Arrêté du Gouvernement flamand établissant la procédure d'octroi ou de refus de l'autorisation comme acteur de paiement privé pour le paiement d'allocations dans le cadre de la politique familiale et la procédure en cas de cessation volontaire d'activités par un acteur de paiement autorisé privé | Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling van de procedure tot toekenning of weigering van de vergunning als private uitbetalingsactor voor de uitbetaling van toelagen in het kader van het gezinsbeleid en de procedure bij vrijwillige stopzetting van activiteiten door een vergunde private uitbetalingsactor |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
27 OCTOBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement flamand établissant la | 27 OKTOBER 2017. - Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling |
procédure d'octroi ou de refus de l'autorisation comme acteur de | van de procedure tot toekenning of weigering van de vergunning als |
paiement privé pour le paiement d'allocations dans le cadre de la | private uitbetalingsactor voor de uitbetaling van toelagen in het |
politique familiale et la procédure en cas de cessation volontaire | kader van het gezinsbeleid en de procedure bij vrijwillige stopzetting |
d'activités par un acteur de paiement autorisé privé | van activiteiten door een vergunde private uitbetalingsactor |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND, | DE VLAAMSE REGERING, |
Vu le décret du 7 décembre 2007 portant création du Conseil | Gelet op het decreet van 7 december 2007 houdende de oprichting van de |
consultatif stratégique pour la Politique flamande de l'Aide sociale, | Strategische Adviesraad voor het Vlaamse Welzijns-, Gezondheids- en |
de la Santé et de la Famille et d'une Commission consultative pour les | Gezinsbeleid en van een Adviescommissie voor Voorzieningen van |
Structures de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Famille et | Welzijn, Volksgezondheid en Gezin en (Kandidaat-)pleegzorgers, artikel |
des (Candidats-) Accueillants, l'article 13, alinéa premier et 15, | 13, eerste lid en 15, eerste en tweede lid; |
alinéas premier et deux ; | |
Vu le décret du 7 juillet 2017 portant création d'une agence | Gelet op het decreet van 7 juli 2017 tot oprichting van een |
autonomisée externe de droit public « Vlaams Agentschap voor de | publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap Vlaams |
Uitbetaling van Toelagen in het kader van het Gezinsbeleid » (Agence | Agentschap voor de Uitbetaling van Toelagen in het kader van het |
flamande de Paiement des Allocations dans le cadre de la Politique | |
familiale), établissant des normes d'autorisation pour des acteurs de | Gezinsbeleid, tot vaststelling van vergunningsnormen voor private |
paiement privés et modifiant le décret du 30 avril 2004 portant | uitbetalingsactoren en tot wijziging van het decreet van 30 april 2004 |
création de l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité | betreffende de oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap |
juridique « Kind en Gezin » (Enfance et Famille), l'article 29, alinéa | met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin, artikel 29, tweede lid, 30, |
deux, 30, alinéa deux et 36 ; | tweede lid en 36; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 juillet 2013 concernant la | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 12 juli 2013 |
Commission consultative pour les Structures de l'Aide sociale, de la | betreffende de Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, |
Santé publique et de la Famille et des (Candidats-)accueillants ; | Volksgezondheid en Gezin en (Kandidaat-)pleegzorgers; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 21 août 2017 ; | Gelet op het advies van de inspectie van Financiën, gegeven op 21 |
Vu l'avis 62.166/1 du Conseil d'Etat, rendu le 19 octobre 2017, en | augustus 2017; Gelet op het advies 62.166/1 van de Raad van State, gegeven op 19 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois | oktober 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en |
publique et de la Famille ; | Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
1° demandeur : la personne morale de droit privé qui demande une | 1° aanvrager: de private rechtspersoon die een vergunning aanvraagt |
autorisation comme acteur de paiement privé conformément au chapitre 6 | als private uitbetalingsactor conform hoofdstuk 6 van het decreet van |
du décret du 7 juillet 2017 ; | 7 juli 2017; |
2° décret du 7 juillet 2017 : le décret du 7 juillet 2017 portant | 2° decreet van 7 juli 2017: het decreet van 7 juli 2017 tot oprichting |
van een publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd | |
création d'une agence autonomisée externe de droit public « Agence | agentschap Vlaams Agentschap voor de Uitbetaling van Toelagen in het |
flamande de Paiement des Allocations dans le cadre de la Politique | kader van het Gezinsbeleid, tot vaststelling van vergunningsnormen |
familiale », établissant des normes d'autorisation pour des acteurs de | voor private uitbetalingsactoren en tot wijziging van het decreet van |
paiement privés et modifiant le décret du 30 avril 2004 portant | 30 april 2004 betreffende de oprichting van het intern verzelfstandigd |
création de l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité | agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin; |
juridique « Enfance et Famille ». | |
CHAPITRE 2. - Procédure pour l'octroi de l'autorisation | HOOFDSTUK 2. - Procedure voor het verlenen van de vergunning |
Art. 2.L'autorisation ne peut être octroyée que lorsqu'il est |
Art. 2.De vergunning kan alleen worden verleend als aan al de |
satisfait à toutes les conditions suivantes : | volgende voorwaarden is voldaan: |
1° une demande recevable a été introduite ; | 1° er is een ontvankelijke aanvraag ingediend; |
2° il est satisfait aux normes d'autorisation visées aux articles 27 | 2° er is voldaan aan de vergunningsnormen, vermeld in artikel 27 en 28 |
et 28 du décret du 7 juillet 2017. | van het decreet van 7 juli 2017. |
Lorsque le nombre de demandes d'autorisation recevables dépasse le | Als het aantal ontvankelijke aanvragen tot een vergunning het maximale |
chiffre programme maximal visé à l'article 26, § 1er, alinéa premier, | programmacijfer, vermeld in artikel 26, § 1, eerste lid, van het |
du décret du 7 juillet 2017, une procédure comparative est appliquée, | decreet van 7 juli 2017, overschrijdt, wordt een vergelijkende |
par laquelle les autorisations sont octroyées aux candidats les plus | procedure toegepast waarbij de vergunningen aan de hoogst |
haut classés qui répondent aux conditions d'autorisation. | gerangschikte kandidaten toegekend worden, die beantwoorden aan de |
Art. 3.« Enfance et Famille » fait un appel d'introduction d'une |
vergunningsvoorwaarden. Art. 3.Kind en Gezin doet de oproep tot indiening van een |
demande d'autorisation. Le délai dans lequel les demandes doivent être | vergunningsaanvraag. De termijn waarbinnen de aanvragen ingediend |
introduites s'élève à 30 jours à partir de l'appel. L'appel est publié | moeten worden bedraagt 30 dagen vanaf de oproep. De oproep wordt |
sur le site web d'« Enfance et Famille ». | gepubliceerd op de website van Kind en Gezin. |
L'appel comprend : | De oproep bevat: |
1° une explication sur la procédure d'autorisation ordinaire et la | 1° een toelichting over de gewone vergunningsprocedure en de |
procédure comparative ; | vergelijkende procedure; |
2° des informations sur le cadre de décision qui sera appliqué dans la | 2° informatie over het beslissingskader dat in de vergelijkende |
procédure comparative pour la fixation du classement entre les | procedure toegepast zal worden voor het vaststellen van de rangorde |
demandeurs ; | tussen de aanvragers; |
3° informations sur les conditions de recevabilité et bien-fondé ; | 3° informatie over de ontvankelijkheids- en gegrondheidsvoorwaarden; |
4° le délai et le mode d'introduction de la demande d'autorisation ; | 4° de termijn en de wijze van indiening van de vergunningsaanvraag; |
5° les délais de décision. | 5° de beslissingstermijnen. |
Art. 4.Une demande d'autorisation est recevable lorsqu'elle est |
Art. 4.Een vergunningsaanvraag is ontvankelijk als ze binnen de |
introduite auprès de l'agence « Enfance et Famille » dans le délai | indieningstermijn die in de oproep is vermeld, met een aangetekende |
d'introduction fixé dans l'appel, par lettre recommandée, par remise | brief, door afgifte tegen ontvangstbewijs of op digitale wijze, |
contre récépissé ou par la voie numérique, et lorsqu'elle comporte un | ingediend wordt bij Kind en Gezin en als ze een dossier bevat dat is |
dossier composé des données et documents suivants : | samengesteld uit de volgende gegevens en stukken: |
1° les données d'identification de la personne morale privée ; | 1° de identificatiegegevens van de private rechtspersoon; |
2° les données d'identité de l'administration et de la direction du | 2° de identiteitsgegevens van het bestuur en de directie van de |
demandeur ; | aanvrager; |
3° les prénoms et nom, le numéro de téléphone, l'adresse e-mail de la | 3° de voor- en achternaam, het telefoonnummer, het e-mailadres van de |
personne de contact du demandeur, y compris la preuve d'autorisation | contactpersoon van de aanvrager, inclusief het machtigingsbewijs om |
pour introduire une demande d'autorisation ; | een vergunningsaanvraag in te dienen; |
4° la décision juridiquement contraignante du demandeur de demander | 4° de rechtsgeldige beslissing van de aanvrager om de vergunning aan |
l'autorisation ; | te vragen; |
5° les données justifiant que le demandeur atteindra dans les six mois | 5° de gegevens die het aannemelijk maken dat de aanvrager binnen zes |
le nombre requis de dossiers d'enfants visé à l'article 27, 5°, du | maanden het vereiste aantal kinddossiers zal behalen, vermeld in |
décret du 7 juillet 2017 ; | artikel 27, 5°, van het decreet van 7 juli 2017; |
6° les statuts comprenant les données visées à l'article 27, 7°, du | 6° de statuten die de bepalingen bevatten, vermeld in artikel 27, 7°, |
décret précité, ou une décision juridiquement contraignante de | van het voormelde decreet, of een rechtsgeldige beslissing van de |
l'assemblée générale relative à une modification de statuts | algemene vergadering tot een statutenwijziging conform artikel 27,7° |
conformément à l'article 27, 7° du décret précité ; | van het voormelde decreet; |
7° tous les données et documents démontrant que le demandeur remplit | 7° alle gegevens en stukken die aantonen dat de aanvrager voldoet aan |
chaque des principes de fonctionnement visés à l'article 27, 11° du | elk van de werkingsprincipes, vermeld in artikel 27, 11°, van het |
décret précité ; | voormelde decreet; |
8° les données du compte bancaire du demandeur visé à l'article 27, | 8° de gegevens van de bankrekening van de aanvrager, vermeld in |
12° du décret précité ; | artikel 27, 12°, van het voormelde decreet; |
9° les données relatives à la désignation du commissaire-réviseur visé | 9° de gegevens over de aanstelling van de commissaris-revisor, vermeld |
à l'article 27, 16°, du décret précité ; | in artikel 27, 16°, van het voormelde decreet; |
10° la preuve que le demandeur développe un fonctionnement dans la | 10° het bewijs dat de aanvrager een werking binnen de volledige |
Communauté flamande entière tel que visé à l'article 27, 18°, du | Vlaamse Gemeenschap ontplooit als vermeld in artikel 27, 18°, van het |
décret précité ; | voormelde decreet; |
11° un budget du fonctionnement prévu ; | 11° een begroting van de geplande werking; |
12° le plan d'approche de la mission afin d'effectuer le paiement des | 12° het plan van aanpak voor de opdracht om de stipte, correcte en |
allocations dans le cadre de la politique familiale de manière | continue uitbetaling van de toelagen gezinsbeleid aan de gezinnen te |
ponctuelle, correcte et continue ; | realiseren; |
13° la vision et le plan d'approche pour la collaboration avec | 13° de visie en het plan van aanpak voor de samenwerking met andere |
d'autres services et associations actifs dans le domaine des | |
allocations dans le cadre de la politique familiale visées à l'article | diensten en verenigingen die op het vlak van de toelagen gezinsbeleid |
28, 3°, du décret précité ; | actief zijn, vermeld in artikel 28, 3°, van het voormelde decreet; |
14° la vision et le plan d'approche pour le développement d'une | 14° de visie en plan van aanpak voor de uitbouw van de loketfunctie, |
fonction guichet, tant par la voie numérique qu'au niveau physique par | zowel via digitale weg als fysiek, onder meer via de huizen van het |
le biais des « Maisons de l'Enfant », visé à l'article 28, 4° du | Kind, vermeld in artikel 28, 4°, van het voormelde decreet; |
décret précité ; | |
15° l'engagement que le demandeur répondra à toutes les normes | 15° de verbintenis dat de aanvrager zal voldoen aan alle |
relatives à l'autorisation visées aux articles 27 et 28 du décret | vergunningsnormen, vermeld in artikel 27 en 28 van het voormelde |
précité, et que l'on collaborera à l'exécution du contrôle du respect | decreet, en om mee te werken aan de uitoefening van het toezicht op de |
de ces normes ; | naleving van die normen; |
16° la date et la signature du responsable du demandeur. | 16° de datum en de handtekening van de verantwoordelijke van de |
Art. 5.§ 1er. Après la réception de la demande, « Enfance et Famille |
aanvrager. Art. 5.§ 1. Kind en Gezin bezorgt na ontvangst van de aanvraag een |
» transmet un accusé de réception. Dans les quinze jours de la | ontvangstmelding. Binnen vijftien dagen na de ontvangst van de |
réception de la demande, « Enfance et Famille » communique au | aanvraag deelt Kind en Gezin aan de aanvrager mee of de aanvraag |
demandeur si la demande est recevable. | ontvankelijk is. |
Lorsque la demande n'est pas recevable en raison d'un manque d'un ou | Als de aanvraag niet ontvankelijk is omdat een of meer gegevens of |
plusieurs données ou documents tel que visé à l'article 4, « Enfance | stukken als vermeld in artikel 4, ontbreken, vraagt Kind en Gezin de |
et Famille » demande les données ou documents manquants. Le délai | ontbrekende gegevens of stukken op. De termijn voor de indiening van |
d'introduction des données ou documents est de 15 jours. Pendant cette | de gegevens of stukken bedraagt 15 dagen. Tijdens deze periode wordt |
période, le délai de décision est suspendu. Lorsqu'aucun document ou aucune donnée n'est transmise à « Enfance et Famille » dans ce délai, par lettre recommandée ou par la voie numérique, la demande est irrecevable. § 2. Lorsque la procédure comparative est appliquée et lorsqu' « Enfance et Famille » attribue à un ou plusieurs demandeurs le délai pour l'introduction des données ou documents manquants visés au paragraphe 1er, alinéa deux, le délai de décision pour toutes les demandes d'autorisation est prolongé de ce délai. Cette prolongation est notifiée à tous les demandeurs par lettre recommandée ou par la voie numérique. | de beslissingstermijn geschorst. Als er binnen deze termijn geen gegevens of stukken, met een aangetekende zending of op digitale wijze aan Kind en Gezin worden bezorgd, is de aanvraag onontvankelijk. § 2. Als de vergelijkende procedure wordt toegepast en Kind en Gezin aan een of meer aanvragers de termijn toekent voor de indiening van de ontbrekende gegevens of stukken, vermeld in paragraaf 1, tweede lid, wordt de beslissingstermijn voor al de vergunningsaanvragen verlengd met die termijn. Die verlenging wordt aan al de aanvragers bekendgemaakt met een aangetekende zending of op digitale wijze. |
Art. 6.§ 1er. « Enfance et Famille » examine le bien-fondé de la |
Art. 6.§ 1. Kind en Gezin onderzoekt de gegrondheid van de aanvraag |
demande en confrontant la demande aux conditions d'autorisation visées | door de aanvraag te toetsen aan de vergunningsvoorwaarden, vermeld in |
aux articles 27 et 28 du décret du 7 juillet 2017, et établit le | artikel 27 en 28 van het decreet van 7 juli 2017, en maakt de |
classement des demandeurs lorsque la procédure comparative est | rangschikking van de aanvragers op als de vergelijkende procedure |
appliquée. | wordt toegepast. |
§ 2. Dans les trente jours suivant la notification de la recevabilité | § 2. Binnen dertig dagen nadat aan de aanvrager meegedeeld werd dat de |
aanvraag ontvankelijk is, wordt de beslissing van de | |
au demandeur, la décision de l'administrateur général d'accorder | administrateur-generaal om de vergunning te verlenen of het voornemen |
l'autorisation ou l'intention de celui-ci de refuser l'autorisation, | van de administrateur-generaal om de vergunning te weigeren, betekend. |
est notifiée. La notification est effectuée par lettre recommandée ou | De betekening wordt gedaan met een aangetekende brief of op digitale |
par la voie numérique, mentionnant la faculté et les conditions de | wijze, waarbij de mogelijkheid en de voorwaarden worden vermeld om een |
l'introduction d'une réclamation. | bezwaarschrift in te dienen. |
Lorsque la procédure comparative est d'application, l'intention de | Als de vergelijkende procedure van toepassing is, wordt, in afwijking |
l'administrateur général d'octroi ou de refus d'une autorisation est | van het eerste lid, gelijktijdig voor alle vergunningsaanvragen het |
notifiée au demandeur, par dérogation à l'alinéa premier, | voornemen van de administrateur-generaal tot toekenning of tot |
simultanément pour toutes les demandes d'autorisation, dans les trente | weigering van een vergunning aan de aanvrager binnen dertig dagen na |
jours suivant la dernière déclaration de recevabilité, par lettre | de laatste ontvankelijkheidsverklaring met een aangetekende brief of |
recommandée ou par la voie numérique. | op digitale wijze betekend. |
Dans le présent paragraphe, il est entendu par administrateur général | In deze paragraaf wordt verstaan onder administrateur-generaal: het |
: le membre du personnel chargé de la direction d' « Enfance et Famille ». | personeelslid dat belast is met de leiding van Kind en Gezin. |
Art. 7.§ 1er. Dans le présent article, on entend par : |
Art. 7.§ 1. In dit artikel wordt verstaan onder: |
1° commission consultative : la commission consultative visée à | 1° adviescommissie: de adviescommissie, vermeld in artikel 12 van het |
l'article 12 du décret du 7 décembre 2007 ; | decreet van 7 december 2007; |
2° décret du 7 décembre 2007 : le décret du 7 décembre 2007 portant | 2° decreet van 7 december 2007: het decreet van 7 december 2007 |
création du Conseil consultatif stratégique pour la Politique flamande | houdende de oprichting van de Strategische Adviesraad voor het Vlaamse |
de l'Aide sociale, de la Santé et de la Famille et d'une Commission | Welzijns-, Gezondheids- en Gezinsbeleid en van een Adviescommissie |
consultative pour les Structures de l'Aide sociale, de la Santé | voor Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin en |
publique et de la Famille et des (Candidats-) accueillants ; | (Kandidaat-)pleegzorgers. |
§ 2. Le demandeur peut adresser une réclamation contre l'intention de | § 2. Tegen een voornemen tot weigering van de vergunning kan de |
refus de l'autorisation. | aanvrager bezwaar indienen. |
La réclamation est recevable lorsqu'elle est motivée et introduite au | Het bezwaar is ontvankelijk als het gemotiveerd is en uiterlijk |
plus tard dans les quinze jours de la réception de l'intention par | vijftien dagen na de ontvangst van het voornemen met een aangetekende |
lettre recommandée ou par remise contre récépissé selon les directives | brief of door afgifte tegen ontvangstbewijs volgens de richtlijnen van |
d'« Enfance et Famille ». L'initiateur de la réclamation peut demander | Kind en Gezin wordt ingediend. De indiener van het bezwaar kan daarin |
explicitement d'être entendu. | uitdrukkelijk vragen om te worden gehoord. |
La réclamation est traitée conformément aux règles fixées par ou en | Het bezwaarschrift wordt behandeld volgens de regels die zijn |
vertu du chapitre III du décret du 7 décembre 2007. | vastgesteld bij of krachtens hoofdstuk III van het decreet van 7 |
§ 3. Par dérogation à l'article 12, § 1er, alinéa premier, de l'arrêté | december 2007. § 3. In afwijking van artikel 12, § 1, eerste lid, van het besluit van |
du Gouvernement flamand du 12 juillet 2013 concernant la Commission | de Vlaamse Regering van 12 juli 2013 betreffende de Adviescommissie |
consultative pour les Structures de l'Aide sociale, de la Santé | voor Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin en |
publique et de la Famille et des (Candidats-)accueillants, le | (Kandidaat-)pleegzorgers bezorgt het secretariaat van de |
secrétariat de la commission consultative transmet l'avis | adviescommissie het advies gelijktijdig aan de Vlaamse minister, |
simultanément au Ministre flamand ayant l'aide aux personnes dans ses | |
attributions, à Enfance et Famille et à l'initiateur de la | bevoegd voor de bijstand aan personen, aan Kind en Gezin en aan de |
réclamation, au plus tard dans les 45 jours qui suivent la réception | indiener van het bezwaar, uiterlijk 45 dagen nadat het secretariaat |
de la réclamation et du dossier administratif par le secrétariat. Par | het bezwaarschrift en het administratieve dossier heeft ontvangen. In |
dérogation à l'article 12, § 1er, alinéa deux, de l'arrêté précité, | afwijking van artikel 12, § 1, tweede lid, van het voormelde besluit |
aucune prolongation de ce délai n'est possible. | is geen verlenging van die termijn mogelijk. |
§ 4. Lorsque la procédure comparative est applicable, la décision | § 4. Als de vergelijkende procedure van toepassing is, wordt, |
définitive du ministre ou de l'administrateur général d'octroi ou de | gelijktijdig voor alle vergunningsaanvragen de definitieve beslissing |
refus d'une autorisation est notifiée, simultanément pour toutes les | van de minister of de administrateur-generaal tot toekenning of tot |
demandes d'autorisation, à tous les demandeurs après la réception de | weigering van een vergunning aan alle aanvragers betekend na ontvangst |
l'avis de la commission consultative. | van het advies van de adviescommissie. |
CHAPITRE 3. - Procédure en cas de cessation volontaire des activités | HOOFDSTUK 3. - Procedure bij vrijwillige stopzetting van de |
par un acteur de paiement privé | activiteiten door een private uitbetalingsactor |
Art. 8.Lorsqu'un acteur de paiement privé informe l'agence, |
Art. 8.Als een private uitbetalingsactor, overeenkomstig artikel 30 |
conformément à l'article 30 du décret du 7 juillet 2017, par lettre | van het decreet van 7 juli 2017, het agentschap met een aangetekende |
recommandée de sa décision de cessation de ses activités, cette | brief op de hoogte brengt van zijn beslissing tot stopzetting van zijn |
décision comprend les données suivantes : | activiteiten, bevat die beslissing de volgende gegevens: |
1° les données d'identification de la personne morale de droit privé ; | 1° de identificatiegegevens van de private rechtspersoon; |
2° les données d'identité et de contact de la personne de contact | 2° de identiteits- en contactgegevens van de gemachtigde |
autorisée de l'acteur de paiement privé : l'adresse, le numéro de | contactpersoon van de private uitbetalingsactor: het adres, het |
téléphone et l'adresse e-mail ; | telefoonnummer en het e-mailadres; |
3° la décision de l'organe d'administration compétente de l'acteur de | 3° de beslissing van het bevoegde bestuursorgaan van de |
paiement de cessation des activités ; | uitbetalingsactor tot stopzetting van de activiteiten; |
4° la date de cessation prévue ; | 4° de geplande stopzettingsdatum; |
5° la façon dont la continuité des activités sera assurée pendant le | 5° de wijze waarop de continuïteit van de activiteiten verzekerd zal |
délai de douze mois visé à l'article 30, alinéa premier, du décret | worden gedurende de termijn van twaalf maanden, vermeld in artikel 30, |
précité ; | eerste lid, van het voormelde decreet; |
6° la date et la signature de la personne de contact autorisée. | 6° de datum en de handtekening van de gemachtigde contactpersoon. |
A partir de la notification visée à l'alinéa premier, l'acteur de | Vanaf de kennisgeving, vermeld in het eerste lid, mag de private |
paiement privé ne peut effectuer aucune nouvelle affiliation de | uitbetalingsactor geen nieuwe aansluitingen van begunstigden meer |
bénéficiaires. | verrichten. |
Art. 9.Après la réception de la notification de cessation des |
Art. 9.Na de ontvangst van de kennisgeving tot stopzetting van de |
activités, visées à l'article 8, l'agence répond à toutes les | activiteiten, vermeld in artikel 8, voldoet het agentschap aan al de |
conditions suivantes : | volgende voorwaarden: |
1° l'agence transmet la notification précitée et le dossier | 1° het agentschap bezorgt de voormelde kennisgeving en het |
administratif de la cessation immédiatement à « Enfance et Famille » | administratief dossier van de stopzetting onmiddellijk aan Kind en |
en vue de l'abrogation de l'autorisation ; | Gezin met het oog op de opheffing van de vergunning; |
2° l'agence impose toutes les mesures adéquates pour sauvegarder les | 2° het agentschap legt alle passende maatregelen op tot vrijwaring van |
droits des bénéficiaires affiliés et pour garantir la continuité du | de rechten van de aangesloten begunstigden en tot verzekering van de |
paiement des allocations dans le cadre de la politique familiale ; | continuïteit van de uitbetaling van de toelagen in het kader van het |
gezinsbeleid; | |
3° l'agence arrête la façon dont et les délais dans lesquels les | 3° het agentschap bepaalt de wijze waarop en de termijn waarbinnen de |
données nécessaires à la reprise des activités seront mis à | gegevens die noodzakelijk zijn voor de overname van de activiteiten |
disposition de l'agence tel que visé à l'article 28, 10° du décret du | aan het agentschap ter beschikking gesteld zullen worden, vermeld in |
7 juillet 2017. | artikel 28, 10°, van het decreet van 7 juli 2017. |
Art. 10.Après la réception de la notification et du dossier |
Art. 10.Na ontvangst van de kennisgeving en het administratief |
administratif visé à l'article 9, 1°, Enfance et Famille notifie la | dossier, vermeld in artikel 9, 1°, betekent Kind en Gezin de |
décision d'abrogation de l'autorisation à l'acteur de paiement privé | beslissing tot opheffing van de vergunning aan de private |
dans les quinze jours par lettre recommandée ou par la voie numérique. | uitbetalingsactor binnen vijftien dagen met een aangetekende brief of |
La décision par laquelle l'autorisation d'un acteur de paiement privé | op digitale wijze. De beslissing waarbij de vergunning van een private |
est abrogé, mentionne la date à laquelle l'abrogation prend cours. | uitbetalingsactor wordt opgeheven, vermeldt de datum waarop de |
Elle est publiée par extrait au Moniteur belge. | opheffing ingaat. Ze wordt bij uittreksel bekendgemaakt in het |
Belgisch Staatsblad. | |
Art. 11.Un acteur de paiement privé dont l'autorisation est abrogée, |
Art. 11.Een private uitbetalingsactor waarvan de vergunning wordt |
reste assujetti aux règles fixées par ou en vertu du décret du 7 | opgeheven, conform de bepalingen van dit hoofdstuk, blijft tot op de |
juillet 2017 jusqu'à la date à laquelle la suspension prend cours, | datum waarop de opheffing ingaat, onderworpen aan de regels die bij of |
conformément aux dispositions du présent chapitre. | krachtens het decreet van 7 juli 2017 zijn vastgesteld. |
CHAPITRE 4. - Modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 | HOOFDSTUK 4. - Wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van |
juillet 2013 concernant la Commission consultative pour les Structures | 12 juli 2013 betreffende de Adviescommissie voor Voorzieningen van |
de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Famille et des | Welzijn, Volksgezondheid en Gezin en (Kandidaat-)pleegzorgers |
(Candidats-)accueillants | |
Art. 12.Dans l'article 1er, 7°, de l'arrêté du Gouvernement flamand |
Art. 12.In artikel 1, 7°, van het besluit van de Vlaamse Regering van |
du 12 juillet 2013 concernant la Commission consultative pour les | 12 juli 2013 betreffende de Adviescommissie voor Voorzieningen van |
Structures de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Famille et | Welzijn, Volksgezondheid en Gezin en (Kandidaat-)pleegzorgers wordt de |
des (Candidats-)accueillants, le membre de phrase « l'article 5, § 1er, | zinsnede "artikel 5, § 1, II" vervangen door de zinsnede "artikel 5, § |
II » est remplacé par le membre de phrase « l'article 5, § 1er, II et | |
IV ». | 1, II en IV". |
CHAPITRE 5. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen |
Art. 13.Les articles 1er à 3 inclus, 8 à 10 inclus, les articles 14, |
Art. 13.Artikel 1 tot en met 3, artikel 8 tot en met 10, de artikelen |
15, 17, 18, 20, 22 et les articles 24 à 35 du décret du 7 juillet 2017 | 14,15,17,18, 20,22 en de artikelen 24 tot en met 35 van het decreet |
entrent en vigueur le 1er novembre 2017. | van 7 juli 2017 treden in werking op 1 november 2017. |
Les articles 4 à 7, les articles 11 à 13, les articles 16, 19 21 et 23 | Artikel 4 tot en met 7, artikel 11 tot en met 13, artikel 16,19,21 en |
entrent en vigueur le 1er janvier 2019. | 23 treden in werking op 1 januari 2019. |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er novembre 2017. |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking op 1 november 2017. |
Art. 15.Le Ministre flamand ayant l'aide aux personnes dans ses |
Art. 15.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 27 octobre 2017. | Brussel, 27 oktober 2017. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |