← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand considérant comme une calamité publique les rafales à caractère local survenues entre le 1er juin et le 27 juillet 2019 et délimitant son étendue géographique "
Arrêté du Gouvernement flamand considérant comme une calamité publique les rafales à caractère local survenues entre le 1er juin et le 27 juillet 2019 et délimitant son étendue géographique | Besluit van de Vlaamse Regering waarbij rukwinden met lokaal karakter tussen 1 juni en 27 juli 2019 als een algemene ramp worden beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van die ramp wordt afgebakend |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 27 NOVEMBRE 2020. - Arrêté du Gouvernement flamand considérant comme une calamité publique les rafales à caractère local survenues entre le 1er juin et le 27 juillet 2019 et délimitant son étendue géographique Fondement juridique Le présent arrêté est fondé sur : | VLAAMSE OVERHEID 27 NOVEMBER 2020. - Besluit van de Vlaamse Regering waarbij rukwinden met lokaal karakter tussen 1 juni en 27 juli 2019 als een algemene ramp worden beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van die ramp wordt afgebakend Rechtsgrond Dit besluit is gebaseerd op: |
- le décret du 5 avril 2019 relatif à l'indemnisation des dommages | - het decreet van 5 april 2019 houdende de tegemoetkoming in de schade |
causés par les calamités en Région flamande, l'article 31. | die aangericht is door rampen in het Vlaamse Gewest, artikel 31. |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes sont remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- L'IRM de la Belgique a donné son avis le 28 octobre 2019. | - Het KMI van België heeft advies gegeven op 28 oktober 2019. |
- Le ministre flamand compétent pour le budget a donné son accord le | - De Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, heeft zijn akkoord |
19 novembre 2020. | gegeven op 19 november 2020. |
Motivation | Motivering |
Le présent arrêté est fondé sur les motifs suivants : | Dit besluit is gebaseerd op de volgende motieven: |
- Entre le 1er juin et le 27 juillet 2019, une tempête locale avec des | - Tussen 1 juni en 27 juli 2019 vond er lokaal een storm met rukwinden |
rafales de vent a eu lieu sur le territoire de la Région flamande. | plaats op het grondgebied van het Vlaamse Gewest. |
- L'IRM de la Belgique stipule dans son avis que le critère de | - Het KMI van België adviseert dat het erkenningscriterium van |
reconnaissance de vitesses du vent d'au moins 120 kilomètres à l'heure | windsnelheden van minimaal 120 kilometer per uur in geen enkele |
n'a été rempli dans aucune commune et que le phénomène météorologique | gemeente is gehaald en dat het weerfenomeen storm niet wordt erkend. |
de tempête n'est pas reconnu. | |
- Le rapport technique du 2 décembre 2019, établi par le Fonds flamand | - Het technisch verslag van 2 december 2019, opgemaakt door het Vlaams |
des Calamités, stipule que les communes de Alken, Baelen, Beringen, | Rampenfonds, stelt dat de gemeenten Alken, Balen, Beringen, Bocholt, |
Bocholt, Bree, Kortenaken, Bourg-Léopold, Lommel, Lummen, Oostkamp, | Bree, Kortenaken, Leopoldsburg, Lommel, Lummen, Oostkamp, Pelt, |
Pelt, Saint-Trond et Tessenderlo répondent pour le phénomène de | Sint-Truiden en Tessenderlo voor het fenomeen rukwinden met lokaal |
rafales à caractère local au critère, visé à l'article 7 de l'arrêté | karakter voldoen aan het criterium, vermeld in artikel 7 van het |
du Gouvernement flamand du 23 décembre 2016 portant exécution du | besluit van de Vlaamse Regering van 23 december 2016 tot uitvoering |
décret du 3 juin 2016 relatif à l'intervention suite à des dommages | van het decreet van 3 juni 2016 betreffende de tegemoetkoming voor |
causés par des calamités publiques en Région flamande. | schade, aangericht door algemene rampen in het Vlaamse Gewest. |
- La liste précitée de communes est complétée par les 4 communes qui | - Aan bovenstaande lijst van gemeenten worden de 4 gemeenten |
avaient introduit en temps utile une demande auprès de | toegevoegd die tijdig een aanvraag hadden ingediend bij de |
l'administration, et ont indiqué que des rafales locales ont eu lieu | administratie en hebben aangegeven dat er op hun grondgebied voor de |
sur leur territoire pendant la période concernée, à savoir les | betrokken periode lokale rukwinden hebben plaatsgevonden, met name de |
communes de Gingelom, Herent, Landen et Linter. | gemeenten Gingelom, Herent, Landen en Linter. |
- Les villes et communes flamandes ont fourni des informations sur | - De Vlaamse steden en gemeenten hebben inlichtingen verstrekt over de |
l'étendue des dommages causés par ce phénomène naturel. | omvang van de schade die is veroorzaakt door dat natuurverschijnsel. |
Cadre juridique | Juridisch kader |
Le présent arrêté fait suite à la réglementation suivante : | Dit besluit sluit aan bij de volgende regelgeving: |
- le décret du 3 juin 2016 relatif à l'intervention suite à des | - het decreet van 3 juni 2016 betreffende de tegemoetkoming voor |
dommages causés par des calamités publiques en Région flamande ; | schade, aangericht door algemene rampen in het Vlaamse Gewest; |
- l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 décembre 2016 portant | - het besluit van de Vlaamse Regering van 23 december 2016 tot |
exécution du décret du 3 juin 2016 relatif à l'intervention suite à | uitvoering van het decreet van 3 juni 2016 betreffende de |
des dommages causés par des calamités publiques en Région flamande. | tegemoetkoming voor schade, aangericht door algemene rampen in het |
Initiateur | Vlaamse Gewest. |
Le présent arrêté est proposé par le Ministre flamand des Affaires | Initiatiefnemer Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van |
étrangères, de la Culture, des TIC et de la Gestion facilitaire. | Buitenlandse Zaken, Cultuur, ICT en Facilitair Management. |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Le Gouvernement Flamand | De Vlaamse Regering |
ARRETE : | BESLUIT : |
Article 1er.Les rafales à caractère local survenues entre le 1er juin |
Artikel 1.De rukwinden met lokaal karakter tussen 1 juni en 27 juli |
et le 27 juillet 2019 sur le territoire de la Région flamande sont | 2019 op het grondgebied van het Vlaamse Gewest worden beschouwd als |
considérées comme une calamité publique justifiant l'application du | een algemene ramp die de toepassing rechtvaardigt van het decreet van |
décret du 3 juin 2016 relatif à l'intervention suite à des dommages | 3 juni 2016 betreffende de tegemoetkoming voor schade, aangericht door |
causés par des calamités publiques en Région flamande. | algemene rampen in het Vlaamse Gewest. |
Art. 2.L'étendue géographique de la calamité est limitée aux villes |
Art. 2.De geografische uitgestrektheid van de ramp is beperkt tot de |
et communes suivantes : | volgende steden en gemeenten: |
1° Alken ; | 1° Alken; |
2° Baelen ; | 2° Balen; |
3° Beringen ; | 3° Beringen; |
4° Bocholt ; | 4° Bocholt; |
5° Bree ; | 5° Bree; |
6° Gingelom ; | 6° Gingelom; |
7° Herent ; | 7° Herent; |
8° Kortenaken ; | 8° Kortenaken; |
9° Landen ; | 9° Landen; |
10° Bourg-Léopold ; | 10° Leopoldsburg; |
11° Linter ; | 11° Linter; |
12° Lommel ; | 12° Lommel; |
13° Lummen ; | 13° Lummen; |
14° Oostkamp ; | 14° Oostkamp; |
15° Pelt ; | 15° Pelt; |
16° Saint-Trond ; | 16° Sint-Truiden; |
17° Tessenderlo. | 17° Tessenderlo. |
Art. 3.Pour les dommages occasionnés à la production agricole une |
Art. 3.Voor schade aan de landbouwproductie kan alleen een |
intervention ne peut être accordée que si la perte de production par | tegemoetkoming worden verleend als het productieverlies per landbouwer |
agriculteur et par culture dépasse 30 %. La perte de production par | en per teelt meer dan 30% bedraagt. Het productieverlies per teelt |
culture est calculée sur la base de la superficie totale de la culture. | wordt berekend op basis van de totale oppervlakte van de teelt. |
Le montant de l'intervention pour compenser les dommages est calculé | De tegemoetkoming voor de schade wordt berekend conform hoofdstuk I en |
conformément aux chapitres Ier et II et à l'article 25 du Règlement | II en artikel 25 van verordening (EU) nr. 702/2014 van de Commissie |
(UE) n° 702/2014 de la Commission du 25 juin 2014 déclarant certaines | van 25 juni 2014 waarbij bepaalde categorieën steun in de landbouw- en |
catégories d'aides, dans les secteurs agricole et forestier et dans | |
les zones rurales, compatibles avec le marché intérieur, en | de bosbouwsector en in plattelandsgebieden op grond van de artikelen |
application des articles 107 et 108 du traité sur le fonctionnement de | 107 en 108 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie |
l'Union européenne. | met de interne markt verenigbaar worden verklaard. |
Art. 4.Le ministre flamand ayant les calamités dans ses attributions |
Art. 4.De Vlaamse minister, bevoegd voor de rampenschade, is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 27 novembre 2020. | Brussel, 27 november 2020. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand des | De minister-president van de Vlaamse Regering, Vlaams minister van |
Affaires étrangères, de la Culture, des TIC et de la Gestion facilitaire, | Buitenlandse Zaken, Cultuur, ICT en Facilitair Management, |
J. JAMBON | J. JAMBON |