← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand portant octroi d'un sursis supplémentaire à la cvba à finalité sociale Eigen Gift. - Eigen Hulp, afin de satisfaire à la condition relative à la grandeur d'échelle visée à l'article 40, § 1er, alinéa 2, 11°, du décret du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement "
| Arrêté du Gouvernement flamand portant octroi d'un sursis supplémentaire à la cvba à finalité sociale Eigen Gift. - Eigen Hulp, afin de satisfaire à la condition relative à la grandeur d'échelle visée à l'article 40, § 1er, alinéa 2, 11°, du décret du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement | Besluit van de Vlaamse Regering tot het verlenen van bijkomend uitstel van drie jaar aan Eigen Gift. - Eigen Hulp, cvba met sociaal oogmerk, om te voldoen aan de voorwaarde met betrekking tot de schaalgrootte, vermeld in artikel 40, § 1, tweede lid, 11°, van het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode |
|---|---|
| AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
| 27 NOVEMBRE 2020. - Arrêté du Gouvernement flamand portant octroi d'un | 27 NOVEMBER 2020. - Besluit van de Vlaamse Regering tot het verlenen |
| sursis supplémentaire à la cvba à finalité sociale Eigen Gift. - Eigen | van bijkomend uitstel van drie jaar aan Eigen Gift. - Eigen Hulp, cvba |
| Hulp, afin de satisfaire à la condition relative à la grandeur | met sociaal oogmerk, om te voldoen aan de voorwaarde met betrekking |
| d'échelle visée à l'article 40, § 1er, alinéa 2, 11°, du décret du 15 | tot de schaalgrootte, vermeld in artikel 40, § 1, tweede lid, 11°, van |
| juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement | het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode |
| Fondement juridique | Rechtsgrond |
| Le présent arrêté est fondé sur le décret du 15 juillet 1997 contenant | Dit besluit is gebaseerd op het decreet van 15 juli 1997 houdende de |
| le Code flamand du Logement, l'article 40, § 1er, alinéa 2, 11°, | Vlaamse Wooncode, artikel 40, § 1, tweede lid, 11°, ingevoegd bij het |
| inséré par le décret du 14 octobre 2016, remplacé par le décret du 28 | decreet van 14 oktober 2016, vervangen bij het decreet van 28 april |
| avril 2017, et les alinéas 4 et 5, insérés par le décret du 28 avril | 2017, en vierde en vijfde lid, ingevoegd bij het decreet van 28 april |
| 2017. | 2017. |
| Formalité | Vormvereiste |
| La formalité suivante est remplie : | De volgende vormvereiste is vervuld: |
| - L'Inspection des Finances a rendu son avis le 17 novembre 2020. | - De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 17 november 2020. |
| Motivation | Motivering |
| Le présent arrêté est fondé sur les motifs suivants : | Dit besluit is gebaseerd op de volgende motieven: |
| - Par arrêté du Gouvernement flamand du 18 mai 2018, un sursis de deux | - Bij besluit van de Vlaamse Regering van 18 mei 2018 werd aan Eigen |
| ans, avec la possibilité d'une prolongation à cinq ans, a été accordé | Gift - Eigen Hulp, cvba met sociaal oogmerk uitstel verleend van twee |
| à Eigen Gift, Eigen Hulp, cvba à finalité sociale, à partir du 1er | jaar, met de mogelijkheid op verlenging tot vijf jaar, ingaand op 1 |
| janvier 2019 pour satisfaire à la condition relative à la grandeur | januari 2019 om te voldoen aan de voorwaarde met betrekking tot de |
| d'échelle minimale visée à l'article 40, § 1er, alinéa 2, 11° du | minimale schaalgrootte, vermeld in artikel 40, § 1, tweede lid, 11° |
| décret du 15 juillet 1997 portant le Code flamand du Logement ; | van het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode; |
| - Le Gouvernement flamand prend une décision sur la prolongation du | - De Vlaamse Regering neemt een beslissing over de verlenging van het |
| sursis accordé, avant l'expiration du délai du sursis ; | verleende uitstel, vóór het verstrijken van de termijn van uitstel; |
| - Eigen Gift - Eigen Hulp cvba opte pour une fusion avec une autre | - Eigen Gift - Eigen Hulp cvba opteert voor een fusie met een andere |
| société de logement social afin d'atteindre la taille d'échelle | SHM om de minimale schaalgrootte te bereiken en bevestigt dat er op |
| minimale et confirme qu'il y a actuellement des pourparlers de fusion | dit ogenblik fusiegesprekken lopende zijn; |
| ;- Il est plausible que cette fusion puisse avoir pour effet de | - Het is aannemelijk dat deze fusie er toe kan leiden dat aan de |
| satisfaire à la grandeur minimale d'échelle ; | minimale schaalgrootte zal worden voldaan; |
| - Il est plausible que la fusion envisagée ne puisse pas être réalisée | - Het is aannemelijk dat de beoogde fusie niet binnen de toegekende |
| dans le délai de sursis accordé, mais bien dans le délai maximum que | uitsteltermijn kan worden gerealiseerd, maar wel binnen de maximale |
| le Gouvernement flamand est autorisé à accorder. | termijn waartoe de Vlaamse Regering gemachtigd is om uitstel te |
| Initiateur | verlenen. |
| Initiatiefnemer | |
| Le présent arrêté est proposé par le Ministre flamand des Finances et | Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Financiën |
| du Budget, du Logement et du Patrimoine immobilier. | en Begroting, Wonen en Onroerend Erfgoed. |
| Après délibération, | Na beraadslaging, |
| LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : | DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: |
Article 1er.Il est accordé à Eigen Gift - Eigen Hulp, cvba à finalité |
Artikel 1.Aan Eigen Gift - Eigen Hulp, cvba met sociaal oogmerk, |
| sociale, un sursis supplémentaire de trois ans, prenant cours le 1er | wordt bijkomend uitstel verleend van drie jaar, dat ingaat op 1 |
| janvier 2021, afin de satisfaire à la condition relative à la taille | januari 2021, om te voldoen aan de voorwaarde met betrekking tot de |
| d'échelle minimale visée à l'article 40, § 1er, 2ème alinéa, 11°, du | minimale schaalgrootte, vermeld in artikel 40, § 1, tweede lid, 11° |
| décret du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement. | van het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode. |
Art. 2.Le Ministre flamand ayant la politique du logement dans ses |
Art. 2.De Vlaamse minister, bevoegd voor het woonbeleid, is belast |
| attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
| Bruxelles, le 27 novembre 2020. | Brussel, 27 november 2020. |
| Le Ministre-président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
| J. JAMBON | J. JAMBON |
| Le Ministre flamand des Finances et du Budget, du Logement et du | De Vlaamse minister van Financiën en Begroting, Wonen en Onroerend |
| Patrimoine immobilier, | Erfgoed, |
| M. DIEPENDAELE | M. DIEPENDAELE |