Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juin 1997 portant harmonisation des régimes divers de projets d'expérience du travail | Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 17 juni 1997 houdende harmonisering van diverse stelsels werkervaringsprojecten |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
27 OCTOBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 27 OKTOBER 1998. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van |
du Gouvernement flamand du 17 juin 1997 portant harmonisation des | het besluit van de Vlaamse regering van 17 juni 1997 houdende |
régimes divers de projets d'expérience du travail | harmonisering van diverse stelsels werkervaringsprojecten |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
modifiée par la loi du 8 août 1988 et les lois spéciales des 12 | instellingen, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988 en de |
janvier 1989, 16 janvier 1989 et 5 mai 1993; | bijzondere wetten van 12 januari 1989, 16 januari 1989 en 5 mei 1993; |
Vu l'accord de coopération du 4 mars 1997 entre l'Etat fédéral et les | Gelet op het samenwerkingsakkoord van 4 maart 1997 tussen de Federale |
Régions relatif aux programmes de transition professionnelle, tel que | staat en de Gewesten betreffende doorstromingsprogramma's, zoals |
modifié le 15 mai 1998; | gewijzigd op 15 mei 1998; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juin 1997 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 17 juni 1997 houdende |
harmonisation des régimes divers de projets d'expérience du travail, | harmonisering van diverse stelsels werkervaringsprojecten, zoals |
tel que modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 mars 1998; | gewijzigd bij besluit van de Vlaamse regering van 10 maart 1998; |
Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor begroting, |
donné le 27 octobre 1998; | gegeven op 27 oktober 1998; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 |
Vu l'urgence; | juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Considérant qu'il s'impose d'adapter sans délai la réglementation, | Overwegende dat de regelgeving dringend dient aangepast gelet op het |
compte tenu de l'Accord de coopération du 15 mai 1998 modifiant | Samenwerkingsakkoord van 15 mei 1998 tot wijziging van het |
l'Accord de coopération du 4 mars 1997 entre l'Etat fédéral et les | Samenwerkingsakkoord van 4 maart 1997 tussen de Federale Staat en de |
Régions relatif aux Programmes de Transition professionnelle; | Gewesten betreffende de Doorstromingsprogramma's; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling; |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 3, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand |
Artikel 1.In artikel 3, § 1, van het besluit van de Vlaamse regering |
du 17 juin 1997 portant harmonisation des régimes divers de projets | van 17 juni 1997 houdende harmonisering van diverse stelsels |
d'expérience du travail, les mots « certificat ou brevet » sont | werkervaringsprojecten worden de woorden « getuigschrift of brevet » |
supprimés. | geschrapt. |
Art. 2.A l'article 3, § 1er, du même arrêté, le troisième alinéa est |
Art. 2.In artikel 3, § 1, van hetzelfde besluit wordt het derde lid |
supprimé. | geschrapt. |
Art. 3.Dans l'article 4, § 1er, du même arrêté, le point 2 est |
Art. 3.In artikel 4, § 1, van hetzelfde besluit wordt 2° vervangen |
remplacé par « 2° 297 000 F au maximum pour un emploi qui correspond | door « 2° maximaal 297 000 F bij een tewerkstelling die minstens vier |
au moins aux quatre cinquièmes de l'horaire à plein temps. ». | vijfden bedraagt van de voltijdse uurregeling. ». |
Art. 4.Dans l'article 4, § 2, du même arrêté, le montant « 281 000 F |
Art. 4.In artikel 4, § 2, van hetzelfde besluit worden de woorden « |
» est remplacé par le montant « 297 000 F ». | 281 000 F » vervangen door de woorden « 297 000 F ». |
Art. 5.Dans l'article 5, du même arrêté, le montant « 425 000 F » est |
Art. 5.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de woorden « 425 000 |
remplacé par le montant « 453 000 F ». | F » vervangen door de woorden « 453 000 F ». |
Art. 6.Au même arrêté, un article 4bis est ajouté, rédigé comme suit |
Art. 6.Aan hetzelfde besluit wordt een artikel 4bis toegevoegd, dat |
: | luidt als volgt : |
Art. 4bis.§ 1er. Dans les limites d'un crédit budgétaire qui y est |
« Art. 4bis.§ 1. Binnen de perken van een daartoe bestemd |
destiné, pour le recrutement, aux conditions du présent arrêté, de | begrotingskrediet wordt voor de aanwerving van doelgroepwerknemers |
travailleurs de groupes-cibles qui habitent normalement dans une | onder de voorwaarden van dit besluit, die gewoonlijk verblijven in een |
commune dont le taux de chômage est de 20% supérieur au taux de | gemeente waarin de werkloosheidsgraad 20 % hoger ligt dan de |
chômage moyen de la Région, tel que visé à l'article 5, § 3, deuxième | gemiddelde werkloosheidsgraad van het Gewest, zoals bedoeld in artikel |
alinéa, 2°, de l'arrêté royal du 9 juin 1997 portant exécution de | 5, § 3, tweede lid, 2°, van het koninklijk besluit van 9 juni 1997 tot |
l'article 7, § 1er, troisième alinéa, m, de l'arrêté-loi du 28 | uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 |
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs relatif | december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders |
aux programmes de transition, le montant annuel de la prime salariale | betreffende de doorstromingsprogramma's het jaarbedrag van de |
par travailleur d'un groupe-cible est fixé comme suit : | loonpremie per doelgroepwerknemer als volgt vastgesteld : |
1° 73 000 F au maximum pour un emploi dont l'horaire correspond au | 1° maximaal 73 000 F bij een tewerkstelling waarvan de uurregeling |
moins au mi-temps; | minstens halftijds is; |
2° 189 000 F au maximum pour un emploi qui correspond au moins aux | 2° maximaal 189 000 F bij een tewerkstelling die minstens vier vijfden |
quatre cinqièmes de l'horaire à plein temps; | bedraagt van de voltijdse uurregeling; |
3° 215 000 F au maximum pour un emploi qui correspond au moins aux | 3° maximaal 215 000 F bij een tewerkstelling die minstens drie vierden |
trois quarts et est inférieur à quatre cinquièmes de l'horaire à plein | en minder dan vier vijfden bedraagt van de voltijdse uurregeling, in |
temps, dans le cadre d'un contrat de travail dont l'exécution commence | het kader van een arbeidsovereenkomst waarvan de uitvoering een |
à partir du 1er juin 1998 jusqu'au 31 décembre 1998 inclus, tant que | aanvang neemt vanaf 1 juni 1998 tot en met 31 december 1998, en tot |
ce contrat de travail ne soit pas terminé. | zolang deze arbeidsovereenkomst niet wordt beëindigd. |
§ 2. En cas d'emploi d'un travailleur de groupe-cible auprès du même | § 2. Bij het tewerkstellen van een doelgroepwerknemer bij eenzelfde |
employeur sur la base de plusieurs contrats de travail dont la durée | werkgever op basis van verscheidene arbeidsovereenkomsten waarvan de |
de validité coïncide complètement ou partiellement, la prime salariale | geldigheidsduur geheel of gedeeltelijk samenvalt zal de loonpremie |
telle que visée aux cas prévus au § 1er, 1° et 2°, du présent article, | zoals bedoeld in de gevallen vermeld onder § 1, 1° en 2°, van dit |
sera de 189 000 F au maximum. | artikel maximaal 189 000 F bedragen. |
§ 3. En cas d'emploi d'un travailleur de groupe-cible auprès du même | § 3. Bij het tewerkstellen van een doelgroepwerknemer bij eenzelfde |
employeur sur la base de plusieurs contrats de travail dont la durée | werkgever op basis van verscheidene arbeidsovereenkomsten waarvan de |
de validité coïncide complètement ou partiellement, la prime salariale | geldigheidsduur geheel of gedeeltelijk samenvalt zal de loonpremie |
telle que visée aux cas prévus au § 1er, 3°, du présent article, sera | zoals bedoeld in het geval vermeld onder § 1, 3° van dit artikel |
de 215 000 F au maximum. | maximaal 215 000 F bedragen. |
Art. 7.§ 1er. Le présent arrêté produit ses effets le 1er juin 1998. |
Art. 7.§ 1. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juni 1998. |
§ 2. Cependant, les articles 4 et 5, de l'arrêté du Gouvernement | § 2. De artikelen 4 en 5 van het besluit van de Vlaamse regering van |
flamand du 17 juin 1997 portant harmonisation des régimes divers de | 17 juni 1997 houdende harmonisering van diverse stelsels |
projets d'expérience du travail restent d'application sans | werkervaringsprojecten blijven echter in ongewijzigde vorm van |
modification à l'emploi qui correspond au moins aux trois quarts de | toepassing op de tewerkstelling die minstens drie vierden bedraagt van |
l'horaire à plein temps, dans le cadre d'un contrat de travail dont | de voltijdse uurregeling, in het kader van een arbeidsovereenkomst |
l'exécution a commencé avant le 1er juin 1998 et tant que ce contrat | waarvan de uitvoering een aanvang nam vóór 1 juni 1998, en tot zolang |
de travail ne soit pas terminé. | deze arbeidsovereenkomst niet werd beëindigd. |
§ 3. Cependant, les articles 4 et 5, de l'arrêté du Gouvernement | § 3. De artikelen 4 en 5 van het besluit van de Vlaamse regering van |
flamand du 17 juin 1997 portant harmonisation des régimes divers de | 17 juni 1997 houdende harmonisering van diverse stelsels |
projets d'expérience du travail restent d'application sans | werkervaringsprojecten blijven echter in ongewijzigde vorm van |
modification à l'emploi qui correspond au moins aux trois quarts et | toepassing op de tewerkstelling die minstens drie vierden en minder |
est inférieur aux quatre cinquièmes de l'horaire à plein temps, dans | dan vier vijfden bedraagt van de voltijdse uurregeling, in het kader |
le cadre d'un contrat de travail dont l'exécution commence à partir du | van een arbeidsovereenkomst waarvan de uitvoering een aanvang neemt |
1er juin 1998 jusqu'au 31 décembre 1998 inclus et tant que ce contrat | vanaf 1 juni 1998 tot en met 31 december 1998, en tot zolang deze |
de travail ne soit pas terminé. | arbeidsovereenkomst niet wordt beëindigd. |
§ 4. Cependant, les articles 4 et 5, de l'arrêté du Gouvernement | § 4. De artikelen 4 en 5 van het besluit van de Vlaamse regering van |
flamand du 17 juin 1997 portant harmonisation des régimes divers de | 17 juni 1997 houdende harmonisering van diverse stelsels |
projets d'expérience du travail restent d'application sans | werkervaringsprojecten blijven eveneens in ongewijzigde vorm van |
modification à l'emploi stipulé dans un contrat de remplacement en cas | toepassing op de tewerkstelling in een vervangingscontract in geval |
de remplacement temporaire d'un titulaire qui est employé aux cas | van tijdelijke vervanging van een titularis die tewerkgesteld is onder |
prévus aux §§ 2 et 3, du présent article et tant que ce contrat de | de in §§ 2 en 3 van dit artikel bedoelde gevallen, en tot zolang deze |
remplacement ne soit pas terminé. | vervangingsovereenkomst niet wordt beëindigd. |
§ 5. Le montant visé à l'article 4bis, § 1er, 3°, de l'arrêté du | § 5. Het bedrag vermeld in artikel 4bis, § 1, 3°, van het besluit van |
Gouvernement flamand du 17 juin 1997 portant harmonisation des régimes | de Vlaamse regering van 17 juni 1997 houdende harmonisering van |
divers de projets d'expérience du travail, est également d'application | diverse stelsels werkervaringsprojecten is eveneens van toepassing op |
à l'emploi stipulé dans un contrat de remplacement en cas de | de tewerkstelling in een vervangingscontract in geval van tijdelijke |
remplacement temporaire d'un titulaire qui est employé aux cas prévus | vervanging van een titularis die tewerkgesteld is onder het in artikel |
à l'article 4bis, § 1er, 3°,tant que ce contrat de remplacement ne | 4bis, § 1, 3°, bedoelde geval, en tot zolang deze |
soit pas terminé. | vervangingsovereenkomst niet wordt beëindigd. |
Art. 8.Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi est |
Art. 8.De Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling is belast |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van het besluit. |
Bruxelles, le 27 octobre 1998. | Brussel, 27 oktober 1998. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi, | De Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling, |
Th. KELCHTERMANS | Th. KELCHTERMANS |