Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 27/03/2009
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 février 2005 relatif à certains aspects procéduraux du régime de garanties pour petites et moyennes entreprises "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 février 2005 relatif à certains aspects procéduraux du régime de garanties pour petites et moyennes entreprises Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 februari 2005 betreffende bepaalde procedurele aspecten van de waarborgregeling voor kleine en middelgrote ondernemingen
AUTORITE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID
27 MARS 2009. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du 27 MAART 2009. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het
Gouvernement flamand du 18 février 2005 relatif à certains aspects besluit van de Vlaamse Regering van 18 februari 2005 betreffende
procéduraux du régime de garanties pour petites et moyennes bepaalde procedurele aspecten van de waarborgregeling voor kleine en
entreprises middelgrote ondernemingen
Le Gouvernement flamand, DeVlaamse Regering,
Vu le décret du 6 février 2004 réglant l'octroi d'une garantie aux Gelet op het decreet van 6 februari 2004 betreffende een
petites, moyennes et grandes entreprises, notamment les articles 5, §§ waarborgregeling voor kleine, middelgrote en grote ondernemingen
2 à 5 inclus, 6, § 1er, 8, §§ 1er et 2, les articles 11 et 12, artikelen 5, § 2 tot en met § 5, 6, § 1, 8, § 1 en § 2, 11en 12,
modifiés par le décret du 20 février 2009, et les articles 16 et 20 de gewijzigd bij het decreet van 20 februari 2009 en artikel 16 en
la loi spéciale de réformes institutionnelles; artikel 20 van de Bijzondere Wet op de Hervorming van de Instellingen;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 février 2005 relatif à Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 18 februari 2005
certains aspects procéduraux du régime de garanties pour petites et betreffende bepaalde procedurele aspecten van de waarborgregeling voor
moyennes entreprises; kleine en middelgrote ondernemingen;
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 11 décembre 2008; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 11 december 2008;
Vu l'avis du « Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen » (Conseil Gelet op het advies van de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen,
socio-économique de la Flandre), rendu le 21 janvier 2009; gegeven op 21 januari 2009;
Vu l'avis 46 056/1 du Conseil d'Etat, donné le 5 mars 2009, en Gelet op advies 46.056/1 van de Raad van State, gegeven op 5 maart
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Economie, de Op voorstel van de Vlaamse minister van Economie, Ondernemen,
l'Entreprise, des Sciences, de l'Innovation et du Commerce extérieur; Wetenschap, Innovatie en Buitenlandse Handel;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18

Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 18

février 2005 relatif à certains aspects procéduraux du régime de februari 2005 betreffende bepaalde procedurele aspecten van de
garanties pour petites et moyennes entreprises, sont apportées les waarborgregeling voor kleine en middelgrote ondernemingen worden de
modifications suivantes : volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans le § 1er, le point 1° est remplacé par la disposition suivante 1° in § 1 wordt punt 1° vervangen door wat volgt :
: « 1° le Règlement de minimis : le Règlement (CE) n° 1998/2006 de la « 1° de-minimisverordening : verordening (EG) nr. 1998/2006 van de
Commission du 15 décembre 2006, publié dans le Journal officiel de Commissie van 15 december 2006, gepubliceerd in het Publicatieblad van
l'Union européenne le 28 décembre 2006 dans L379/5, concernant de Europese Unie op 28 december 2006 in L379/5, betreffende de
l'application des articles 87 et 88 du Traité CE aux aides de minimis, toepassing van de artikelen 87 en 88 van het Verdrag op
ses modifications ultérieures et tout acte ultérieur remplaçant le de-minimissteun, de latere wijzigingen ervan en elke latere akte die
règlement; »; deze verordening vervangt; »;
2° dans le § 1er, le point 2° est remplacé par la disposition suivante 2° in § 1 wordt punt 2° vervangen door wat volgt :
: « 2° Décret sur les garanties : le décret du 6 février 2004 réglant « 2° Waarborgdecreet : het decreet van 6 februari 2004 betreffende een
l'octroi d'une garantie aux petites, moyennes et grandes entreprises, waarborgregeling voor kleine, middelgrote en grote ondernemingen, met
y compris toutes les modifications ultérieures; »; inbegrip van alle latere wijzigingen; »;
3° dans le § 1er, point 5°, le mot « bipartite » est remplacé par le 3° in § 1, punt 5°, wordt het woord « bipartiete » vervangen door het
mot « bilatérale »; woord « bilaterale »;
4° le § 2 est remplacé par la disposition suivante : 4° § 2 wordt vervangen door wat volgt :
« § 2. Les définitions visées à l'article 1er, point 2 du Règlement de « § 2. De definities, vermeld in artikel 1, punt 2 van de
minimis et à l'article 2 du Décret sur les Garanties s'appliquent de-minimisverordening en in artikel 2 van het Waarborgdecreet, zijn
également au présent arrêté. » eveneens van toepassing in dit besluit. »

Art. 2.A l'article 3 du même arrêté sont apportées les modifications

Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende

suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° au § 2, les mots « l'article 29 » sont remplacés par les mots « 1° in § 2 worden de woorden "artikel 29" vervangen door de woorden
l'article 3, alinéa deux »; "artikel 3, tweede lid";
2° au § 3, le point 1° est remplacé par la disposition suivante : 2° in § 3 wordt punt 1° vervangen door wat volgt :
« 1° le montant de garantie utilisé tel qu'il sera fixé par le « 1° het gebruikt waarborgbedrag zoals nader te bepalen door de
Ministre; »; minister; »;
3° au § 3, le point 2° est remplacé par la disposition suivante : 3° in § 3 wordt punt 2° vervangen door wat volgt :
« 2° le montant de garantie utilisé, tel que visé au 1°, par rapport « 2° het gebruikt waarborgbedrag, zoals vermeld in 1°, ten opzichte
au montant de garantie octroyé, tel qu'il sera fixé par le Ministre; van het toegekend waarborgbedrag, zoals nader te bepalen door de
»; minister; »;
4° au § 3, le point 3° est remplacé par la disposition suivante : 4° in § 3 wordt punt 3° vervangen door wat volgt :
« 3° d'un benchmark, dont les paramètres seront fixés par le Ministre; « 3° een benchmark,waarvan de parameters nader te bepalen zijn door de
»; minister »;
5° au § 3, le point 4° est abrogé. 5° in § 3 wordt punt 4° opgeheven.

Art. 3.A l'article 7, § 1er du même arrêté, sont apportées les

Art. 3.In artikel 7, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° le point 2° est abrogé; 1° punt 2° wordt opgeheven;
2° au point 3° les mots « aux points 1° et 2° » sont remplacés par les 2° in punt 3° worden de woorden « in de punten 1° en 2° » vervangen
mots « au point 1° »; door de woorden « in punt 1° »;
3° le point 4° est remplacé par la disposition suivante : 3° punt 4° wordt vervangen door wat volgt :
« 4° des conventions-cadre qui contiennent une combinaison des « 4° kaderovereenkomsten die een combinatie bevatten van de
conventions ou des déclarations de volonté unilatérales, visées aux overeenkomsten of de eenzijdige wilsverklaringen, vermeld in punt 1°
points 1° et 3°. » en 3°. »

Art. 4.A l'article 8 du même arrêté sont apportées les modifications

Art. 4.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende

suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° au § 1er, premier alinéa, point 2°, les mots «, sauf pour les 1° aan § 1, eerste lid, punt 2°, worden de woorden «, tenzij voor de
engagements pour lesquels une contre-garantie du Fonds européen verbintenissen waarvoor een tegengarantie van het Europees
d'investissement est accordée; » sont ajoutés; Investeringsfonds toegekend wordt; » toegevoegd;
2° au § 1er, alinéa quatre, les mots « le terme contrôle conjoint' » 2° in § 1, vierde lid, worden de woorden « de term 'gezamenlijke
sont remplacés par les mots « le terme 'contrôle conjoint' »; controle' » vervangen door de woorden « de term 'gezamenlijke
controle' »;
3° au § 1er, les alinéas sept et huit sont abrogés; 3° in § 1 worden het zevende en achtste lid opgeheven;
4° le § 2 est complété par les points 4° et 5°, rédigés comme suit : 4° aan § 2 worden een punt 4° en een punt 5° toegevoegd, die luiden
« 4° une clause stipulant explicitement que les aides octroyées sur la als volgt : « 4° een beding waarin uitdrukkelijk gestipuleerd wordt dat de steun,
base du Décret sur les Garanties ou de ses mesures d'exécution, toegekend op basis van het Waarborgdecreet of de
concernent l'aide de minimis, octroyée sur la base du Règlement de minimis; uitvoeringsmaatregelen ervan, de-minimissteun betreft, toegekend op basis van de de-minimisverordening;
5° une clause sur la base de laquelle la Waarborgbeheer NV a le droit, 5° een beding op grond waarvan Waarborgbeheer NV gerechtigd is, bij
overschrijding van de plafonds, vermeld in de de-minimisverordening,
en cas de dépassement des plafonds visés au Règlement de minimis, de de betaling van de kredietnemer te vorderen van de onrechtmatig
demander le paiement par l'emprunteur des aides indûment accordées, à verleende steun, zijnde het brutosubsidie-equivalent van de steun,
savoir l'équivalent de subvention brut des aides, accordées sur la toegekend op basis van het Waarborgdecreet en de
base du Décret sur les Garanties et de ses mesures d'exécution. »; uitvoeringsmaatregelen ervan. »;
5° au § 4, alinéa premier, les mots « générales ou spéciales » sont 5° in § 4, eerste lid, worden de woorden « algemene of bijzondere »
insérés entre le mot « dérogations » et les mots « à une ou plusieurs ingevoegd tussen de woorden « waarborghouder » en « afwijkingen »;
»; 6° au § 4 il est ajouté un alinéa trois : 6° in § 4 wordt een derde lid toegevoegd :
« Le Ministre peut définir des groupes-cibles spécifiques sur la base « De minister kan specifieke doelgroepen definiëren op basis van
du secteur ou de la phase de développement, sur la base de l'objectif sector of ontwikkelingsfase, op basis van doel of aard van
ou de la nature de l'investissement, ou sur la base d'une combinaison investering, of op basis van een combinatie van voorgaande elementen
des élément précédents et accorder pour chacun de ces groupes-cibles en voor elk van die doelgroepen een algemene of bijzondere afwijking
une dérogation générale ou spéciale à l'une ou plusieurs des conditions visées aux §§ 1 ou 2. » toestaan van een of meer voorwaarden vermeld in § 1 of § 2. »
7° le § 5 est remplacé par la disposition suivante : 7° § 5 wordt vervangen door wat volgt :
« § 5. Sauf les dispositions de l'article 21, la somme des engagements « § 5. Behoudens de bepalingen van artikel 21 mag de som van de
en cours de la PME mises sous l'application d'une garantie ne peut lopende verbintenissen van de K.M.O., die onder de toepassing van een
dépasser, en principal, le montant de 500.000 euros. »; waarborg zijn gebracht, in hoofdsom het bedrag van 500.000 euro niet overschrijden. »;
8° aux §§ 6 et 7 les mots «, pour une P.M.E. déterminée, » sont 8° in § 6 en in § 7 worden de woorden «, voor een gegeven K.M.O., »
supprimés. geschrapt.

Art. 5.L'article 10 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 5.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

suivante : volgt :
«

Art. 10.Aux fins de mettre les engagements de la P.M.E. sous

«

Art. 10.Om verbintenissen van de K.M.O. onder de toepassing van

l'application de sa garantie, le bénéficiaire de la garantie notifie zijn waarborg te brengen, meldt de waarborghouder de
financieringsovereenkomst of een andere verrichting aan binnen een
la convention de financement ou l'autre opération dans un délai de termijn van drie maanden na de ondertekening van de authentieke akte
trois mois de la signature de l'acte authentique et, à défaut de ce en, bij ontstentenis daarvan, van de onderhandse akte of de andere
dernier, de l'acte sous seing privé ou des autres documents les documenten waarin ze zijn vervat. De aanmelding gebeurt bij
contenant. La notification se fait auprès de la Waarborgbeheer NV Waarborgbeheer NV door middel van een correct ingevuld formulier als
moyennant un formulaire dûment rempli tel que visé à l'article 9. vermeld in artikel 9.
Le Ministre arrête le mode d'introduction du formulaire, visé à De minister bepaalt de praktische wijze van indiening van het
l'article 9. » formulier, vermeld in artikel 9. »

Art. 6.Dans les articles 12 et 13 du même arrêté, les mots «

Art. 6.In artikel 12 en 13 van hetzelfde besluit worden de woorden «

l'article 10 » sont remplacés par les mots « l'article 9 ». artikel 10 » vervangen door de woorden « artikel 9 ».

Art. 7.Dans l'article 15 du même arrêté, les mots « l'article 14, § 1er

Art. 7.In artikel 15 van hetzelfde besluit worden de woorden «

» sont remplacés par les mots « l'article 14 ». artikel 14, § 1 » vervangen door de woorden « artikel 14 ».

Art. 8.Dans l'article 16 du même arrêté, le § 1er est remplacé par la

Art. 8.In artikel 16 van hetzelfde besluit wordt § 1 vervangen door

disposition suivante : wat volgt :
« § 1er. Le Ministre fixe la prime, visée à l'article 15, par type de « § 1. De minister legt de premie, vermeld in artikel 15, vast per
convention de financement et autre opération et, le cas échéant, par soort van financieringsovereenkomst en andere verrichting en, in
groupe-cible spécifique. » voorkomend geval, per specifieke doelgroep. »

Art. 9.Dans l'article 18 du même arrêté, les mots « l'article 10,

Art. 9.In artikel 18 van hetzelfde besluit worden de woorden «

premier alinéa » sont chaque fois remplacés par les mots « l'article 9 artikel 10, eerste lid » telkens vervangen door de woorden « artikel 9
». ».

Art. 10.L'article 19 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 10.Artikel 19 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

suivante : volgt :
«

Art. 19.Les engagements d'une P.M.E. sont considérés comme étant

«

Art. 19.De verbintenissen van een K.M.O. worden beschouwd als

sous l'application de la garantie d'un bénéficiaire de la garantie dès zijnde onder de toepassing van de waarborg van een waarborghouder
que le bénéficiaire de la garantie a introduit auprès de la zodra de waarborghouder bij Waarborgbeheer NV een volledig ingevuld
Waarborgbeheer NV un formulaire dûment rempli tel que visé à l'article formulier heeft ingediend als vermeld in artikel 9, Waarborgbeheer NV
9, que la Waarborgbeheer NV a décidé de l'enregistrer et que la Région tot de registratie daarvan heeft beslist en het Vlaamse Gewest de
flamande a reçu le paiement de la prime applicable, visée à l'article betaling van de toepasselijke premie, vermeld in artikel 15, heeft
15. » ontvangen. »

Art. 11.Dans la version néerlandaise, à l'article 21, alinéa deux, 4°

Art. 11.In artikel 21, tweede lid, 4°, van hetzelfde besluit wordt

du même arrêté, le mot « co-financiering » est remplacé par le mot « het woord « co-financiering » vervangen door het woord «
cofinanciering ». cofinanciering ».

Art. 12.A l'article 24 du même arrêté, il est ajouté un deuxième

Art. 12.Aan artikel 24 van hetzelfde besluit wordt een tweede lid

alinéa ainsi rédigé : toegevoegd, dat luidt als volgt :
« La décision du Ministre, visée à l'article 21, n'a effet que si la « De beslissing van de minister, vermeld in artikel 21, heeft alleen
convention de financement ou autre opération a été enregistrée de gevolg als de financieringsovereenkomst of de andere verrichting op
façon régulière. » regelmatige wijze werd geregistreerd. »

Art. 13.Les articles 25 et 26 du même arrêté sont abrogés.

Art. 13.Artikel 25 en 26 van hetzelfde besluit worden opgeheven.

Art. 14.A l'article 31 du même arrêté, il est ajouté un § 3, rédigé

Art. 14.Aan artikel 31 van hetzelfde besluit wordt een § 3

comme suit : toegevoegd, die luidt als volgt :
« § 3. Lorsqu'il y a des indications que le montant de l'appel ne peut « § 3 Als er aanwijzingen zijn dat het bedrag van de afroep niet
pas être payé provisoirement, la Waarborgbeheer NV peut proroger le voorlopig betaalbaar kan worden gesteld, kan Waarborgbeheer NV de
délai de trois mois, visé au § 2, une seule fois de trois mois, afin termijn van drie maanden, vermeld in § 2, eenmalig met drie maanden
d'examiner le dossier à fond. Le bénéficiaire de la garantie en est verlengen, om het dossier grondig te onderzoeken. De waarborghouder
informé au préalable par lettre recommandée. » wordt daarvan met een brief voorafgaandelijk op de hoogte gebracht. »

Art. 15.A l'article 37 du même arrêté sont apportées les

Art. 15.In artikel 37 van hetzelfde besluit worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° le § 1er est remplacé par la disposition suivante : 1° § 1 wordt vervangen door wat volgt :
« § 1. Afin de vérifier si les renseignements visés à l'article 11, « § 1. Om na te gaan of de informatie, vermeld in artikel 11, zoals
tels que remplis dans le formulaire visé à l'article 9, sont corrects die wordt ingevuld op het formulier, vermeld in artikel 9, correct is,
et afin de vérifier si une convention de financement ou une autre alsmede om na te gaan of een financieringsovereenkomst of een andere
opération répond aux conditions, visées au § 3 et aux articles 7 et 8, verrichting voldoet aan de voorwaarden, vermeld in § 3 en in artikel 7
le bénéficiaire de la garantie est tenu d'ouvrir, à la demande de la en 8, is de waarborghouder ertoe gehouden om, op verzoek van
Waarborgbeheer NV, les livres de comptes en ce qui concerne les Waarborgbeheer NV, de boeken open te leggen voor de onderdelen die
éléments portant sur la P.M.E. pour laquelle un dossier a été ouvert betrekking hebben op de K.M.O. waarvoor binnen Waarborgbeheer NV een
au sein de la Waarborgbeheer NV »; dossier is geopend. »;
2° au § 4, les mots « article 35, § 2 » sont remplacés par les mots « 2° in § 4 worden de woorden « artikel 35, § 2 » vervangen door de
article 35, § 3 ». woorden « artikel 35, § 3 ».

Art. 16.A l'article 38, § 1er, 4°, les mots « article 8, § 1er,

Art. 16.In artikel 38, § 1, 4°, worden de woorden « artikel 8, § 1,

premier alinéa, 3° » sont remplacés par les mots « article 8, § 1er, eerste lid, 3° » vervangen door de woorden « artikel 8, § 1, eerste
premier alinéa, 2° ». lid, 2° ».

Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 17.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking

au Moniteur belge. ervan in het Belgisch Staatsblad.
Les dispositions du présent arrêté s'appliquent aux conventions de De bepalingen van dit besluit zijn van toepassing op de
financement ou autres opérations conclues par le bénéficiaire de la financieringsovereenkomsten of andere verrichtingen die door de
garantie à partir de la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, à waarborghouder worden gesloten vanaf de datum van de inwerkingtreding
l'exception de l'article 14 du présent arrêté qui est d'application van dit besluit, met uitzondering van artikel 14 van dit besluit die
immédiate aux conventions de financement ou autres opérations onmiddellijk van toepassing zijn op de bestaande
existantes. » financieringsovereenkomsten of andere verrichtingen. »

Art. 18.Le Ministre flamand ayant la politique économique dans ses

Art. 18.De Vlaamse minister, bevoegd voor het economisch beleid, is

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 27 mars 2009. Brussel, 27 maart 2009.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
K. PEETERS K. PEETERS
La Ministre flamande de l'Economie, de l'Entreprise, des Sciences, de De Vlaamse minister van Economie, Ondernemen, Wetenschap, Innovatie en
l'Innovation et du Commerce extérieur, Buitenlandse Handel,
P. CEYSENS P. CEYSENS
^