantités § 3. De heffingsplichtige is verplicht om de hoeveelheden ontgonnen
de gravier extraites et les quantités de gravier évacuées, exprimées grind en de hoeveelheden afgevoerde grind, uitgedrukt in ton,
en tonnes, dans un registre. wekelijks in een register in te schrijven.
§ 4. Les pièces, les relevés et les informations présentés en même § 4. De stukken, opgaven en inlichtingen die samen met de aangifte
temps que la déclaration en font partie intégrante. Les pièces jointes worden ingediend, vormen een integrerend deel. De bij de aangifte
à la déclaration doivent être numérotées, datées et signées. Les gevoegde stukken moeten worden genummerd, gedagtekend en ondertekend.
copies doivent être certifiées conformes aux pièces originales. Afschriften moeten eensluidend met het oorspronkelijk stuk worden

Art. 7.A l'article 15 du même arrêté, dont le texte existant

verklaard. »

Art. 7.Artikel 15 van hetzelfde besluit, waarvan de bestaande tekst §

constituera le § 1er, un § 2 et un § 3 sont ajoutés, libellés comme 1 zal vormen, worden een § 2 en een § 3 toegevoegd, die luiden als
suit : volgt :
« § 2. Le redevable est tenu de présenter tous les documents « § 2. De heffingsplichtige is verplicht om alle bescheiden die nodig
nécessaires à contrôler la liquidation de la redevance ou l'exactitude zijn om de voldoening van de heffing of de juistheid van de aangegeven
des quantités déclarées, sur simple demande des fonctionnaires chargés hoeveelheden na te gaan, voor te leggen op louter verzoek van de
du contrôle sur le respect des obligations en matière de la redevance. ambtenaren, belast met de controle op de naleving van de verplichtingen inzake de heffing.
§ 3. Le redevable est tenu de fournir, oralement ou par écrit, toutes § 3. De heffingsplichtige is verplicht om op louter verzoek van de
les informations nécessaires à contrôler l'exactitude des quantités ambtenaren belast met de controle op de naleving van de verplichtingen
déclarées, sur simple demande des fonctionnaires chargés du contrôle inzake de heffing, mondeling of schriftelijk alle inlichtingen te
sur le respect des obligations en matière de la redevance. » verschaffen waar hij om verzocht wordt om de juistheid van de aangegeven hoeveelheden na te gaan. »

Art. 8.A l'article 16 du même arrêté, les mots "article 14, § 1er"

Art. 8.In artikel 16 van hetzelfde besluit worden de woorden «

sont remplacés par les mots "article 14, § 1er et § 2". artikel 14, § 1 » vervangen door de woorden « artikel 14, § 1 en § 2

Art. 9.Au même arrêté, il est inséré un article 16bis, libellé comme

».

Art. 9.In hetzelfde besluit wordt een artikel 16bis ingevoegd, dat

suit : luidt als volgt :
«

Art. 16bis.§ 1er. Le fonctionnaire dirigeant peut procéder à une

«

Art. 16bis.§ 1. De leidend ambtenaar kan overgaan tot een heffing

redevance d'office sur la base des données dont il dispose, dans les van ambtswege op grond van de gegevens waarover hij beschikt, in de
cas où le redevable a négligé d'exécuter les opérations suivantes : gevallen waarin de heffingsplichtige nagelaten heeft een van de onderstaande handelingen uit te voeren :
1° d'introduire une déclaration dans le délai fixé à l'article 14, § 1er 1° een aangifte in te dienen binnen de termijn, vastgesteld in artikel
et § 2; 14, § 1 en § 2;
2° de remédier aux défauts de forme dont la déclaration fait preuve 2° de vormgebreken waarmee de aangifte is aangetast, te verhelpen
dans le délai imparti à cet effet par le fonctionnaire dirigeant; binnen de termijn die de leidend ambtenaar hem hiervoor toekent;
3° de fournir les données demandées conformément à l'article 15 ou de 3° in overeenstemming met artikel 15 de gevraagde inlichtingen te
présenter les documents demandés dans le délai fixé; verstrekken of de bescheiden voor te leggen binnen de vastgestelde
4° de se conformer aux obligations légalement prescrites en matière de termijn; 4° zich te schikken naar de wettelijk voorgeschreven verplichtingen
tenue, d'émission, de conservation ou de présentation pour inzake het houden, het uitreiken, het bewaren of het ter inzage
consultation de cahiers, documents ou registres. voorleggen van boeken, stukken of registers.
Dans les cas suivants, une redevance peut être imposée d'office pour In de volgende gevallen kan van ambtswege een heffing worden opgelegd
la partie illégalement exploitée : voor het gedeelte dat onwettig werd geëxploiteerd :
1° lorsque les éléments de calcul de la redevance n'ont pas ou 1° als de berekeningselementen van de heffing niet of onjuist werden
fautivement été mentionnés dans la déclaration, tel que visé à l'article 14, § 1er et § 2; ingeschreven in de aangifte, zoals bepaald in artikel 14, § 1 en § 2;
2° dans les cas mentionnés dans l'article 24, 3°, du décret; 2° in de gevallen, genoemd in artikel 24, 3°, van het decreet.
Une redevance d'office est en tout cas imposée aux détenteurs des Er wordt in elk geval een heffing van ambtswege opgelegd aan de
autorisations nécessaires pour l'exploitation de gravier dans une houders van de nodige vergunningen voor de exploitatie van grind in
exploitation pour laquelle un procès-verbal a été dressé suite aux een winning waarvoor proces-verbaal werd opgemaakt naar aanleiding van
infractions à l'article 15 du décret. La redevance sur la quantité de inbreuken op artikel 15 van het decreet. De heffing op de ontdoken
gravier fraudée est due à partir de la notification au contrevenant hoeveelheid grind is verschuldigd vanaf de kennisgeving van een
d'une copie du procès-verbal. afschrift van het proces-verbaal aan de overtreder.
§ 2. Le fonctionnaire dirigeant joint un procès-verbal à chaque avis § 2. De leidend ambtenaar voegt bij elk bericht van heffing van
ambtswege een proces-verbaal. Het proces-verbaal vermeldt de redenen
de redevance d'office. Le procès-verbal mentionne les raisons de la voor de heffing van ambtswege, de periode waarop de heffing van
redevance d'office, la période à laquelle la redevance d'office ambtswege van toepassing is, de gegevens waarop de heffing van
s'applique, les données sur lesquelles la redevance d'office se base ambtswege steunt, en de wijze waarop die gegevens zijn vastgesteld.
et la façon dont ces données ont été constatées. Le fonctionnaire Het proces-verbaal kan door de ambtenaar die het bericht van aanslag
signant l'avis d'imposition d'office peut communiquer le procès-verbal van ambtswege ondertekent, worden medegedeeld aan de heffingsplichtige
au redevable à l'aide d'une copie certifiée conforme à l'original. door middel van een eensluidend verklaard afschrift van het origineel.
§ 3. Lorsqu'une redevance d'office a été établie, le redevable est § 3. Als een heffing van ambtswege is gevestigd, is het de taak van de
tenu de fournir la preuve du montant exacte de la redevance due. » heffingsplichtige het bewijs te leveren van het juiste bedrag van de verschuldigde heffing. »

Art. 10.L'article 17 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 10.Artikel 17 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

«

Art. 17.§ 1er. La redevance est établie vis-à-vis du redevable visé

volgt : «

Art. 17.§ 1. Ten aanzien van de heffingsplichtige bedoeld in

à l'article 13, § 2, chaque année au plus tard aux dates suivantes : artikel 13, § 2, wordt de heffing jaarlijks gevestigd op de volgende
uiterlijke data :
1o le 30 septembre, pour ce qui est de la quantité de gravier écoulée 1° op 30 september voor de afgevoerde hoeveelheid grind van de eerste
au cours des six premiers mois de l'année en question; zesmaandelijkse periode van het jaar in kwestie;
2o le 31 mars, pour ce qui est de la quantité de gravier écoulée au 2° op 31 maart voor de afgevoerde hoeveelheid grind van de laatste
cours des six derniers mois de l'année précédant l'établissement. zesmaandelijkse periode van het jaar dat aan de vestiging voorafgaat.
§ 2. La redevance est établie vis-à-vis du redevable visé à l'article § 2. Ten aanzien van de heffingsplichtige, bedoeld in artikel 13, § 3,
13, § 2, chaque année au plus tard au 31 mars pour ce qui est des wordt de heffing jaarlijks gevestigd op uiterlijk 31 maart voor de
travaux lors desquels du gravier a été extrait qui ont été werken waarbij grind gewonnen werd, die werden opgeleverd tijdens het
réceptionnés pendant l'année précédant l'établissement. jaar dat aan de vestiging voorafgaat.
§ 3. En dérogation aux §§ 1er et 2, une redevance ou une redevance § 3. In afwijking van § 1 en § 2, kan een heffing of een aanvullende
complémentaire peut être établie pendant les trois années à partir du heffing worden gevestigd gedurende drie jaar vanaf 1 januari van het
1er janvier de l'année d'imposition dans les cas où le redevable a heffingsjaar in de gevallen waarin de heffingsplichtige nagelaten
négligé d'introduire une déclaration valable dans les délai voulus en heeft tijdig een geldige aangifte in te dienen krachtens artikel 14, §
vertu de l'article 14, § 1er et § 2, ou lorsque la redevance due est 1 en § 2, of als de verschuldigde heffing hoger is dan de heffing die
supérieure à la redevance qui est basée sur les données mentionnées gesteund is op de gegevens, vermeld in de aangifte.
dans la déclaration.
Plusieurs redevances peuvent être imposées au redevable pour la même Een heffingsplichtige kan voor eenzelfde heffingsjaar meer dan een
année d'imposition. » heffing opgelegd worden. »

Art. 11.A l'article 18 du même arrêté, il est inséré un § 1erbis,

Art. 11.In artikel 18 van hetzelfde besluit wordt een § 1bis

libellé comme suit : ingevoegd, die luidt als volgt :
« § 1erbis. La majoration de la redevance et l'amende administrative « § 1bis. De heffingsverhoging en de administratieve geldboete, die
dues en vertu du décret, sont reprises dans les rôles qui sont krachtens het decreet verschuldigd zijn, worden opgenomen in kohieren
communiqués aux fonctionnaires chargés de la perception et de la die worden meegedeeld aan de met de inning en invordering belaste
réclamation. Les rôles sont déclarés exécutoires par le fonctionnaire ambtenaren. De kohieren worden uitvoerbaar verklaard door de leidend
dirigeant. Les rôles comporteront, sous peine de nullité, les éléments suivants : 1o le nom et l'adresse du redevable; 2o une mention de référence au décret et à l'arrêté; 3o le montant de la redevance et la période pour laquelle la redevance est due; 4o la mention de la société financière et le numéro du compte auquel la majoration de la redevance ou l'amende administrative doivent être versées par virement; 5o la signature du fonctionnaire qui a déclaré le rôle exécutoire. » ambtenaar. De kohieren vermelden op straffe van nietigheid de volgende gegevens : 1° de naam en het adres van de heffingsplichtige; 2° de verwijzing naar het decreet en het besluit; 3° het bedrag van de heffingsverhoging of de administratieve geldboete; 4° de opgave van de kredietinstelling en van het rekeningnummer waarop de heffingsverhoging of administratieve geldboete door middel van een overschrijving gestort moet worden; 5° de handtekening van de ambtenaar die het kohier uitvoerbaar verklaart. »

Art. 12.Au même arrêté, il est inséré un article 18bis, libellé comme

Art. 12.In hetzelfde besluit wordt een artikel 18bis ingevoegd, dat

suit : luidt als volgt :
«

Art. 18bis.En cas de non déclaration ou de déclaration tardive ou

«

Art. 18bis.§ 1. Bij niet-aangifte of bij niet-tijdige aangifte of

en cas d'une déclaration incomplète ou inexacte, telle que visée à in geval van een onvolledige of onjuiste aangifte, als bedoeld in
l'article 23bis, § 1er, du décret, la redevance est majorée par une artikel 23bis , § 1, van het decreet, wordt de heffing vermeerderd met
augmentation de redevance. Cette augmentation de redevance est calculé een heffingsverhoging. Deze heffingsverhoging wordt berekend op het
sur la base de la différence entre la redevance telle qu'elle a été verschil tussen de heffing zoals berekend op basis van de elementen
calculée sur la base des éléments de la déclaration et de la redevance van de aangifte en de door de afdeling aangehouden heffing of, bij
établie par la division ou, à défaut de déclaration, sur la base de la ontstentenis van aangifte, op de door de afdeling aangehouden heffing.
redevance établie par la division.
§ 2. Le pourcentage de la majoration de la redevance en cas de non § 2. Het percentage van de heffingsverhoging bij niet-aangifte of bij
déclaration ou de déclaration tardive, visée au § 1er, est fixée comme suit : niet-tijdige aangifte, bedoeld in § 1, wordt als volgt vastgesteld :
1° lorsque la non déclaration est due à des circonstances en dehors de 1° als de niet-aangifte te wijten is aan omstandigheden buiten de wil
la volonté du redevable, la redevance n'est pas majorée; van de heffingsplichtige, wordt de heffing niet verhoogd;
2° lorsque la déclaration n'est pas introduite dans le délai voulu, 2° als de aangifte niet binnen de termijn wordt ingediend, maar de
mais lorsque le redevable répond à temps à l'avis d'imposition heffingsplichtige wel tijdig antwoordt op het bericht van ambtshalve
d'office, la redevance est majorée de 10 % de la partie visée au § 1er; heffing, wordt de heffing verhoogd met 10 % van het gedeelte, genoemd in § 1;
3° lorsque le redevable ne répond pas ou pas à temps à l'avis 3° als de heffingsplichtige niet of niet tijdig antwoordt op het
d'imposition d'office, la redevance est majorée de 50 % de la partie bericht van ambtshalve heffing, wordt de heffing verhoogd met 50 % van
visée au § 1er; het gedeelte, genoemd in § 1;
§ 3. Le pourcentage de la majoration de la redevance en cas d'une § 3. Het percentage van de heffingsverhoging bij onvolledige of
déclaration incomplète ou inexacte, visée au § 1er, est fixée comme suit : onjuiste aangifte, genoemd in § 1, wordt als volgt vastgesteld :
1° lorsque la déclaration incomplète ou inexacte est due à des 1° als de onvolledige of onjuiste aangifte te wijten is aan
circonstances en dehors de la volonté du redevable, la redevance n'est omstandigheden buiten de wil van de heffingsplichtige, wordt de
pas majorée; heffing niet verhoogd;
2° lorsque le redevable répond à temps à l'avis de rectification, la 2° als de heffingsplichtige tijdig reageert op het bericht van
redevance est majorée de 10 % de la partie visée au § 1er; rechtzetting, wordt de heffing verhoord met 10 % van het gedeelte,
genoemd in § 1;
3° lorsque le redevable ne répond pas ou pas à temps à l'avis de 3° als de heffingsplichtige niet of niet tijdig reageert op het
rectification, la redevance est majorée de 50 % de la partie visée au bericht van rechtzetting, wordt de heffing verhoogd met 50 % van het
§ 1er; gedeelte, genoemd in § 1;
4° lorsqu'il ressort de la réaction du redevable que les données 4° als uit de reactie van de heffingsplichtige blijkt dat de in de
mentionnées dans la déclaration sont exactes, la redevance n'es pas aangifte opgegeven gegevens juist zijn, wordt de heffing niet
majorée. verhoogd.
§ 4. Le fonctionnaire dirigeant ou son délégué est autorisé à imposer § 4. De leidend ambtenaar of zijn plaatsvervanger is gemachtigd om de
l'amende administrative, visée à l'article 23bis, § 2, du décret. administratieve geldboete, bedoeld in artikel 23bis , § 2, van het
La majoration de la redevance et l'amende administrative doivent être decreet, op te leggen. De heffingsverhoging en de administratieve geldboete moet binnen
payées au Fonds gravier dans les trente jours calendriers à compter à dertig kalenderdagen, te rekenen vanaf de datum van de afgifte ter
partir de la date de dépôt à la poste de la lettre recommandée visée post van de in § 6 genoemde aangetekende brief, worden betaald aan het
au § 6. Grindfonds.
§ 5. Le redevable est notifié de l'intention de l'imposition de la § 5. De heffingsplichtige wordt van het voornemen tot het opleggen van
mesure visée aux §§ 1er et 4 par lettre recommandée avec récépissé. de maatregel, bedoeld in § 1 en § 4 op de hoogte gebracht met een
aangetekende brief met ontvangstbericht.
Cette notification mentionne le montant de la mesure, le texte de Die kennisgeving vermeldt het bedrag van de maatregel, de tekst van
l'article 15, § 8, du décret, ainsi que le jour, le lieu et l'heure artikel 15, § 8, van het decreet, en ook dag, plaats en uur waarop de
auxquels le redevable sera entendu lors d'une audition. Cette audition heffingsplichtige zal worden gehoord tijdens een hoorzitting. De
ne pourra avoir lieu qu'au plus tôt quinze jours après l'envoi de la hoorzitting mag op zijn vroegst vijftien dagen na de verzending van de
lettre recommandée. La notification mentionne le lieu où et la période aangetekende brief plaatshebben. De kennisgeving vermeldt de plaats
pendant laquelle le dossier peut être consulté. Le dossier peut être waar en de periode waarin het dossier kan worden ingezien. Het dossier
consulté au moins dix jours avant l'audition. Lors de l'audition, le ligt ter inzage ten minste tien dagen voor de hoorzitting. De
redevable peut introduire une note et il peut se faire assister par un heffingsplichtige kan op de hoorzitting een notitie indienen en hij
conseiller. Il est dressé un rapport de l'audition. mag zich laten bijstaan door een raadsman. Van de hoorzitting wordt
een verslag gemaakt.
§ 6. Immédiatement après l'audition, le fonction dirigeant délibère de § 6. Na de hoorzitting neemt de leidend ambtenaar de zaak onmiddellijk
l'affaire en question. Le fonctionnaire dirigeant communique la in beraad. De beslissing wordt met redenen omkleed. De leidend
décision au contrevenant dans les dix jours après l'audition par ambtenaar deelt de beslissing mee aan de overtreder binnen tien dagen
lettre recommandée avec récépissé. na de hoorzitting. Hij doet dat via een aangetekende brief met
§ 7. La majoration de la redevance et l'amende administrative doivent ontvangstbericht. » § 7. De heffingsverhoging en de administratieve geldboete moeten
être payées au Fonds gravier dans les trente jours calendriers à binnen dertig kalenderdagen, te rekenen vanaf de datum van de afgifte
compter à partir de la date de dépôt à la poste de la lettre ter post van de in § 6 genoemde aangetekende brief, worden betaald aan
recommandée visée au § 6. het Grindfonds.

Art. 13.A l'article 19, § 1er, du même arrêté, la première phrase est

Art. 13.In artikel 19, § 1, van hetzelfde besluit wordt de eerste zin

remplacée par ce qui suit : vervangen door wat volgt :
« § 1er. La personne au nom de laquelle la redevance est enrôlée, peut « § 1. De persoon, op wiens naam de heffing in het kohier is
présenter une réclamation relative à la redevance, aux majorations de ingeschreven, kan tegen de gevestigde heffing, heffingsverhogingen en
la redevance et aux amendes administratives, auprès du fonctionnaire administratieve geldboeten een bezwaarschrift indienen bij de leidend
dirigeant. » ambtenaar. »

Art. 14.A l'article 25, § 1er et § 2, du même arrêté, les mots

Art. 14.In artikel 25, § 1 en § 2, van hetzelfde besluit worden de

"article 26" sont remplacés par les mots " article 24". woorden « artikel 26 » vervangen door de woorden « artikel 24 ».

Art. 15.Au même arrêté, il est inséré une section 4, constituée de

Art. 15.In hetzelfde besluit wordt een afdeling 4, bestaande uit

l'article 25bis, libellé comme suit : artikel 25bis, ingevoegd, dat luidt als volgt :
« Section 4. Cession ou addition des quotas de production « Afdeling 4. Overdracht of samenvoeging van productiequota

Art. 25bis.§ 1er. Chaque cession ou addition des quotas de production

Art. 25bis.§ 1. Elke overdracht of samenvoeging van productiequota

doit, en application de l'article 16, § 3, du décret doit être déclaré moet, met toepassing van artikel 16, § 3, van het decreet door de
au comité gravier par les détenteurs concernés des quotas de betrokken houders van productiequota aan het grindcomité worden
production. aangemeld.
§ 2. A cet effet, les détenteurs concernés des quotas de production § 2. De betrokken houders van productiequota gebruiken voor de
utilisent un formulaire de déclaration établi par l'administration. aanmelding een aanmeldingsformulier dat door de administratie is vastgesteld.
§ 3. Ce formulaire comportera les éléments suivants : § 3. Het aanmeldingsformulier bevat de volgende gegevens :
1o l'adresse et la dénomination du Fonds; 1° het adres en de benaming van het grindcomité;
2o la mention "Déclaration de cession et/ou d'addition des quotas de 2° de vermelding « Aanmelding overdracht en/of samenvoeging
production"; productiequota »;
3o les données concrètes de la cession : 3° de concrete gegevens van de overdracht :
a) l'identification du cédant; a) de identificatie van de overdrager;
b) l'identification du cessionnaire; b) de identificatie van de overnemer;
c) les quotas de production à céder; c) de over te dragen productiequota;
d) la période à laquelle la cession des quotas de production d) de periode waarvoor de over te dragen productiequota gelden;
s'applique; e) de datum van de overdracht.
4o les données concrètes de l'addition : 4° de concrete gegevens van de samenvoeging :
a) l'identification des détenteurs des quotas de production a) de identificatie van de houders van productiequota die hun quota
additionnant leurs quotas; samenvoegen;
b) les quotas de production à additionner; b) de samen te voegen productiequota;
c) la période à laquelle la addition des quotas de production c) de periode waarover de samen te voegen productiequota gelden;
s'applique; d) la date de l'addition. d) de datum van de samenvoeging. »

Art. 16.A l'article 26 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 16.In artikel 26 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° le mot "mensuellement" est remplacé par le mot "trimestriellement". 1° het woord « maandelijks » wordt vervangen door het woord « trimestrieel »;
2° les mots "département de Coordination" sont remplacés par les mots 2° de woorden « departement Coördinatie » worden vervangen door de
"département de l'Economie, de l'Emploi, des Affaires intérieures et woorden « departement Economie, Werkgelegenheid, Binnenlandse
de l'Agriculture". Aangelegenheden en Landbouw ».

Art. 17.Le Ministre flamand désigne le représentant du "V.Z.W.

Art. 17.De Vlaamse minister wijst op voordracht van de V.Z.W.

Toerisme Limburg" au comité de restructuration sur la proposition du Toerisme Limburg de vertegenwoordiger van de V.Z.W. Toerisme Limburg
"V.Z.W. Toerisme Limburg". aan in het herstructureringscomité.

Art. 18.§ 1er. Les articles 3 et 9 du décret du 6 juillet 2001

Art. 18.§ 1. De artikelen 3 en 9 van het decreet van 6 juli 2001

modifiant le décret du 14 juillet 1993 portant création d'un Fonds houdende wijziging van het decreet van 14 juli 1993 tot oprichting van
gravier et réglant l'exploitation de gravier, entrent en vigueur à la het Grindfonds en tot regeling van de grindwinning treden in werking
date de l'entrée en vigueur du présent arrêté. op datum van inwerkingtreding van dit besluit.
§ 2. L'article 12, 2°, du même décret produit ses effets à partir du 1er § 2. Artikel 12, 2°, van hetzelfde decreet heeft uitwerking met ingang
janvier 2002. van 1 januari 2002.

Art. 19.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 19.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking

au Moniteur belge . ervan in het Belgisch Staatsblad .

Art. 20.Le Ministre flamand ayant la politique économique dans ses

Art. 20.De Vlaamse minister, bevoegd voor het economisch beleid, is

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 27 septembre 2002. Brussel, 27 september 2002.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse regering,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, du De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Buitenlandse
Commerce extérieur et du Logement, Handel en Huisvesting,
J. GABRIELS J. GABRIELS
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 septembre Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering
2002 modifiant l'arrêté du Grouvernement flamand du 20 juillet 1994 van 27 september 2002 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse
portant exécution du décret du 14 juillet 1993 portant création d'un regering tot uitvoering van het decreet van 14 juli 1993 tot
fonds gravier et réglant l'exploitation du gravier. oprichting van het Grindfonds en tot regeling van de grindwinning.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse regering,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, du De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Buitenlandse
Commerce extérieur et du Logement, Handel en Huisvesting,
J. GABRIELS J. GABRIELS
^