Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du décret du 18 juillet 2008 relatif à la délivrance d'aide et de soins à domicile | Besluit van de Vlaamse Regering tot uitvoering van het decreet van 18 juli 2008 betreffende de zorg- en bijstandsverlening in de thuiszorg |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
27 MARS 2009. - Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du | 27 MAART 2009. - Besluit van de Vlaamse Regering tot uitvoering van |
décret du 18 juillet 2008 relatif à la délivrance d'aide et de soins à | het decreet van 18 juli 2008 betreffende de zorg- en |
domicile | bijstandsverlening in de thuiszorg |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 14 juillet 1998 portant agrément et subventionnement | Gelet op het decreet van 14 juli 1998 houdende de erkenning en de |
des associations et des structures d'aide sociale dans le cadre des | subsidiëring van verenigingen en welzijnsvoorzieningen in de |
soins à domicile, notamment les articles 5 et 24, § 1er; | thuiszorg, artikel 5 en artikel 24, § 1; |
Vu le décret du 18 juillet 2008 relatif à la délivrance d'aide et de | Gelet op het decreet van 18 juli 2008 betreffende de zorg- en |
soins, les articles 4, deuxième alinéa, 5, deuxième alinéa, 6, premier | bijstandsverlening, artikel 4, tweede lid, artikel 5, tweede lid, |
alinéa, 7, 8, premier alinéa, 11 et 12, deuxième alinéa; | artikel 6, eerste lid, artikel 7, artikel 8, eerste lid, artikel 11 en |
artikel 12, tweede lid; | |
Vu l'annexe à l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 1997 | Gelet op de bijlage bij het besluit van de Vlaamse Regering van 24 |
réglant l'agrément et le subventionnement des services d'aide aux | juli 1997 tot regeling van de erkenning en de subsidiëring van de |
familles et aux personnes âgées, modifié par les arrêtés du | diensten voor gezins- en bejaardenhulp, gewijzigd bij de besluiten van |
Gouvernement flamand des 18 décembre 1998 et 31 mars 2006; | de Vlaamse Regering van 18 december 1998, 31 maart 2006 en 12 januari |
Vu l'annexe Ire à l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 décembre 1998 | 2007; Gelet op bijlage I bij het besluit van de Vlaamse Regering van 18 |
portant agrément et subventionnement des associations et des | december 1998 houdende de erkenning en de subsidiëring van |
structures d'aide sociale dans le cadre des soins à domicile, modifié | verenigingen en welzijnsvoorzieningen in de thuiszorg, gewijzigd bij |
par les arrêtés du Gouvernement flamand des 30 mars 1999, 5 mai 2000, | de besluiten van de Vlaamse Regering van 30 maart 1999, 5 mei 2000, 30 |
30 mars 2001, 10 juillet 2001, 15 mars 2002, 17 janvier 2003, 28 | maart 2001, 10 juli 2001, 15 maart 2002, 17 januari 2003, 28 november |
novembre 2003, 30 avril 2004, 17 mars 2006, 28 avril 2006, 8 septembre | 2003, 30 april 2004, 17 maart 2006, 28 april 2006, 8 september 2006, |
2006, 12 janvier 2007, 29 juin 2007, 19 juillet 2007, 18 juillet 2008, | 12 januari 2007, 29 juni 2007, 19 juli 2007, 18 juli 2008, 10 oktober |
10 octobre 2008 et 12 décembre 2008; | 2008 en 12 december 2008; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 22 août 2008; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 |
augustus 2008; | |
Vu l'avis 45 163/3 du Conseil d'Etat, rendu le 14 octobre 2008, en | Gelet op advies 45.163/3 van de Raad van State, gegeven op 14 oktober |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois | 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre flamande du Bien-être, de la Santé | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en |
publique et de la Famille; | Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux personnes suivantes, |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de volgende personen die |
effectuant des activités telles que visées à l'article 2 : | activiteiten als vermeld in artikel 2 verrichten: |
1° les membres du personnel soignant travaillant aux services d'aide | 1° de verzorgende personeelsleden die werken in de diensten voor |
aux familles, agréés par le Gouvernement flamand; | gezinszorg, erkend door de Vlaamse overheid; |
2° toute autre personne qui exerce des activités dans l'environnement | 2° alle andere personen die beroepshalve die activiteiten verrichten |
familial naturel de l'usager, qu'il soit employé ou non par un | in het natuurlijke thuismilieu van de gebruiker, ongeacht of ze bij |
établissement d'aide sociale telle que visée à l'article 2, 3°, du | een welzijnsvoorziening als vermeld in artikel 2, 3°, van het decreet |
décret du 18 juillet 2008 relatif à la délivrance d'aide et de soins. | van 18 juli 2008 betreffende de zorg- en bijstandsverlening werken of niet. |
CHAPITRE II. - Activités appartenant aux formes de soins | HOOFDSTUK II. - Activiteiten die behoren tot de zorgdimensies |
Art. 2.Pour ce qui concerne les soins à domicile, les activités |
Art. 2.Voor wat de thuiszorg betreft, behoren de volgende |
suivantes appartiennent aux formes de soins: | activiteiten tot de zorgdimensies: |
1° des activités qui font partie de la forme de soins soins corporels' | 1° activiteiten die deel uitmaken van de zorgdimensie lichamelijke |
: | zorg: |
a) les soins corporels quotidiens et les soins de confort : | a) de dagelijkse lichaamszorg en comfortzorg: |
1) exécuter des soins d'hygiène : la toilette quotidienne, la toilette hebdomadaire, la toilette intime, le bain, les soins des cheveux, les soins des pieds et des ongles, l'hygiène buccale et le nettoyage des dents ou d'une prothèse dentaire, les soins d'un appareil auditif, des lentilles ou des lunettes, le rasage, le maquillage, le bain des bébés et les soins de l'ombilic; 2) l'aide à la locomotion et aux déplacements, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur; 3) l'aide relative au repos et au sommeil : installer et faire le lit, installer le demandeur d'aide dans son lit ou son fauteuil, assurer une bonne tenue; 4) l'aide au déshabillage, y compris le choix des vêtements appropriés; 5) l'aide à boire et à manger; 6) l'aide pour aller à la toilette : accompagner le demandeur d'aide pendant qu'il se rend à la toilette, utiliser l'urinal et le bassin de lit, l'aide en cas d'incontinence; 7) l'aide à la prise de médicaments qui sont en vente sans ordonnance médicale; | 1) hygiënische zorg uitvoeren: dagelijks toilet, wekelijks toilet, intiem toilet, bad, haarverzorging, voet- en nagelverzorging, mondhygiëne en reinigen van tanden of een kunstgebit, zorg voor een hoorapparaat, contactlenzen of een bril, scheren, opmaak en make-up, en babybadje en navelverzorging; 2) helpen bij het bewegen en verplaatsen, zowel binnenshuis als buitenshuis; 3) zorgen voor rust en slaap: ziekenbed installeren en opmaken, zorgvrager installeren in zijn bed of zetel, zorgen voor een goede houding; 4) helpen bij het omkleden, inclusief het kiezen van de gepaste kledij; 5) helpen bij het eten en drinken; 6) helpen bij de toiletgang: de zorgvrager begeleiden van en naar het toilet, het urinaal en de bedpan gebruiken, helpen bij incontinentie; 7) bijstand verlenen bij het nemen van geneesmiddelen die vrij zijn van voorschrift van een arts; |
8) l'aide à la sécurité physique de l'utilisateur; | 8) de fysieke veiligheid van de gebruiker ondersteunen; |
9) dispenser des soins de confort : des mesures, actes et techniques | 9) comfortzorg verlenen: maatregelen, handelingen en technieken die |
facilitant les soins aux personnes qui nécessitent beaucoup de soins, | het verzorgen van zwaar zorgbehoevende personen comfortabeler laten |
afin qu'ils souffrent moins; | verlopen, met minder pijn en ongemak; |
b) l'aide spécifique aux personnes nécessitant des soins : | b) de specifieke zorg voor zorgbehoevende personen: |
1) l'aide aux mouvements passifs ou actifs; | 1) ondersteuning bieden bij passieve of actieve beweging; |
2) l'aide à la pose de bandages ou de bas de contention (à l'exception | 2) een verband of steunkousen aanbrengen (met uitzondering van |
de compression par des bandes); | compressie door middel van windels); |
3) pose d'une prothèse; | 3) een prothese aanbrengen; |
4) le remplacement d'une poche de recueil en cas de colostomie guérie; | 4) een stomazakje verversen bij een genezen stoma; |
5) l'aide lors d'un traitement par la chaleur ou par le froid; | 5) ondersteuning bieden bij een warmte- of koudebehandeling; |
6) l'aide lors de l'usage d'aides adaptées et de matériel de soin (y compris la constatation des besoins en aides); c) l'exécution des arrangements relatifs aux soins : 1) l'observation et le rapportage selon arrangement sur la température, le pouls et la tension, la miction et les selles, les symptômes lors de dysfonctions et d'effets secondaires lors de traitements; 2) l'aide à la prise de médicaments sur prescription d'un médecin, veiller à la prise de médicaments, encourager l'observance thérapeutique et soutenir la ponctualité, les soins d'irritations dermiques; | 6) ondersteuning bieden bij het gebruik van aangepaste hulpmiddelen en verzorgingsmateriaal (met inbegrip van het vaststellen van de behoefte aan hulpmiddelen); c) de uitvoering van zorgafspraken: 1) observeren en rapporteren volgens afspraak over temperatuur, pols en bloeddruk, mictie en stoelgang, symptomen bij disfuncties en nevenwerkingen bij behandelingen; 2) bijstand verlenen bij het nemen van geneesmiddelen op voorschrift van een arts, toezien op de inname van geneesmiddelen, therapietrouw bevorderen en de stiptheid daarbij ondersteunen, bijstand verlenen bij het verzorgen van huidirritaties; |
d) appliquer les premier secours qu'on peut attendre de chaque | d) de toepassing van eerste hulp bij ongevallen zoals van elke burger |
citoyen, quelle que soit la gravité de la situation; | verwacht mag worden, ongeacht de ernst van de situatie; |
e) les soins pour un corps qui fonctionne bien : | e) de zorg voor een goed functionerend lichaam: |
1) fournir des conseils pour un mode de vie sain et de bons soins | 1) aanreiken van tips voor een gezonde levenswijze en een goede |
corporels : une alimentation saine et adaptée, la prévention des | lichaamszorg: gezonde en aangepaste voeding, valpreventie en zorg voor |
chutes et des conseils pour un bon sommeil; | voldoende slaap; |
2) l'aide en cas d'allaitement; | 2) ondersteuning bieden bij borstvoeding; |
3) éviter des contaminations : appliquer des mesures de protection | 3) besmettingen voorkomen: beschermingsmaatregelen tegen infectie |
contre des infections, tant à soi-même qu'au demandeur de soins, et | toepassen, zowel bij zichzelf als bij de zorgvrager, en materialen |
nettoyer et désinfecter les matériaux; | reinigen en ontsmetten; |
4) éviter des problèmes d'immobilité : contribuer à la prévention | 4) immobiliteitsproblemen vermijden: drukletsels helpen voorkomen, |
d'escarres, à la prévention de raidissements et de déformations, à | verstijving en misgroeiingen helpen voorkomen, en ademhaling en |
l'amélioration de la respiration et de la circulation; | bloedcirculatie helpen bevorderen; |
5) suivre et respecter les arrangements sur la sécurité et la | 5) afspraken over de veiligheid van en het toezicht op zorgvragers |
surveillance des demandeurs de soins (entre autres les personnes | (onder meer rusteloze en stervende personen) opvolgen en naleven; |
agitées et mourantes); 2° les activités qui font partie des formes de soins soutien | 2° activiteiten die deel uitmaken van de zorgdimensies psychosociale |
psychosocial et pédagogique ou agogique : | en pedagogische of agogische ondersteuning: |
a) accorder de l'attention et assurer la présence; | a) het geven van aandacht en aanwezigheid verzekeren; |
b) l'observation et la compréhension de problèmes psychosociaux et | b) het opmerken en begrijpen van psychosociale en emotionele problemen |
émotionnels et l'aide à leur gestion; | en het bieden van ondersteuning bij de verwerking ervan; |
c) le soutien lors : | c) de ondersteuning bij: |
1) des contacts sociaux; | 1) sociale contacten; |
2) des activités de détente; | 2) ontspanning; |
3) de l'administration et du budget familial; | 3) administratie en gezinsbudget; |
4) des problèmes de mobilité; | 4) mobiliteitsproblemen; |
5) la réadaptation fonctionnelle et l'observance thérapeutique; | 5) revalidatie en therapietrouw; |
d) les soins spéciaux et le soutien des groupes cibles spécifiques, | d) de bijzondere zorg en ondersteuning voor specifieke doelgroepen, |
tels que : | zoals: |
1) des personnes défavorisées : | 1) kansarmen; |
2) des malades mentales; | 2) psychisch zieken; |
3) de jeunes familles avant et après la naissance d'un enfant; | 3) jonge gezinnen voor en na de geboorte van een kind; |
4) des personnes démentes; | 4) personen met dementie; |
5) des malades qui se trouvent en phase terminale; | 5) terminale zieken; |
e) les soins (péd)agogiques pour les enfants, tels que: | e) de (ped)agogische zorg voor kinderen, zoals: |
1) s'occuper d'un bébé; | 1) zorgen voor een baby; |
2) aide à l'éducation; | 2) ondersteuning bieden bij de opvoeding; |
3) aider les enfants lors du jeu et des devoirs; | 3) kinderen begeleiden bij spel en huiswerk; |
4) la surveillance d'enfants; | 4) toezicht houden op kinderen; |
f) les actions préventives au niveau primaire et secondaire : | f) het primair en secundair preventief handelen: |
1) soutenir les aptitudes sociales; | 1) ondersteunen van sociale vaardigheden; |
2) soutenir la capacité de résistance des demandeurs d'aide et des | 2) ondersteunen van de draagkracht van zorgvragers en mantelzorgers, |
intervenants de proximité, le soutien et le signalement des problèmes et l'encouragement de l'autonomie; | problemen opvangen en signaleren en de zelfzorg stimuleren; |
3) le soutien et le signalement de situations de crise, et | 3) opvangen en signaleren van crisissituaties, en de zorgvrager en |
l'assistance de l'utilisateur et de son entourage durant des moments difficiles; | zijn omgeving bijstaan in moeilijke momenten; |
4) la prévention et le signalement de maltraitement ou négligence; | 4) voorkomen en signaleren van misbehandeling of verwaarlozing; |
5) le signalement de comportement suicidaire. | 5) signaleren van suïcidaal gedrag. |
CHAPITRE III. - Conditions pour la délivrance d'aide et de soins | HOOFDSTUK III. - Voorwaarden voor het verstrekken van zorg- en |
bijstandsverlening | |
Art. 3.Les personnes, visées à l'article 1er, 1° et 2°, se chargent |
Art. 3.De personen, vermeld in artikel 1, 1° en 2°, zorgen voor de |
du transfert de toutes les informations pertinentes aux autres | |
prestataires de soins, volontaires et intervenants de proximité | overdracht van alle relevante informatie aan de overige bij de |
concernés par la situation de soins. Si nécessaire, ils sont assistés | zorgsituatie betrokken zorgverleners, vrijwilligers en mantelzorgers. |
en cette matière par leur dirigeant. | Zij worden daarbij waar nodig bijgestaan door hun leidinggevende. |
Art. 4.Les personnes, visées à l'article 1er, 1° et 2°, ne peuvent exercer les activités suivantes qu'à condition que des accords univoques soient conclus avec les autres prestataires de soins professionnels concernées par la situation de soins. 1° l'observation et le rapportage sur la température, le pouls et la tension, la miction et les selles, les symptômes lors de dysfonctions et d'effets secondaires lors de traitements; 2° l'aide à la prise de médicaments sur prescription d'un médecin, veiller à la prise de médicaments, encourager l'observance thérapeutique et soutenir la ponctualité, les soins d'irritations dermiques. Ces arrangements doivent être établis par écrit ou doivent faire partie du plan des soins individuel qui est établi pour l'utilisateur. |
Art. 4.De personen, vermeld in artikel 1, 1° en 2°, mogen de volgende activiteiten alleen uitvoeren op voorwaarde dat daarover duidelijke afspraken gemaakt zijn met de overige bij de zorgsituatie betrokken professionele zorgverleners: 1° observeren en rapporteren over temperatuur, pols en bloeddruk, mictie en stoelgang, symptomen bij disfuncties en nevenwerkingen bij behandelingen; 2° bijstand verlenen bij het nemen van geneesmiddelen op voorschrift van een arts, toezien op de inname van geneesmiddelen, therapietrouw bevorderen en de stiptheid daarbij ondersteunen, bijstand verlenen bij het verzorgen van huidirritaties. Die afspraken moeten schriftelijk vastgelegd zijn of deel uitmaken van het individuele zorgplan dat voor de gebruiker opgemaakt wordt. |
Art. 5.Les personnes, visées à l'article 1er, 2°, qui ne sont pas |
Art. 5.De personen, vermeld in artikel 1, 2°, die niet werken bij een |
employées par un établissement d'aide sociale telle que visée à | welzijnsvoorziening als vermeld in artikel 2, 3°, van het decreet van |
l'article 2, 3°, du décret du 18 juillet 2008 relatif à la délivrance | 18 juli 2008 betreffende de zorg- en bijstandsverlening, moeten zich |
d'aide et de soins, doivent se faire enregistrer auprès de l'agence | laten registreren bij het intern verzelfstandigd agentschap Zorg en |
autonomisée interne « Zorg en Gezondheid » avant qu'ils puissent | Gezondheid voor zij beroepshalve activiteiten van zorg- en |
exercer à titre professionnel des activités d'aide et de soins. | bijstandsverlening mogen verrichten. Het intern verzelfstandigd |
L'agence autonomisée interne « Zorg en Gezondheid » examine si la | agentschap Zorg en Gezondheid onderzoekt of de betrokkene beantwoordt |
personne concernée répond aux exigences de qualification, visées à | aan de kwalificatievereisten, vermeld in artikel 6, en levert als |
l'article 6, et délivre un certificat d'inscription comme preuve de | bewijs van de registratie een inschrijvingsbewijs af. De |
l'enregistrement. L'obligation d'enregistrement ne s'applique pas aux personnes, visées à l'article 12. | registratieplicht geldt niet voor de personen, vermeld in artikel 12. |
CHAPITRE IV. - Exigences de qualification | HOOFDSTUK IV. - Kwalificatievereisten |
Section Ière. - Disposition générale | Afdeling I. - Algemene bepaling |
Art. 6.Les personnes, visées à l'article 1er, 1° et 2°, doivent |
Art. 6.De personen, vermeld in artikel 1, 1° en 2°, moeten aan een |
remplir une des conditions suivantes : | van de volgende voorwaarden voldoen: |
1° ils répondent aux exigences de qualification pour le personnel | 1° ze beantwoorden aan de kwalificatievereisten voor het verzorgend |
soignant des services d'aide aux familles, visées à l'article 3, B, | personeel van de diensten voor gezinszorg, vermeld in artikel 3, B, |
2°, de l'annexe Ire à l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 décembre | 2°, van bijlage I bij het besluit van de Vlaamse Regering van 18 |
1998 portant agrément et subventionnement des associations et des | december 1998 houdende de erkenning en de subsidiëring van |
structures d'aide sociale dans le cadre des soins à domicile; | verenigingen en welzijnsvoorzieningen in de thuiszorg; |
2° ils sont en possession d'une attestation de conformité qui a été | 2° ze zijn in het bezit van een conformiteitsattest dat werd |
délivrée en application des articles 7 à 11, sans préjudice de | uitgereikt met toepassing van artikelen 7 tot en met 11, met behoud |
l'application de l'article 12. | van de toepassing van artikel 12. |
Section II. - Reconnaissance des qualifications professionnelles des | Afdeling II. - Erkenning van beroepskwalificaties van onderdanen van |
ressortissants d'un Etat membre de l'Espace économique européen | lidstaten van de Europese Economische Ruimte |
Art. 7.Dans la présente section, on entend par : |
Art. 7.In deze afdeling wordt verstaan onder: |
1° Directive : la Directive 2005/36/CE du Parlement européen et du | 1° Richtlijn: de Richtlijn 2005/36/EG van het Europees Parlement en de |
Conseil de l'Union européenne du 7 septembre 2005 relative à la | Raad van 7 september 2005 betreffende de erkenning van |
reconnaissance des qualifications professionnelles; | beroepskwalificaties; |
2° Etat membre : un Etat membre de l'Union européenne, ainsi que | 2° lidstaat: een lidstaat van de Europese Unie, alsook IJsland, |
l'Islande, Liechtenstein, la Norvège et la Suisse à partir du moment | Liechtenstein, Noorwegen en Zwitserland vanaf het ogenblik dat de |
que la Directive s'applique à ces pays; | Richtlijn op die landen van toepassing is; |
3° la profession : l'exercice à titre professionnel d'activités telles | 3° het beroep: het beroepshalve verrichten van activiteiten als |
que visées à l'article 2; | vermeld in artikel 2; |
4) l'attestation de conformité : la déclaration administrative | 4° conformiteitsattest: de administratieve verklaring waarin staat dat |
attestant qu'une personne peut exercer la profession, en exécution de la Directive. | een persoon het beroep mag verrichten, in uitvoering van de Richtlijn. |
Les définitions, visées à l'article 3 de la Directive, s'appliquent | De definities, vermeld in artikel 3 van de Richtlijn, zijn mede van |
également. | toepassing. |
Art. 8.§ 1er. Les ressortissants d'un Etat membre, qui sont titulaire |
Art. 8.§ 1. De onderdanen van een lidstaat, die houder zijn van een |
d'un titre de formation ou d'un certificat d'aptitude qui a été | opleidingstitel die of bekwaamheidsattest dat in een lidstaat op |
délivré légalement dans un Etat membre, peuvent demander une | wettige wijze is uitgereikt, kunnen een conformiteitsattest aanvragen |
attestation de conformité dans les cas suivants : | in de volgende gevallen: |
1° si leur titre de formation ou leur attestation d'aptitude est | 1° als hun opleidingstitel of bekwaamheidsattest in een lidstaat |
obligée dans un Etat membre pour l'exercice d'une profession sur son | |
territoire et si le titre de formation ou l'attestation d'aptitude | verplicht wordt gesteld voor de uitoefening van het beroep op zijn |
fait preuve d'un niveau de qualification professionnelle tel que visé | grondgebied en de opleidingstitel of het bekwaamheidsattest blijk |
à l'article 11 de la Directive, qui est au moins équivalent au niveau | geeft van een beroepskwalificatieniveau als vermeld in artikel 11 van |
précédant immédiatement le niveau de qualification professionnelle | de Richtlijn, dat ten minste gelijkwaardig is aan het niveau |
onmiddellijk voorafgaand aan het door de Vlaamse Gemeenschap vereiste | |
exigé par le Communauté flamande; | beroepskwalificatieniveau; |
2° lorsqu'ils ont exercé la profession à plein temps pendant deux ans | 2° als ze tijdens de voorafgaande tien jaar gedurende twee jaar |
au cours des dix dernières années dans un état membre où la profession | voltijds het beroep hebben uitgeoefend in een lidstaat waar het beroep |
n'est pas réglementée et lorsque le titre de formation ou | niet gereglementeerd is en als de opleidingstitel of het |
l'attestation d'aptitude fait preuve d'un niveau de qualification | bekwaamheidsattest blijk geeft van een beroepskwalificatieniveau als |
professionnelle tel que visé au point 1°, et démontre que le titulaire | vermeld in punt 1°, en aantoont dat de houder op de uitoefening van |
est préparé à l'exercice de la profession. | het beroep voorbereid is. |
L'exercice de la profession pendant deux ans, visé à l'alinéa premier, | De beroepsuitoefening gedurende twee jaar, vermeld in het eerste lid, |
2°, n'est pas exigé lorsque le demandeur a terminé par son titre de | 2°, is niet vereist als de aanvrager met zijn opleidingstitel een |
formation une formation réglementée, telle que visée à l'article 13, | gereglementeerde opleiding als vermeld in artikel 13, lid 2, derde |
alinéa 2, troisième phrase, de la Directive. | alinea, van de Richtlijn heeft afgesloten. |
§ 2. Les ressortissants d'un Etat membre, qui sont titulaires d'un | § 2. De onderdanen van een lidstaat, die houder zijn van een |
titre de formation qui a été délivré légalement dans un Etat qui n'est | opleidingstitel die in een staat die geen lidstaat is, op wettige |
pas un Etat membre, peuvent demander une attestation de conformité | wijze is uitgereikt, kunnen een conformiteitsattest aanvragen als ze |
s'ils répondent aux conditions suivantes : | aan de volgende voorwaarden voldoen: |
1° leur titre de formation fait preuve d'un niveau de qualification | 1° hun opleidingstitel geeft blijk van een beroepskwalificatieniveau |
professionnelle tel que visé au paragraphe 1er, alinéa 1er, 1°; | als vermeld in paragraaf 1, eerste lid, 1°; |
2° ils ont une expérience professionnelle dans la profession d'au | 2° ze hebben in het beroep een beroepservaring van minstens drie jaar |
moins trois ans sur le territoire d'un Etat membre qui a reconnu le | op het grondgebied van een lidstaat die de opleidingstitel heeft |
titre de formation et qui confirme l'expérience professionnelle. | erkend en die de beroepservaring bevestigt. |
§ 3. La demande d'une attestation de conformité est introduite auprès | § 3. De aanvraag voor een conformiteitsattest wordt ingediend bij het |
de l'agence autonomisée interne « Zorg en Gezondheid ». Elle comporte | intern verzelfstandigd agentschap Zorg en Gezondheid. Ze bevat |
au moins les documents suivants : | minstens de volgende documenten: |
1° l'attestation de nationalité du demandeur; | 1° het nationaliteitsbewijs van de aanvrager; |
2° une copie des titres de formation ou des attestations d'aptitude, | 2° een kopie van de opleidingstitels of bekwaamheidsattesten, vermeld |
mentionnés à la demande; | in de aanvraag; |
3° une déclaration de l'autorité compétente de l'Etat membre faisant | 3° een verklaring van een bevoegde autoriteit van de lidstaat waaruit |
preuve que le demandeur peut exercer la profession dans cet Etat | blijkt dat de aanvrager op basis van de voorgelegde opleidingstitel of |
membre sur la base du titre de formation ou de l'attestation | het voorgelegde bekwaamheidsattest in die lidstaat het beroep kan |
d'aptitude présenté; | uitoefenen; |
4° le cas échéant, une déclaration de l'autorité compétence de l'Etat membre, faisant preuve que le titre de formation du demandeur, obtenu dans un autre pays qu'un Etat membre, reconnu par cet Etat membre comme accès à la profession réglementée concernée et qui confirme que l'intéressé dispose de l'expérience professionnelle exigée; 5° le cas échéant, des documents qui peuvent démontrer l'expérience professionnelle pertinente. Le Ministre flamand, chargé de l'aide aux personnes, peut déterminer qu'un formulaire est utilisé, dont il fixe le modèle. | 4° voor zover dat van toepassing is, een verklaring van een bevoegde autoriteit van de lidstaat, waaruit blijkt dat de opleidingstitel van de aanvrager, behaald in een ander land dan een lidstaat, door die lidstaat erkend is als toegang tot het desbetreffende gereglementeerde beroep en die bevestigt dat de betrokkene over de vereiste beroepservaring beschikt; 5° voor zover dat van toepassing is, documenten die relevante beroepservaring kunnen aantonen. De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, kan bepalen dat voor de aanvraag een formulier wordt gebruikt, waarvan hij het model vaststelt. |
Art. 9.Dans les quinze jours de la réception de la demande, l'agence |
Art. 9.Binnen vijftien dagen na de ontvangst van de aanvraag brengt |
autonomisée interne « Zorg en Gezondheid » en informe le demandeur et | het intern verzelfstandigd agentschap Zorg en Gezondheid de aanvrager |
l'agence transmet la demande à un bureau-conseil extérieur. Ce | daarvan op de hoogte en bezorgt het agentschap de aanvraag aan een |
bureau-conseil est désigné en application de la réglementation | extern adviesbureau. Dat adviesbureau wordt aangewezen met toepassing |
relative aux marchés publics et à certains marchés de travail, de | van de regelgeving betreffende de overheidsopdrachten en sommige |
fournitures et de services. Sans préjudice de l'application de | opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten. Met |
l'article 10, § 2, le bureau-conseil assure un conseil objectif et | behoud van de toepassing van artikel 10, § 2, zorgt het adviesbureau |
qualitatif à l'agence sur les demandes pour une attestation de | voor een objectieve en kwaliteitsvolle advisering aan het agentschap |
conformité et offre les garanties requises à cet effet. | over de aanvragen voor een conformiteitsattest en biedt het daarvoor |
Dans les quinze jours de la réception de la demande, le bureau-conseil | de vereiste waarborgen. Binnen vijftien dagen na de ontvangst van de aanvraag gaat het |
vérifie si la demande est complète et si nécessaire, elle demande des | adviesbureau na of de aanvraag volledig is en vraagt het zo nodig |
informations complémentaires au demandeur ou à une autorité compétente | aanvullende informatie of documenten op bij de aanvrager of bij een |
ou une autre institution de l'Etat membre en question. Lorsque les | bevoegde autoriteit of enige andere instelling van de lidstaat in |
documents ne sont pas établis en néerlandais, le bureau-conseil peut | kwestie. Als documenten niet in het Nederlands zijn opgesteld, kan het |
demander de les faire traduire par un traducteur juré, situé dans un | adviesbureau vragen ze te laten vertalen door een beëdigde vertaler, |
Etat membre. Dans les deux mois de la réception de la demande ou, si | gevestigd in een lidstaat. Binnen twee maanden na de ontvangst van de |
la demande était incomplète, de la réception de toutes les | aanvraag of, als de aanvraag onvolledig was, na de ontvangst van alle |
informations manquantes ou de documents, le bureau-conseil remet à | ontbrekende informatie of documenten, bezorgt het adviesbureau over de |
l'agence un avis motivé sur la demande. | aanvraag een gemotiveerd advies aan het agentschap. |
Dans les quinze jours de la réception de l'avis, visé au deuxième | Binnen vijftien dagen na ontvangst van het advies, vermeld in het |
alinéa, la décision de l'administrateur-général de l'agence est | tweede lid, wordt de beslissing van de administrateur-generaal van het |
communiquée au demandeur. L'administrateur-général ne peut prendre | agentschap aan de aanvrager meegedeeld. De administrateur-generaal kan |
qu'une des décisions suivantes : | slechts één van de volgende beslissingen nemen: |
1° une attestation de conformité est délivrée; | 1° een conformiteitsattest wordt afgeleverd; |
2° une attestation de conformité n'est pas délivrée parce que le | 2° een conformiteitsattest wordt niet afgeleverd omdat de aanvrager |
demandeur doit encore combler des manques indiqués, visés à l'article | nog aangeduide tekorten moet wegwerken via compenserende maatregelen |
10, par des mesures compensatoires; | als vermeld in artikel 10; |
3° une attestation de conformité n'est pas délivrée parce que les | 3° een conformiteitsattest wordt niet afgeleverd omdat de |
conditions d'application de la Directive ne sont pas remplies. | toepassingsvoorwaarden van de Richtlijn niet vervuld zijn. |
Art. 10.§ 1er. Les manques, visés à l'article 9, troisième alinéa, |
Art. 10.§ 1. De tekorten, vermeld in artikel 9, derde lid, 2°, kunnen |
2°, ne peuvent être qu'un des suivants : | slechts een van de volgende zijn: |
1° une différence de durée de la formation, qui est au moins | 1° een verschil in duur van de opleiding, die ten minste één jaar |
inférieure à un an comparée à la durée de la formation requise en | korter is dan de duur van de in de Vlaamse Gemeenschap vereiste |
Communauté flamande; | opleiding; |
2° des cours qui diffèrent manifestement de ceux de la formation ou | 2° wezenlijk verschillende vakken tijdens de opleiding of wezenlijke |
des différences essentielles de contenu de la profession. | verschillen in de beroepsinhoud. |
Selon les modalités de l'article 14 de la Directive, les manques | De tekorten kunnen, volgens de modaliteiten van artikel 14 van de |
peuvent être compensés des façons suivantes : | Richtlijn, gecompenseerd worden op een van de volgende wijzen: |
1° réussir une épreuve d'aptitude; | 1° succesvol een proeve van bekwaamheid afleggen; |
2° suivre avec succès un stage d'adaptation de trois ans au maximum. | 2° succesvol een aanpassingsstage van ten hoogste drie jaar doorlopen. |
Lorsque le demandeur a comblé avec succès les manques indiqués via une | Als de aanvrager de aangeduide tekorten via een compenserende |
mesure compensatoire, l'administrateur-général de l'agence autonomisée | maatregel succesvol weggewerkt heeft, levert de administrateur-generaal van het intern verzelfstandigd agentschap Zorg |
interne « Zorg en Gezondheid » délivre l'attestation de conformité. | en Gezondheid hem het conformiteitsattest af. |
§ 2. Le bureau-conseil, visé à l'article 9, premier alinéa, assure | § 2. Het adviesbureau, vermeld in artikel 9, eerste lid, zorgt voor de |
l'organisation de l'épreuve d'aptitude, visée au paragraphe 1er, | organisatie van de proeve van bekwaamheid, vermeld in paragraaf 1, |
deuxième alinéa, 1°, et communique dans un rapport motivé à l'agence | tweede lid, 1°, en deelt in een gemotiveerd verslag aan het intern |
autonomisée interne « Zorg en Gezondheid » si l'épreuve a été réussie | verzelfstandigd agentschap Zorg en Gezondheid mee of ze al dan niet |
ou non. | succesvol werd afgelegd. |
Ce bureau-conseil assure l'organisation et le suivi du stage | Dat adviesbureau zorgt voor de organisatie en de opvolging van de |
d'adaptation, visé au paragraphe 1er, deuxième alinéa, 2°, et notifie | aanpassingsstage, vermeld in paragraaf 1, tweede lid, 2°, en deelt na |
après la fin de la période de stage dans un rapport motivé à l'agence | het einde van de stageperiode in een gemotiveerd verslag aan het |
si le stage a été parcouru avec succès ou non. | agentschap mee of de stage al dan niet succesvol werd doorlopen. |
Art. 11.L'attestation de conformité mentionne le nom, le prénom, le |
Art. 11.Het conformiteitsattest vermeldt de naam, de voornaam, de |
lieu et la date de naissance du demandeur et les raisons pour | geboorteplaats en -datum van de aanvrager en de redenen waarom de |
lesquelles le demandeur remplit les conditions pour l'application de | aanvrager voldoet aan de voorwaarden voor de toepassing van de |
la Directive. L'attestation porte le sceau de la Communauté flamande. | Richtlijn. Het wordt bekleed met het zegel van de Vlaamse Gemeenschap. |
Art. 12.Les ressortissants d'un Etat membre ayant acquis leurs qualifications professionnelles dans un Etat membre, peuvent exercer la profession temporairement et occasionnellement lorsqu'ils sont établis légalement dans un Etat membre pour y exercer la même profession. Au cas où la profession ou la formation qui donne accès à la profession n'est pas réglementée dans cet Etat membre, ils doivent également avoir exercé la profession dans cet Etat membre pendant au moins deux ans au cours des dix dernières années. Avant qu'ils exercent la profession pour la première fois dans la région de langue néerlandaise, ils transmettent une déclaration écrite à l'agence autonomisée interne « Zorg en Gezondheid », contenant des données concernant la couverture d'assurance ou de formes similaires individuelles ou collectives de protection relatives à la responsabilité professionnelle. Cette déclaration est accompagnée des documents suivants : |
Art. 12.De onderdanen van een lidstaat die hun beroepskwalificaties hebben verworven in een lidstaat, kunnen het beroep tijdelijk en incidenteel uitoefenen als ze op wettige wijze gevestigd zijn in een lidstaat om er hetzelfde beroep uit te oefenen. Alleen als het beroep of de opleiding die tot het beroep toegang verleent, in die lidstaat niet gereglementeerd is, moeten ze tevens in die lidstaat tijdens de tien voorafgaande jaren gedurende ten minste twee jaar het beroep hebben uitgeoefend. Vooraleer ze een eerste maal het beroep uitoefenen in het Nederlandse taalgebied, bezorgen ze het intern verzelfstandigd agentschap Zorg en Gezondheid een schriftelijke verklaring met daarin gegevens betreffende de verzekeringsdekking of soortgelijke individuele of collectieve vormen van bescherming inzake beroepsaansprakelijkheid. Die verklaring gaat vergezeld van de volgende documenten: |
1° la preuve de nationalité de la personne concernée; | 1° het bewijs van nationaliteit van de betrokken persoon; |
2° un certificat attestant que la personne concernée est établie | 2° een attest dat de betrokken persoon rechtmatig in een lidstaat |
légitimement dans un Etat membre pour y exercer la profession et qu'au | gevestigd is om er het beroep uit te oefenen en dat hem op het moment |
moment de la délivrance du certificat aucune interdiction d'exercer la | van afgifte van het attest geen beroepsuitoefeningsverbod is opgelegd, |
profession lui a été imposée, même temporairement. | ook al is het maar tijdelijk; |
3° le certificat des qualifications professionnelles; | 3° het bewijs van beroepskwalificaties; |
4° le cas échéant, un document attestant que la personne concernée a | 4° voor zover van toepassing, enig bewijs dat de betrokken persoon het |
exercé la profession pendant deux ans au moins au cours des dix | beroep in de tien voorafgaande jaren gedurende ten minste twee jaar |
dernières années sur le territoire de l'Etat membre d'établissement. | heeft uitgeoefend op het grondgebied van de lidstaat van vestiging. |
Dans un mois suivant chaque modification essentielle de la situation, | Binnen een maand na elke wezenlijke verandering in de situatie, |
étayée par un document tel que visé au deuxième alinéa, un document | gestaafd door een document als vermeld in het tweede lid, dient aan |
adapté doit être transmis à l'agence. | het agentschap een aangepast document te worden bezorgd. |
L'agence peut demander aux autorités compétentes de l'Etat membre où | Het agentschap kan de bevoegde autoriteiten van de lidstaat waar de |
la personne concernée s'est établie pour exercer la profession, de | betrokken persoon zich gevestigd heeft om het beroep uit te oefenen, |
transmettre toutes les informations relatives à la légitimité de | verzoeken om alle informatie over de rechtmatigheid van de vestiging |
l'établissement et à la bonne conduite de la personne concernée, et au | en het goede gedrag van de betrokken persoon, alsook het ontbreken van |
manque de mesures disciplinaires ou pénales éventuelles relatives à | eventuele tuchtrechtelijke of strafrechtelijke maatregelen in verband |
l'exercice de la profession. | met de beroepsuitoefening. |
La profession est exercée sous le titre professionnel de l'Etat membre | Het beroep wordt verricht onder de beroepstitel van de lidstaat waar |
où la personne s'est établie pour exercer la profession. Ce titre est | de persoon zich heeft gevestigd om het beroep uit te oefenen. Die |
rédigé dans une langue officielle de cet Etat membre. Lorsque le titre | titel wordt vermeld in een officiële taal van die lidstaat. Als de |
professionnel n'existe pas dans cet Etat membre, le titre de formation | beroepstitel in die lidstaat niet bestaat, wordt de opleidingstitel |
est rédigé dans une langue officielle de cet Etat membre. | vermeld in een officiële taal van die lidstaat. |
CHAPITRE V. - Contrôle | HOOFDSTUK V. - Toezicht |
Art. 13.L'agence autonomisée interne « Zorg en Gezondheid » et l'« |
Art. 13.Het intern verzelfstandigd agentschap Zorg en Gezondheid en |
Agence autonomisée interne » « Inspectie Welzijn, Volksgezondheid en | het intern verzelfstandigd agentschap Inspectie Welzijn, |
Gezin » exercent sur pièces ou sur place le contrôle du respect des | Volksgezondheid en Gezin oefenen ter plaatse of op stukken toezicht |
uit op de naleving van de bepalingen van hoofdstuk III van het decreet | |
dispositions du chapitre III du décret du 18 juillet 2008 relatif à la | van 18 juli 2008 betreffende de zorg- en bijstandsverlening, voor wat |
délivrance d'aide et de soins, pour ce qui concerne son application | de toepassing ervan op de personen, vermeld in artikel 1, 1° en 2°, |
aux personnes, visées à l'article 1er, 1° et 2°, du présent arrêté. | betreft, en van dit besluit. |
CHAPITRE VI. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK VI. - Wijzigingsbepalingen |
Art. 14.A l'article 1er de l'annexe Ire de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 14.Aan artikel 1 van bijlage I bij het besluit van de Vlaamse |
flamand du 18 décembre 1998 portant agrément et subventionnement des | Regering van 18 december 1998 houdende de erkenning en de subsidiëring |
associations et des structures d'aide sociale dans le cadre des soins | van verenigingen en welzijnsvoorzieningen in de thuiszorg, gewijzigd |
à domicile, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 17 | bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 17 januari 2003, 17 maart |
janvier 2003, 17 mars 2006, 8 septembre 2006 et 19 juillet 2007, il | 2006, 8 september 2006 en 19 juli 2007, wordt een tweede lid |
est ajouté un deuxième alinéa, rédigé comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« L'aide ménagère », visée à l'alinéa premier, 1°, se compose des | « De huishoudelijke hulp, vermeld in het eerste lid, 1°, bestaat uit |
activités suivantes : | de volgende activiteiten: |
1° l'organisation du ménage; | 1° de organisatie van het huishouden; |
2° assurer les repas : préparer des repas (y compris des ordonnances | 2° de zorg voor de maaltijden: maaltijden bereiden (inclusief |
diététiques et des repas pour bébés), mettre des aliments en conserve | dieetvoorschriften en babyvoeding), inmaken en bewaren van |
pour consommation familiale, servir, débarrasser et faire la vaisselle; | voedingswaren voor gezinsverbruik, opdienen, afruimen en afwassen; |
3° les soins pour les vêtements et le linge : laver, repasser et raccommoder; | 3° de zorg voor kledij en linnen: wassen, strijken en verstellen; |
4° les soins pour les locaux d'habitation : entretenir les locaux | 4° de zorg voor woon- en leefklimaat: leefruimten hygiënisch |
d'habitation en respectant les consignes d'hygiène, faire les lits et | onderhouden, bedden opmaken en verversen, zorgen voor planten in de |
changer les draps, soigner les plantes et les animaux domestiques; | woning en zorgen voor huisdieren; |
5° les courses ménagères; | 5° het doen van boodschappen; |
6° assurer la sécurité et l'hygiène dans la maison. » | 6° de zorg voor veiligheid en hygiëne in de woning. » |
Art. 15.Dans l'article 3, B, de l'annexe Ire à l'arrêté du |
Art. 15.In artikel 3, B, van bijlage I bij het besluit van de Vlaamse |
Gouvernement flamand du 18 décembre 1998 portant agrément et | Regering van 18 december 1998 houdende de erkenning en de subsidiëring |
subventionnement des associations et des structures d'aide sociale | van verenigingen en welzijnsvoorzieningen in de thuiszorg, gewijzigd |
dans le cadre des soins à domicile, modifié par les arrêtés du | |
Gouvernement flamand des 17 mars 2006, 10 octobre 2008 et 12 décembre | bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 17 maart 2006, 10 oktober |
2008, le point 1° est remplacé par la disposition suivante : | 2008 en 12 december 2008, wordt punt 1° vervangen door wat volgt: |
« 1° un service occupe de façon permanente au moins trois équivalents | « 1° een dienst stelt doorlopend minstens drie voltijdse equivalenten |
temps plein de personnel soignant. Les membres du personnel du service | verzorgend personeel tewerk. De verzorgende personeelsleden van de |
effectuent les activités, visées à l'article 2 de l'arrêté du | dienst verrichten de activiteiten, vermeld in artikel 2 van het |
Gouvernement flamand du 27 mars 2009 portant exécution du décret du 18 | besluit van de Vlaamse Regering van 27 maart 2009 tot uitvoering van |
juillet 2008 relatif à la délivrance d'aide et de soins à domicile, en | het decreet van 18 juli 2008 betreffende de zorg- en |
respectant les articles 3 et 4 dudit arrêté; ». | bijstandsverlening in de thuiszorg, met inachtneming van artikel 3 en 4 van dat besluit; ». |
CHAPITRE VII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen |
Art. 16.L'annexe à l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet |
Art. 16.De bijlage bij het besluit van de Vlaamse Regering van 24 |
1997 réglant l'agrément et le subventionnement des services d'aide aux | juli 1997 tot regeling van de erkenning en de subsidiëring van de |
familles et aux personnes âgées, modifié par les arrêtés du | diensten voor gezins- en bejaardenhulp, gewijzigd bij de besluiten van |
Gouvernement flamand des 18 décembre 1998, 31 mars 2006 et 12 janvier | de Vlaamse Regering van 18 december 1998, 31 maart 2006 en 12 januari |
2007, est abrogée; | 2007, wordt opgeheven. |
Art. 17.Pour les personnes, visées à l'article 1er, 1°, et pour les |
Art. 17.Voor de personen, vermeld in artikel 1, 1°, en voor de |
personnes, visées à l'article 1er, 2°, qui sont employées par un | personen, vermeld in artikel 1, 2°, die werken bij een |
établissement d'aide sociale telle que visée à l'article 2, 3°, du | welzijnsvoorziening als vermeld in artikel 2, 3°, van het decreet van |
décret du 18 juillet 2008 relatif à la délivrance daide et de soins, | 18 juli 2008 betreffende de zorg- en bijstandsverlening, treden |
les articles 7, 8, 10 et 11 du décret du 18 juillet 2008 relatif à la | artikelen 7, 8, 10 en 11 van het decreet van 18 juli 2008 betreffende |
délivrance d'aide et de soins entrent en vigueur à la date de l'entrée | de zorg- en bijstandsverlening in werking op de datum van de |
en vigueur du présent arrêté. | inwerkingtreding van dit besluit. |
Pour les personnes, visées à l'article 1er, 2°, qui ne sont pas | Voor de personen, vermeld in artikel 1, 2°, die niet werken bij een |
employées par un établissement d'aide sociale telle que visée à | welzijnsvoorziening als vermeld in artikel 2, 3°, van het decreet van |
l'article 2, 3°, du décret du 18 juillet 2008 relatif à la délivrance | 18 juli 2008 betreffende de zorg- en bijstandsverlening, treedt het |
daide et de soins, le décret du 18 juillet 2008 relatif à la | decreet van 18 juli 2008 betreffende de zorg- en bijstandsverlening, |
délivrance daide et de soins, entre en vigueur à la date d'entrée en | met uitzondering van artikel 9, in werking op de datum van de |
vigueur du présent arrêté, à l'exception de l'article 9. | inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 18.Les personnes, visées à l'article 1er, 2°, qui exercent déjà |
Art. 18.De personen, vermeld in artikel 1, 2°, die op het ogenblik |
des activités d'aide et de soins à titre professionnel à l'entrée en | van de inwerkingtreding van dit besluit al beroepshalve activiteiten |
vigueur du présent arrêté, doivent remplir les exigences de | van zorg- en bijstandsverlening verrichten, moeten uiterlijk op 30 |
qualification, visées à l'article 6, le 30 juin 2010 au plus tard. | juni 2010 voldoen aan de kwalificatievereisten, vermeld in artikel 6. |
Les personnes, visées à l'article 1er, 2°, qui ne sont pas employées | De personen, vermeld in artikel 1, 2°, die niet werken bij een |
par un établissement d'aide sociale telle que visée à l'article 2, 3°, | welzijnsvoorziening als vermeld in artikel 2, 3°, van het decreet van |
du décret du 18 juillet 2008 relatif à la délivrance d'aide et de | 18 juli 2008 betreffende de zorg- en bijstandsverlening, en die op het |
soins, et qui exercent déjà des activités d'aide et de soins à titre | ogenblik van de inwerkingtreding van dit besluit al beroepshalve |
professionnel à l'entrée en vigueur du présent arrêté, doivent | activiteiten van zorg- en bijstandsverlening verrichten, moeten |
respecter l'obligation d'enregistrement, visé à l'article 5, le 30 | uiterlijk op 30 juni 2010 voldoen aan de registratieverplichting, |
juin 2010 au plus tard. | vermeld in artikel 5. |
Art. 19.Le présent arrêté peut être cité comme : arrêté relatif à la |
Art. 19.Dit besluit wordt aangehaald als: besluit betreffende de |
délivrance d'aide et de soins à domicile. | zorg- en bijstandsverlening in de thuiszorg. |
Art. 20.Les articles 6, alinéa premier, 2°, et 8 à 11 inclus entrent |
Art. 20.Artikel 6, eerste lid, 2°, en artikelen 8 tot en met 11 |
en vigueur le 1er janvier 2010. | treden in werking op 1 januari 2010. |
Art. 21.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
Art. 21.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 27 mars 2009. | Brussel, 27 maart 2009. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
Mme V. HEEREN | Mevr. V. HEEREN |