← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté royal n° 63 du 20 juillet 1982 modifiant les dispositions des statuts pécuniaires applicables au personnel enseignant et assimilé de l'enseignement de plein exercice et de l'enseignement de promotion sociale ou à horaire réduit "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté royal n° 63 du 20 juillet 1982 modifiant les dispositions des statuts pécuniaires applicables au personnel enseignant et assimilé de l'enseignement de plein exercice et de l'enseignement de promotion sociale ou à horaire réduit | Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 63 van 20 juli 1982 houdende wijziging van de bezoldigingsregels van toepassing op het onderwijzend en daarmee gelijkgesteld personeel van het onderwijs met volledig leerplan en van het onderwijs voor sociale promotie of met beperkt leerplan |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
27 OCTOBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 27 OKTOBER 1998. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van |
royal n° 63 du 20 juillet 1982 modifiant les dispositions des statuts | het koninklijk besluit nr. 63 van 20 juli 1982 houdende wijziging van |
pécuniaires applicables au personnel enseignant et assimilé de | de bezoldigingsregels van toepassing op het onderwijzend en daarmee |
l'enseignement de plein exercice et de l'enseignement de promotion | gelijkgesteld personeel van het onderwijs met volledig leerplan en van |
sociale ou à horaire réduit | het onderwijs voor sociale promotie of met beperkt leerplan |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 28 avril 1993 relatif à l'enseignement IV, notamment | Gelet op het decreet van 28 april 1993 betreffende het onderwijs IV, |
l'article 98, § 1er; | inzonderheid op artikel 98, § 1; |
Vu l'arrêté royal n° 63 du 20 juillet 1982 modifiant les dispositions | Gelet op het koninklijk besluit nr. 63 van 20 juli 1982 houdende |
des statuts pécuniaires applicables au personnel enseignant et | wijziging van de bezoldigingsregels van toepassing op het onderwijzend |
assimilé de l'enseignement de plein exercice et de l'enseignement de | en daarmee gelijkgesteld personeel van het onderwijs met volledig |
promotion sociale ou à horaire réduit, modifié par l'arrêté royal n° | leerplan en van het onderwijs voor sociale promotie of met beperkt |
leerplan, inzonderheid op artikel 7, gewijzigd bij het koninklijk | |
269 du 31 décembre 1983; | besluit nr. 269 van 31 december 1983; |
Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor begroting, |
rendu le 6 mars 1998; | gegeven op 6 maart 1998; |
Vu le protocole n° 290 du 12 mai 1998 portant les conclusions des | Gelet op het protocol nr. 290 van 12 mei 1998 houdende de conclusies |
van de onderhandelingen die werden gevoerd in de gemeenschappelijke | |
négociations en réunion commune du Comité sectoriel X et de la | vergadering van Sectorcomité X en van onderafdeling « Vlaamse |
sous-section "Communauté flamande" de la section 2 du Comité des | Gemeenschap » van afdeling 2 van het Comité voor de provinciale en |
services publics provinciaux et locaux; | plaatselijke overheidsdiensten; |
Vu le protocole n° 69 du 12 mai 1998 portant les conclusions des | Gelet op het protocol nr. 69 van 12 mei 1998 houdende de conclusies |
négociations menées au sein du comité coordinateur de négociation visé | van de onderhandelingen die werden gevoerd in het Overkoepelend |
au décret du 5 avril 1995 portant création de comités de négociation | onderhandelingscomité bedoeld in het decreet van 5 april 1995 tot |
dans l'enseignement libre subventionné; | oprichting van onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd |
Vu la délibération du Gouvernement flamand du 19 mai 1998 relative à | onderwijs; Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering op 19 mei 1998, |
la demande d'avis auprès du Conseil d'Etat dans le délai d'un mois; | betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen een maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, rendu le 17 septembre 1998, par | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 17 september |
application de l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées | 1998, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement et de la | Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken; |
Fonction publique; | Na beraadslaging, |
Après en avoir délibéré, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 7 de l'arrêté royal n° 63 du 20 juillet 1982 |
Artikel 1.In artikel 7 van het koninklijk besluit nr. 63 van 20 juli |
modifiant les dispositions des statuts pécuniaires applicables au | 1982 houdende wijziging van de bezoldigingsregels van toepassing op |
personnel enseignant et assimilé de l'enseignement de plein exercice | het onderwijzend en daarmee gelijkgesteld personeel van het onderwijs |
et de l'enseignement de promotion sociale ou à horaire réduit, modifié | met volledig leerplan en van het onderwijs voor sociale promotie of |
par l'arrêté royal n° 269 du 31 décembre 1983, les modifications | met beperkt leerplan, gewijzigd bij het koninklijk besluit nr. 269 van |
suivantes sont apportées : | 31 december 1983, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, 3°, le deuxième alinéa est abrogé; | 1° in § 1, 3°, wordt het tweede lid opgeheven; |
2° un § 1bis est inséré, rédigé comme suit : "§ 1bis. Par dérogation | 2° een § 1bis wordt ingevoegd, die luidt als volgt : « § 1bis. In |
au § 1er, 3°, aucune rémunération différée n'est payée au membre du | afwijking van § 1, 3°, wordt geen uitgestelde bezoldiging betaald aan |
personnel temporaire : | het tijdelijk personeelslid : |
a) n'ayant pas atteint l'âge correspondant à la classe de son échelle | a) dat de met de klasse van zijn weddenschaal overeenstemmende |
de traitement au plus tard le 30 juin de l'année scolaire pour | leeftijd niet heeft bereikt uiterlijk op 30 juni van het schooljaar |
laquelle la rémunération différée est octroyée; | waarvoor de uitgestelde bezoldiging wordt uitgekeerd; |
b) ayant complètement interrompu sa carrière pour une période prenant | b) dat zijn loopbaan volledig onderbroken heeft voor een periode die |
fin le 31 août de l'année scolaire pour laquelle la rémunération | eindigt op 31 augustus van het schooljaar waarvoor de uitgestelde |
différée est octroyée; | bezoldiging wordt uitgekeerd; |
c) pour la partie de sa charge pour laquelle il a partiellement | c) voor het gedeelte van zijn opdracht waarvoor het zijn loopbaan |
interrompu sa carrière pour une période prenant fin le 31 août de | gedeeltelijk onderbroken heeft voor een periode die eindigt op 31 |
l'année scolaire pour laquelle la rémunération différée est octroyée; | augustus van het schooljaar waarvoor de uitgestelde bezoldiging wordt uitgekeerd; |
d) pour une période correspondant à la période pendant laquelle il a | d) voor een periode overeenstemmend met de periode waarin het, tijdens |
fourni, au cours des vacances d'été de l'année scolaire pour laquelle | de zomervakantie van het schooljaar waarvoor de uitgestelde |
la rémunération différée est octroyée, des services comme travailleur | bezoldiging wordt uitgekeerd, als werknemer of als zelfstandige |
rémunéré ou comme indépendant qui sont reconnus comme expérience | diensten heeft gepresteerd die erkend worden als nuttige ervaring, |
utile, conformément à l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 octobre | overeenkomstig het besluit van de Vlaamse regering van 7 oktober 1997 |
1997 relatif à l'expérience utile comme titre pour les personnels de | betreffende de nuttige ervaring als bekwaamheidsbewijs voor |
l'enseignement. | personeelsleden van het onderwijs. |
La disposition du point d) ne s'applique pas aux activités en dehors | De bepaling van punt d) is niet van toepassing op de activiteiten die |
de l'enseignement qu'un membre du personnel exerçait déjà pendant la | een personeelslid reeds tijdens de periode voorafgaand aan de |
période précédant les vacances d'été et qu'il poursuit pendant | zomervakantie van het schooljaar buiten het onderwijs uitoefende en |
lesdites vacances. Elle ne s'applique non plus aux membres du | die hij tijdens deze zomervakantie voortzet. Ze geldt evenmin voor de |
personnel auxiliaire d'éducation. » | leden van het opvoedend hulppersoneel. » |
Art. 2.1° L'article 1er, 1°, et l'article 7, § 1bis, a), inséré dans |
Art. 2.1° Artikel 1, 1°, en het bij dit besluit in het koninklijk |
l'arrêté royal n° 63 du 20 juillet 1982 par le présent arrêté, | besluit nr. 63 van 20 juli 1982 ingevoegde artikel 7, § 1bis, a), |
produisent leurs effets le 1er septembre 1996; | hebben uitwerking met ingang van 1 september 1996; |
2° L'article 7, § 1bis, b) et c), inséré dans l'arrêté royal n° 63 du | 2° Het bij dit besluit in het koninklijk besluit nr. 63 van 20 juli |
20 juillet 1982 par le présent arrêté, produit ses effets le 1er | 1982 ingevoegde artikel 7, § 1bis, b) en c), heeft uitwerking met |
janvier 1997; | ingang van 1 januari 1997; |
3° L'article 7, § 1bis, d), inséré dans l'arrêté royal n° 63 du 20 | 3° Het bij dit besluit in het koninklijk besluit nr. 63 van 20 juli |
juillet 1982 par le présent arrêté, produit ses effets le 1er | 1982 ingevoegde artikel 7, § 1bis, d), heeft uitwerking met ingang van |
septembre 1997. | 1 september 1997. |
Art. 3.Le Ministre flamand ayant l'enseignement dans ses attributions |
Art. 3.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast met |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 27 octobre 1998. | Brussel, 27 oktober 1998. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Fonction publique, | De Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken, |
E. BALDEWIJNS | E. BALDEWIJNS |