Arrêté du Gouvernement flamand portant règlement spécifique à l'agence du statut du personnel de l'agence autonomisée externe de droit public 'Waterwegen en Zeekanaal' , société anonyme de droit public | Besluit van de Vlaamse Regering houdende de agentschapspecifieke regeling van de rechtspositie van het personeel van het publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigde agentschap Waterwegen en Zeekanaal, naamloze vennootschap van publiek recht |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 27 MARS 2009. - Arrêté du Gouvernement flamand portant règlement spécifique à l'agence du statut du personnel de l'agence autonomisée externe de droit public 'Waterwegen en Zeekanaal' (Voies navigables et Canal maritime), société anonyme de droit public Le Gouvernement flamand, | VLAAMSE OVERHEID 27 MAART 2009. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de agentschapspecifieke regeling van de rechtspositie van het personeel van het publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigde agentschap Waterwegen en Zeekanaal, naamloze vennootschap van publiek recht De Vlaamse Regering, |
Vu l'article 20 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | Gelet op artikel 20 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot |
institutionnelles; | hervorming van de instellingen; |
Vu les articles 3, 25 et 27 du décret du 4 mai 1994 relatif à l'agence | Gelet op de artikelen 3,25 en 27 van het decreet van 4 mei 1994 |
autonomisée externe de droit public "Waterwegen en Zeekanaal" (Voies | betreffende het publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigde |
navigables et Canal maritime), société anonyme de droit public; | agentschap Waterwegen en Zeekanaal, naamloze vennootschap van publiek recht; |
Vu l'article 5 du décret cadre sur la Politique administrative du 18 | Gelet op artikel 5 van het kaderdecreet Bestuurlijk Beleid van 18 juli |
juillet 2003; | 2003; |
Vu le décret du 2 avril 2004 relatif à l'agence autonomisée externe de | Gelet op het decreet van 2 april 2004 betreffende het |
droit public "Waterwegen en Zeekanaal" (Voies navigables et Canal | publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigde agentschap |
maritime), société anonyme de droit public; | Waterwegen en Zeekanaal, naamloze vennootschap van publiek recht; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 décembre 2003 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 5 december 2003 |
houdende instellingsspecifieke regeling van de rechtspositie van het | |
règlement spécifique du statut du personnel de la "NV Zeekanaal en | personeel van de naamloze vennootschap Zeekanaal en Watergebonden |
Watergebonden Grondbeheer Vlaanderen" (société anonyme du Canal | Grondbeheer Vlaanderen; |
maritime et de la Gestion foncière des Voies navigables pour la | |
Flandre); Vu l'avis du Conseil d'administration, donné le 13 février 2008; | Gelet op het advies van de Raad van bestuur, gegeven op 13 februari 2008; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé de la politique générale en | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor het |
matière de personnel, donné le 8 octobre 2008; | algemeen beleid inzake personeel, gegeven op 8 oktober 2008; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 25 juin 2008; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 25 juni 2008. |
Vu le protocole n° 266.864 du 19 décembre 2008 portant les conclusions | Gelet op het protocol nr. 266.864 van 19 december 2008 houdende de |
des négociations des 3, 24 novembre 2008 et 15 décembre 2008 du Comité | conclusies van de onderhandelingen 3, 24 november 2008 en 15 december |
sectoriel XVIII - Communauté flamande - Région flamande; | 2008 van het Sectorcomité XVIII Vlaamse Gemeenschap en Vlaams Gewest; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 17 février 2009, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 17 februari |
de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | 2009, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
Sur la proposition de la Ministre flamande des Travaux publics, de | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
l'Energie, de l'Environnement et de la Nature; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, |
Après délibération, | Leefmilieu en Natuur; |
Na beraadslaging, | |
Arrête : | Besluit : |
TITRE Ier. - Dispositions générales | TITEL I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° le statut du personnel flamand : l'arrêté du Gouvernement flamand | 1°het Vlaams personeelsstatuut : het besluit van de Vlaamse Regering |
du 13 janvier 2006 fixant le statut du personnel des services des | van 13 januari 2006 houdende vaststelling van de rechtspositie van het |
autorités flamandes; | personeel van de diensten van de Vlaamse overheid; |
2° l'agence : l'agence autonomisée externe de droit public "Waterwegen | 2° het agentschap : het publiekrechtelijk vormgegeven extern |
en Zeekanaal" (Voies navigables et Canal maritime), visée au décret du | verzelfstandigd agentschap « Waterwegen en Zeekanaal » bedoeld in het |
4 mai 1994 relatif à l'agence autonomisée externe de droit public | decreet van 4 mei 1994 betreffende het publiekrechtelijk vormgegeven |
"Waterwegen en Zeekanaal" (Voies navigables et Canal maritime), | extern verzelfstandigde agentschap Waterwegen en Zeekanaal, naamloze |
société anonyme de droit public. | vennootschap van publiek recht. |
Art. 2.Sans préjudice de l'application du statut du personnel |
Art. 2.Onverminderd de toepassing van het Vlaams personeelsstatuut, |
flamand, le présent arrêté s'applique au personnel de l'agence. | is dit besluit van toepassing op het personeel van het agentschap. |
TITRE II. - Dispositions relatives au grade de capitaine de port | TITEL II. - Bepalingen omtrent de graad van havenkapitein |
Art. 3.Le statut du capitaine de port est réglé, en ce qui concerne |
Art. 3.De rechtspositie van de havenkapitein wordt, wat de werving |
le recrutement, par la Loi du 5 mai 1936 fixant le statut des | betreft, geregeld door de Wet van 5 mei 1936 tot vaststelling van het |
capitaines de port. Pour le reste, le statut du personnel flamand | statuut der havenkapiteins. Voor het overige is het Vlaams |
s'applique dans sa totalité au capitaine de port. | personeelsstatuut in zijn geheel van toepassing op de havenkapitein. |
Art. 4.Le grade de capitaine de port est repris au niveau A, sous le |
Art. 4.De graad van havenkapitein wordt opgenomen in het niveau A |
rang A1. | onder de rang A1. |
Art. 5.La carrière fonctionnelle du capitaine de port est fixée comme |
Art. 5.De functionele loopbaan van de havenkapitein wordt als volgt |
suit : | bepaald : |
De A141B à A142B | Van A141B naar A142B |
De A142B à A143B | Van A142B naar A143B |
De A143B à A144B. | Van A143B naar A144B. |
Art. 6.L'annexe 4 du Statut du personnel flamand est complétée comme |
Art. 6.Bijlage 4 van het Vlaams personeelsstatuut wordt aangevuld als |
suit : | volgt : |
1 | 1 |
2 | 2 |
3A | 3A |
3B | 3B |
4 | 4 |
5 | 5 |
A1 | A1 |
Capitaine de port | Havenkapitein |
Concours de recrutement | Vergelijkend aanwervingsexamen |
Application de la Loi du 5 mai 1936 fixant le statut des capitaines de | Toepassing van de Wet van 5 mei 1936 tot vaststelling van het statuut |
port | der havenkapiteins |
Art. 7.§ 1er. Au grade de capitaine de port mentionné ci-après est |
Art. 7.§ 1. Aan de hierna vermelde graad van havenkapitein is de |
liée l'échelle de traitement qui correspond au code alphanumérique | salarisschaal verbonden die overeenkomt met de ernaast vermelde |
mentionné en regard : | lettercijfercode : |
Capitaine de port A141B | Havenkapitein A141B |
Après 6 ans d'ancienneté barémique dans A141B A142B | Na 6 jaar schaalanciënniteit in A141B A142B |
Après 6 ans d'ancienneté barémique dans A142B A143B | Na 6 jaar schaalanciënniteit in A142B A143B |
Après 9 ans d'ancienneté barémique dans A143B A144B | Na 9 jaar schaalanciënniteit in A143B A144B |
§ 2. Les échelles de traitement A141B, A142B, A143B et A144B sont | § 2. De salarisschalen A141B, A142B, A143B en A144B worden toegevoegd |
ajoutées en annexe Ire au présent arrêté. | als bijlage I bij dit besluit. |
TITRE III. - Allocations et indemnites | TITEL III. - Toelagen en vergoedingen |
CHAPITRE 1er. - Allocation pour l'accomplissement d'heures | HOOFDSTUK 1. - Toelage voor het presteren van overuren |
supplémentaires. | |
Art. 8.Le membre du personnel chargé de tâches d'exploitation obtient |
Art. 8.Het personeelslid belast met exploitatietaken krijgt de |
la possibilité de compenser des heures supplémentaires pendant les | mogelijkheid om tijdens de dalperioden overuren te compenseren, met |
périodes creuses, étant entendu que les heures supplémentaires | |
accumulées pendant les périodes de pointe sont rémunérées d'office à | dien verstande dat de tijdens de piekperioden opgebouwde overuren |
partir de la deux centième heure supplémentaire. | vanaf het tweehonderdste overuur ambtshalve worden bezoldigd. |
CHAPITRE 2. - Allocation pour la perception de droits de navigation | HOOFDSTUK 2. - Toelage voor het innen van scheepvaartrechten |
Art. 9.Une allocation pour la perception des droits de navigation est |
Art. 9.Aan de personeelsleden, die uit hoofde van hun functie belast |
accordée aux membres du personnel qui, du chef de leur fonction, sont | zijn met het innen van scheepvaartrechten of die de administratieve |
chargés de la perception des droits de navigation ou qui doivent en | afhandeling ervan moeten uitvoeren, wordt een toelage voor het innen |
assurer le traitement administratif. | van scheepvaartrechten toegekend. |
Cette allocation n'est pas cumulable avec l'allocation pour comptables | Deze toelage is niet cumuleerbaar met de toelage voor rekenplichtigen |
et l'allocation de caisse (articles VII 48 et VII 49 du statut du | en de kastoelage (artikelen VII 48 en VII 49 van het Vlaams |
personnel flamand). Cette allocation n'est pas non plus cumulable avec | personeelsstatuut). Deze toelage is evenmin cumuleerbaar met de |
l'allocation pour le transport d'argent ou d'objets de valeur (liste | toelage voor het transport van geld of waardestukken (lijst van |
de travaux dangereux, insalubres et incommodes). | gevaarlijke-, ongezonde of hinderlijke werken). |
Art. 10.Le montant de l'allocation visée à l'article 9 est fixé comme |
Art. 10.Het bedrag van de in artikel 9 bedoelde toelage wordt |
suit : | vastgesteld als volgt : |
1° aux membres du personnel et à leurs remplaçants qui sont chargés en | 1° aan de personeelsleden en hun vervangers die bestendig belast zijn |
permanence de la perception des droits de navigation : 30 euros (100 | met het innen van scheepvaartrechten : 30 euro (100 %) per maand |
%) par mois 2° au personnel d'écluse qui est occasionnellement chargé de la | 2° aan het sluispersoneel dat bij gelegenheid belast wordt met het |
perception des droits de navigation : 88 euros (100 %) par an. | innen van scheepvaartrechten : 88 euro (100%) per jaar. |
Art. 11.§ 1er. L'allocation visée à l'article 10, 1°, est payée |
Art. 11.§ 1. De in artikel 10, 1° bedoelde toelage wordt maandelijks |
mensuellement à terme échu. | na vervallen termijn uitgekeerd. |
L'allocation visée à l'article 10, 2°, est payée au mois de janvier de | De in artikel 10, 2° bedoelde toelage wordt betaald in januari van het |
l'année suivant l'année calendaire pendant laquelle les prestations | jaar volgend op het kalenderjaar waarin de prestaties werden verricht. |
ont eu lieu. § 2. Les membres du personnel qui n'exercent la fonction visée à | § 2. Personeelsleden die slechts een gedeelte van het jaar de functie |
l'article 10, 2°, que pendant une partie de l'année, reçoivent | bedoeld in artikel 10, 2° uitoefenen, ontvangen de toelage pro rata |
l'allocation au prorata du nombre de mois qu'ils étaient chargés de la | het aantal maanden dat ze belast waren met het innen van de |
perception des droits de navigation. | scheepvaartrechten. |
CHAPITRE 3. - Allocation pour les travaux dangereux, insalubres ou | HOOFDSTUK 3. - Toelage voor gevaarlijke-, ongezonde of hinderlijke |
incommodes | werken |
Art. 12.§ 1er. Par dérogation à l'article VII 33 du statut du |
Art. 12.§ 1. In afwijking op artikel VII 33 van het Vlaams |
personnel flamand, une allocation est payée aux membres du personnel | personeelsstatuut wordt een toelage uitbetaald aan de personeelsleden |
accomplissant des travaux dangereux, insalubres ou incommodes. | die gevaarlijk-, ongezond- of hinderlijk werk verrichten. |
§ 2. La liste des travaux dangereux, insalubres ou incommodes est | § 2. De lijst van gevaarlijke-, ongezonde- of hinderlijke werken wordt |
énumérée en annexe II au présent arrêté, qui mentionne également les | opgesomd in bijlage II bij dit besluit, waar tevens de eraan |
allocations y afférentes. | gekoppelde toelagen worden aangegeven. |
§ 3. Ces allocations sont également accordées pour des travaux | § 3. Deze toelagen worden eveneens toegekend voor werken die |
similaires à ceux énumérés au § 2 du présent article. La comparabilité | gelijkaardig zijn met deze opgesomd in § 2 van dit artikel. De |
des travaux est fixée par le chef de division. Pour certaines tâches | vergelijkbaarheid van de werken wordt vastgesteld door het |
récurrentes, le manager de ligne peut fixer forfaitairement le nombre | afdelingshoofd. De lijnmanager kan voor bepaalde terugkerende taken |
d'heures de prestation, sans augmenter le montant de base des | het aantal prestatieuren forfaitair bepalen, zonder het basisbedrag |
allocations. | van de toelagen te verhogen. |
CHAPITRE 4. - Allocation pour le remplacement de l'éclusier | HOOFDSTUK 4. - Toelage voor het vervangen van de sluiswachter |
Art. 13.Une allocation de 1,43 euro par heure (100 %) est accordée |
Art. 13.Een toelage van 1,43 euro per uur (100 %) wordt toegekend aan |
aux membres du personnel du rang D1 ou D2 qui assument la supervision | de personeelsleden van de rang D1 of D2 die de leidinggevende |
dirigeante d'un ovurage d'art en remplacement des assistants en chef | supervisie over een kunstwerk waarnemen ter vervanging van de |
techniques (rang D3), à condition que ce remplacement ait été approuvé | technisch hoofdassistenten (rang D3), op voorwaarde dat deze |
vervanging werd goedgekeurd door het afdelingshoofd én dit handelt | |
par le chef de division et qu'il s'agisse d'une période d'au moins 15 | over een periode van minstens 15 aaneensluitende dagen. |
jours consécutifs. | |
CHAPITRE 5. - Allocation pour la commande d'un ouvrage d'art et la | HOOFDSTUK 5. - Toelage voor de bediening van een kunstwerk en de |
commande de l'écran | schermbediening |
Art. 14.§ 1er. Une allocation annuelle de 195 euros (100 %) pour la |
Art. 14.§ 1. Een jaarlijkse toelage van 195 euro (100 %) voor de |
commande est accordée au membre du personnel qui est régulièrement et | bediening wordt toegekend aan het personeelslid dat regelmatig en |
continuellement désigné pour la commande d'un ouvrage d'art mobile. | doorlopend is aangesteld voor de bediening van een beweegbaar kunstwerk. |
§ 2. Les membres du personnel chargés de la commande simultanée de | § 2 De personeelsleden belast met het bedienen van meerdere |
plusieurs ouvrages d'art au moyen d'une commande d'écran, lors de | kunstwerken tegelijk door middel van schermbediening en waarbij het |
laquelle la vue dépend de caméras, reçoivent une allocation qui dépend | zicht afhankelijk is van camera's, ontvangen een toelage die |
du nombre de navires avec facteur de correction, pour le nombre | afhankelijk is van het aantal schepen met correctiefactor, voor het |
d'ouvrages d'art et le nombre de membres du personnel commandant | aantal kunstwerken en het aantal bedieningspersoneelsleden van de |
l'unité centrale de commande. | centrale bedieningseenheid. |
La formule suivante est utilisée à cet effet : | Hierbij wordt volgende formule gehanteerd : |
Le nombre d'ouvrages d'art commandés par le cluster/3le nombre de | het aantal kunstwerken bediend door de cluster/3 |
conducteurs de la navigation intérieur par équipe si supérieur ou égal | het aantal binnenvaartbegeleiders per ploeg indien groter of gelijk |
à 3 | aan 3 |
Un pourcentage forfaitaire du nombre d'heures est appliqué sur cette | Op deze breuk wordt een percentage forfaitair aantal uren toegepast op |
fraction, sur la base du nombre de navires : | basis van het aantal schepen : |
A partir de 5.000 navires, ce pourcentage s'élève à 6,25 %; | Vanaf 5.000 schepen, bedraagt dit percentage 6,25 %; |
A partir de 10.000 navires, ce pourcentage s'élève à 18,75 %; | Vanaf 10.000 schepen, bedraagt dit percentage 18,75 %; |
A partir de 20.000 navires, ce pourcentage s'élève à 50,00 %. | Vanaf 20.000 schepen, bedraagt dit percentage 50,00 %. |
L'allocation est calculée sur le pourcentage concerné à 0,25/1850 du | De toelage wordt berekend op het betreffende percentage aan 0,25/1850 |
salaire annuel brut. | van het bruto jaarloon. |
CHAPITRE 6. - Allocation d'intervention | HOOFDSTUK 6. - Interventietoelage |
Art. 15.§ 1er. Les membres du personnel des divisions Escaut |
Art. 15.§ 1. De personeelsleden van de afdelingen Zeeschelde, |
maritime, Escaut supérieur et Canal maritime qui disposent d'un | Bovenschelde en -Zeekanaal die beschikken over een wachtdienst, belast |
service de garde, chargés de la suppléance permanente en dehors des | met de permanente waarneming buiten de kantooruren voor zeer snelle |
heures de bureau en vue d'une intervention très rapide en cas | interventie bij ongevallen, pannes of rampen en die permanent |
d'accidents, de pannes ou de catastrophes, et qui doivent être | beschikbaar moet zijn om te interveniëren buiten de normale |
disponibles en permanence pour intervenir en dehors des heures de | diensturen, genieten voor het beschikbaar zijn tussen 16 uur en 7.30 |
service normales, bénéficient d'une allocation de 2/1850 du salaire | uur een toelage van 2/1850 van het bruto jaarloon per gepresteerde dag. |
annuel brut par jour presté pour être disponible entre 16h00 et 7h30. | Indien de beschikbaarheid moet gegarandeerd worden op een zaterdag, |
Si la disponibilité doit être garantie un samedi, un dimanche, un jour | zondag, wettelijke, decretale of erkende feestdag van 00.00 uur tot |
férié légal, décrétal ou reconnu de 00h00 à 24h00, le membre du | |
personnel bénéficie en outre d'une allocation égale à 2 3/4/1850 du | 24.00 uur, geniet het personeelslid bijkomend een toelage gelijk aan 2 |
salaire annuel brut par jour presté. | 3/4/1850 van het bruto jaarloon per gepresteerde dag. |
§ 2. Le manager de ligne désigne les membres du personnel relevant du | § 2. De lijnmanager duidt de personeelsleden aan die tot de |
service de garde. | wachtdienst behoren. |
§ 3. Le manager de ligne établit annuellement le régime de garde. | § 3. De lijnmanager stelt jaarlijks de wachtregeling vast. |
§ 4. L'allocation n'est ni cumulable avec l'allocation telle que visée | § 4. De toelage is niet cumuleerbaar met de toelage zoals bedoeld in |
à l'art. VII 28, § 2, du statut du personnel flamand (allocation pour | art. VII 28, §2 van het Vlaams personeelsstatuut (toelage voor |
prestations en dehors des heures de travail normales), ni avec les | prestaties buiten de normale arbeidstijd) en met de toelagen bedoeld |
allocations visées aux articles VII 42 et VII 43 du statut du | in de artikelen VII 42 en VII 43 van het Vlaams personeelsstatuut |
personnel flamand (allocation de permanence et allocation pour travail en équipes). | (permanentietoelage en toelage voor ploegenarbeid). |
CHAPITRE 7. - Allocation pour motoriste | HOOFDSTUK 7. - Toelage motorist |
Art. 16.L'allocation pour motoriste est accordée au membre du |
Art. 16.De toelage voor motorist wordt toegekend aan het |
personnel qui prend les préparatifs pour sortir à temps. Il doit | personeelslid dat voorbereidingen treft voor het tijdig uitvaren. Zij |
assurer le graissage et le chauffage des moteurs. Outre sa | dienen in te staan voor de smering en het laten warmlopen van de |
rémunération, il bénéficie d'une allocation de 2,5 euros (100 %) par | motoren. Bovenop hun verloning ontvangen zij een toelage van 2,5 euro |
jour. | (100 %) per dag. |
CHAPITRE 8. - Cumul de l'allocation de permanence et l'avantage de | HOOFDSTUK 8. - Cumul van de permanentietoelage en het voordeel van |
logement/allocation de remplacement | huisvesting/vervangende toelage |
Art. 17.Les membres du personnel, tels que repris nominativement en |
Art. 17.De personeelsleden, zoals nominatief opgenomen in bijlage III |
annexe III au présent arrêté, cumulent l'allocation de permanence et | bij dit besluit, cumuleren de permanentietoelage met het voordeel van |
l'avantage de logement ou l'allocation de remplacement. | huisvesting of vervangende toelage. |
CHAPITRE 9. - Allocation de réparation de vêtements | HOOFDSTUK 9.- Herstelvergoeding kledij |
Art. 18.Les membres du personnel qui, en raison de la spécificité de |
Art. 18.De personeelsleden die door de specificiteit van hun functie |
leur fonction, subissent régulièrement des dommages aux vêtements | |
personnels portés sous les vêtements de travail, bénéficient d'une | regelmatig schade lijden aan persoonlijke kledij die onder de |
allocation de 7,5 euros (100 %). | werkkledij gedragen wordt, ontvangen een vergoeding van 7,5 euro (100 %). |
CHAPITRE 1 0. - Allocation pour le nettoyage de l'uniforme | HOOFDSTUK 1 0. - Vergoeding voor het kuisen van het uniform |
Art. 19.Les membres du personnel qui sont tenus de porter un uniforme |
Art. 19.De personeelsleden die verplicht zijn een uniform te dragen |
et assurent eux-mêmes son nettoyage, bénéficient d'une allocation de | en die zelf instaan voor het kuisen ervan, ontvangen een vergoeding |
7,5 euros (100 %) par mois. | van 7,5 euro (100 %) per maand. |
CHAPITRE 1 1. - Déplacement rapide à la résidence administrative en | HOOFDSTUK 1 1. - Snelle verplaatsing naar de standplaats buiten de |
dehors des heures de service (perturbation) | diensturen (verstoring) |
Art. 20.§ 1er. Le membre du personnel qui, faute d'un autre moyen de |
Art. 20.§ 1. Het personeelslid dat zich occasioneel buiten de |
transport, doit se déplacer occasionnellement en dehors des heures de | diensturen bij gebrek aan een ander vervoermiddel met gemotoriseerd |
service vers son lieu de travail fixe par transport automobile privé, | privé-vervoer moet verplaatsen naar zijn vaste werkplaats, kan een |
peut bénéficier d'une intervention égale au prix d'un billet de train | tegemoetkoming bekomen die gelijk is aan de prijs van een treinticket |
de 2e classe pour la même distance. | 2e klas voor dezelfde afstand. |
§ 2. Si un déplacement urgent en dehors des heures de service se fait | § 2. Indien een dringende verplaatsing buiten de diensturen met de |
à bicyclette, l'allocation vélo est accordée conformément au statut du | fiets gebeurt wordt de fietsvergoeding conform het VPS toegekend. Deze |
personnel flamand. Cette allocation n'est pas due si la distance est moins de 1 kilomètre (aller et retour). | vergoeding is niet verschuldigd als de afstand minder dan 1 kilometer (heen- en terug) bedraagt. |
CHAPITRE 1 2. - Disposition commune | HOOFDSTUK 1 2. - Gemeenschappelijke bepaling |
Art. 21.Le montant des allocations et indemnités visées aux articles |
Art. 21.Het bedrag van de toelagen en vergoedingen vermeld in de |
susvisés du présent arrêté, suit l'évolution de l'indice de santé, | bovenstaande artikelen van dit besluit, is gekoppeld aan de evolutie |
conformément à l'article VII 9 du statut du personnel flamand. | van het gezondheidsindexcijfer overeenkomstig artikel VII 9 van het |
Vlaams personeelsstatuut. | |
CHAPITRE 1 3. - Chèques-repas | HOOFDSTUK 1 3. - Maaltijdcheques |
Art. 22.§ 1er. Des chèques-repas sont accordés aux membres du |
Art. 22.§ 1. Aan de personeelsleden van het agentschap worden volgens |
personnel de l'agence conformément aux dispositions réglementaires en | de reglementaire bepalingen terzake maaltijdcheques toegekend. De |
la matière. L'intervention de l'employeur s'élève à 4,91 euro et celle | werkgeversbijdrage bedraagt 4,91 euro en het aandeel van de werknemer |
du travailleur s'élève à 1,09 euro . | bedraagt 1,09 euro . |
Ces chèques-repas ne sont pas cumulables avec le règlement des | Deze maaltijdcheques zijn niet cumuleerbaar met de regeling van de |
chèques-repas fixés dans l'accord sectoriel 2005-2007. | maaltijdcheques, bepaald in het sectoraal akkoord 2005-2007. |
§ 2. Pour le calcul des chèques-repas, l'agence fait appel au comptage | § 2. Voor de berekening van de maaltijdcheques doet het agentschap een |
alternatif; le nombre de chèques-repas dont le membre du personnel | beroep op de alternatieve telling; het aantal maaltijdcheques dat het |
bénéficie, égale le nombre d'heures effectivement prestées par | personeelslid ontvangt is gelijk aan het aantal effectief gepresteerde |
trimestre, divisé par 7,6. | uren per kwartaal gedeeld door 7,6. |
CHAPITRE 1 4. - Fonctionnaire en stage | HOOFDSTUK 1 4. - Ambtenaar op proef |
Art. 23.Les dispositions relatives aux allocations et indemnités |
Art. 23.De bepalingen omtrent de toelagen en vergoedingen zijn |
s'appliquent également au fonctionnaire en stage. | eveneens van toepassing op de ambtenaar op proef. |
TITRE IV - Dispositions transitoires, abrogatoires et finales | TITEL IV. - Algemene overgangs-, opheffings- en slotbepalingen |
Art. 24.L'arrêté du Gouvernement flamand du 5 décembre 2003 portant |
Art. 24.Het besluit van de Vlaamse Regering van 5 december 2003 |
houdende instellingsspecifieke regeling van de rechtspositie van het | |
règlement spécifique du statut du personnel de la « NV Zeekanaal en | personeel van de naamloze vennootschap Zeekanaal en Watergebonden |
Watergebonden Grondbeheer Vlaanderen » (société anonyme du Canal | Grondbeheer Vlaanderen wordt opgeheven. |
maritime et de la Gestion foncière des Voies navigables pour la | |
Flandre) est abrogé. Art. 25.Le fonctionnaire au Ministère des Travaux publics qui |
Art. 25.De ambtenaar die bij het Ministerie van Openbare Werken, het |
bénéficie ou a bénéficié de l'avantage de l'arrêté royal du 14 janvier | voordeel geniet of genoten heeft, van het Koninklijk Besluit van 14 |
1969 relatif à des primes de productivité en faveur des ingénieurs | januari 1969 betreffende de productiviteitspremie ten gunste van de |
civils du Ministère des Travaux publics, continue à bénéficier de | burgerlijke ingenieurs, blijft deze premie verder genieten volgens de |
cette prime selon les modalités et conditions fixées dans l'arrêté | modaliteiten en voorwaarden bepaald in voormeld Koninklijk Besluit van |
royal précité du 14 janvier 1969. Les ingénieurs civils qui ont été | 14 januari 1969. De burgerlijke ingenieurs die op 1 januari 1995 |
transférés à l'agence le 1er janvier 1995, bénéficient également de la | overgedragen werden naar het agentschap genieten eveneens de premie |
prime aux mêmes modalités et conditions que fixées dans l'arrêté royal | onder dezelfde modaliteiten en voorwaarden als bepaald in voormeld |
précité. | Koninklijk Besluit. |
Art. 26.Le membre du personnel qui est titulaire du grade de |
Art. 26.Het personeelslid die titularis is van de graad van |
capitaine de port à la date du 01/06/2007, est inséré dans l'échelle | havenkapitein op datum van 1 juni 2007, wordt ingeschaald in |
de traitement A142B et a actuellement acquis 3 ans d'ancienneté dans | salarisschaal A142B en heeft op dit ogenblik 3 jaren anciënniteit |
cette échelle de traitement. | opgebouwd in deze salarisschaal. |
Art. 27.§. Les membres du personnel qui font des déplacements pour |
Art. 27.§ De personeelsleden die verplaatsingen doen om de |
garantir l'exploitation d'ouvrages d'art mobiles et qui bénéficiaient | |
de l'allocation pour l'équipe mobile le 31 octobre 2005, maintiennent | exploitatie van beweegbare kunstwerken te garanderen en die op 31 |
oktober 2005 de toelage voor de mobiele ploeg ontvingen, behouden deze | |
cette allocation jusqu'au moment où ils n'assument plus la | toelage tot op het ogenblik dat ze de aan die functie verbonden |
responsabilité liée à cette fonction. | verantwoordelijkheid niet meer dragen. |
Art. 28.Les membres du personnel visés à l'article 17 bénéficient de |
Art. 28.De in artikel 17 bedoelde personeelsleden genieten van dit |
ce cumul jusqu'au moment où ils n'assument plus la responsabilité liée | cumul tot op het ogenblik dat ze de aan die functie verbonden |
à cette fonction. | verantwoordelijkheid niet meer dragen. |
Art. 29.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 29.Dit besluit treedt in werking op de dag van bekendmaking |
au Moniteur belge, à l'exception : | ervan in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van : |
1° |
1° artikel 17 dat uitwerking heeft met ingang van 1 november 2005. |
le 1er novembre 2005 | |
2° |
2° artikel 19 dat uitwerking heeft met ingang van 1 januari 2006. |
le 1er janvier 2006. | |
Art. 30.La Ministre flamande qui a les travaux publics dans ses |
Art. 30.De Vlaamse minister, bevoegd voor de openbare werken, is |
attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 27 mars 2009. | Brussel, 27 maart 2009. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande des Travaux publics, de l'Energie, de | De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en |
l'Environnement et de la Nature, | Natuur, |
Mme H. CREVITS | Mevr. H. CREVITS |
ANNEXE Ire | BIJLAGE I |
ECHELLE DE TRAITEMENT CAPITAINE DE PORT | SALARISSCHAAL HAVENKAPITEIN |
Code | Code |
A141B | A141B |
A142B | A142B |
A143B | A143B |
A144B | A144B |
nombre | aantal |
1/1 x 950 | 1/1 x 950 |
1/1 x 900 | 1/1 x 900 |
1/1 x 850 | 1/1 x 850 |
2/1 x 850 | 2/1 x 850 |
fréquence | frequentie |
1/1 x 850 | 1/1 x 850 |
2/1 x 850 | 2/1 x 850 |
2/1 x 900 | 2/1 x 900 |
1/1 x 900 | 1/1 x 900 |
montant | bedrag |
1/1 x 900 | 1/1 x 900 |
2/3 x 1.400 | 2/3 x 1.400 |
2/3 x 1.350 | 2/3 x 1.350 |
1/3 x 1.350 | 1/3 x 1.350 |
2/3 x 1.350 | 2/3 x 1.350 |
2/3 x 1.350 | 2/3 x 1.350 |
1/3 x 1.450 | 1/3 x 1.450 |
1/3 x 1.400 | 1/3 x 1.400 |
2/3 x 1.400 | 2/3 x 1.400 |
1/3 x 1.450 | 1/3 x 1.450 |
2/3 x 1.350 | 2/3 x 1.350 |
1/3 x 1.350 | 1/3 x 1.350 |
1/3 x 1.350 | 1/3 x 1.350 |
1/3 x 1.400 | 1/3 x 1.400 |
1/3 x 1.350 | 1/3 x 1.350 |
ancienneté pécuniaire | geldelijke anciënniteit |
0 | 0 |
30.230 | 30.230 |
32.280 | 32.280 |
34.530 | 34.530 |
36.080 | 36.080 |
1 | 1 |
31.180 | 31.180 |
33.180 | 33.180 |
35.380 | 35.380 |
36.930 | 36.930 |
2 | 2 |
32.030 | 32.030 |
34.030 | 34.030 |
36.280 | 36.280 |
37.780 | 37.780 |
3 | 3 |
32.930 | 32.930 |
34.880 | 34.880 |
37.180 | 37.180 |
38.680 | 38.680 |
4 | 4 |
32.930 | 32.930 |
34.880 | 34.880 |
37.180 | 37.180 |
38.680 | 38.680 |
5 | 5 |
32.930 | 32.930 |
34.880 | 34.880 |
37.180 | 37.180 |
38.680 | 38.680 |
6 | 6 |
34.280 | 34.280 |
36.280 | 36.280 |
38.530 | 38.530 |
40.030 | 40.030 |
7 | 7 |
34.280 | 34.280 |
36.280 | 36.280 |
38.530 | 38.530 |
40.030 | 40.030 |
8 | 8 |
34.280 | 34.280 |
36.280 | 36.280 |
38.530 | 38.530 |
40.030 | 40.030 |
9 | 9 |
35.630 | 35.630 |
37.680 | 37.680 |
39.880 | 39.880 |
41.430 | 41.430 |
10 | 10 |
35.630 | 35.630 |
37.680 | 37.680 |
39.880 | 39.880 |
41.430 | 41.430 |
11 | 11 |
35.630 | 35.630 |
37.680 | 37.680 |
39.880 | 39.880 |
41.430 | 41.430 |
12 | 12 |
37.030 | 37.030 |
39.030 | 39.030 |
41.330 | 41.330 |
42.780 | 42.780 |
13 | 13 |
37.030 | 37.030 |
39.030 | 39.030 |
41.330 | 41.330 |
42.780 | 42.780 |
14 | 14 |
37.030 | 37.030 |
39.030 | 39.030 |
41.330 | 41.330 |
42.780 | 42.780 |
15 | 15 |
38.430 | 38.430 |
40.380 | 40.380 |
42.680 | 42.680 |
44.180 | 44.180 |
16 | 16 |
38.430 | 38.430 |
40.380 | 40.380 |
42.680 | 42.680 |
44.180 | 44.180 |
17 | 17 |
38.430 | 38.430 |
40.380 | 40.380 |
42.680 | 42.680 |
44.180 | 44.180 |
18 | 18 |
39.780 | 39.780 |
41.830 | 41.830 |
44.030 | 44.030 |
45.530 | 45.530 |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 mars 2009 | van 27 maart 2009 houdende de agentschapsspecifieke regeling van de |
portant règlement spécifique à l'agence du statut du personnel de | rechtpositie van het personeel van het publiekrechtelijk vormgegeven |
l'agence autonomisée externe de droit public 'Waterwegen en Zeekanaal' | extern verzelfstandigd agentschap Waterwegen en Zeekanaal, naamloze |
(Voies navigables et Canal maritime), société anonyme de droit public. | vennootschap van publiek recht. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande des Travaux publics, de l'Energie, de | De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en |
l'Environnement et de la Nature, | Natuur, |
Mme H. CREVITS | Mevr. H. CREVITS |
ANNEXE II | BIJLAGE II |
LISTE DES TRAVAUX DANGEREUX, INSALUBRES OU INCOMMODES ET LES | LIJST VAN GEVAARLIJKE-, ONGEZONDE- OF HINDERLIJKE WERKEN EN DE |
ALLOCATIONS Y AFFERENTES | TOELAGEN DIE ER AAN ZIJN GEKOPPELD |
1. Travaux dangereux | 1. Gevaarlijke werken |
a) Travaux de génie civil | a) Werken van burgerlijke bouwkunde |
- travaux de démolition de bâtiments dont la stabilité est en danger | - afbraakwerken van gebouwen waarvan de stabiliteit in gevaar verkeert |
25 % | 25 % |
- pour des travaux de stucage et de jointoiement : | - voor stukadoors- en voegwerk |
a) placement et enlèvement d'échafaudages à partir de 15 au-dessus du sol | a) plaatsen en wegnemen van stellingen vanaf 15 m. boven de grond |
25 % | 25 % |
b) travaux à des corniches sur des échelles suspendues, des planches, | b) werken aan kroonlijsten op opgehangen ladders, loopplanken, |
des échafaudages et des | |
échafaudages suspendus | stellingen en hangbruggen |
10 % | 10 % |
- Pour les peintres, des travaux à des corniches à l'aide d'une | - Voor de schilders, werken aan kroonlijsten met behulp van een |
échelle à crochets, dite "échelle de corniche", celle-ci se trouvant à | haakladder genaamd « kroonlijstladder », bedoelde kroonlijst zijnde op |
au moins 15 m au-dessus du sol | minstens 15 m. van de grond |
10 % | 10 % |
- Pour les plombiers - zingueurs; pour des travaux à des corniches à | - Voor de loodgieters - zinkbewerkers; voor werken aan kroonlijsten op |
plus de 15 m au-dessus du sol, dans la mesure où les ouvriers | meer dan 15 m. boven de grond, voor zover de werklieden op hangladders |
travaillent sur des échelles suspendues, sur des planches suspendues, | werken, op opgehangen loopplanken, stellingen of hangbruggen |
des échafaudages ou des échafaudages suspendus | |
10 % | 10 % |
- Pour des travaux d'élagage | - Voor sleunwerken |
25 % | 25 % |
b) Travaux aux ponts levants | b) Werken aan de hefbruggen |
- Graissage et graissage supplémentaire des différents câbles d'acier | - Smeren en bijsmeren van de verschillende stalen kabels |
33 % | 33 % |
- Montage et démontage d'échafaudages à 45 m, pour préparer le | - Monteren en demonteren van stellingen op 45 m. als voorbereiding op |
graissage | het smeren |
45 % | 45 % |
- Réparation ou rénovation des poulies de guidage des contre-poids | - Herstellen of vernieuwen van de leirollen van de tegengewichten |
40 % | 40 % |
- Réparation des fléaux de sécurité aux câbles d'acier | - Herstellen van de kabelevenaars aan de stalen kabels |
40 % | 40 % |
- Remplissage de cosses de câble | - Opgieten van kabelkousen |
27 % | 27 % |
c) Transport d'argent ou d'objets de valeur | c) Transport van geld of waardestukken |
- le fonctionnaire chargé du transport d'argent et d'objets de valeur | - de ambtenaar die belast is met het vertransporteren met de wagen van |
en voiture | geld en waardestukken |
33 % | 33 % |
d) Transport via des chemins de halage | d) Transport langs trek- en jaagpaden |
- Il est accordé aux membres du personnel de l'organisme des niveaux | - Aan de personeelsleden van de instelling van niveau B, C en D die |
B, C et D qui sont chargés de la conduite d'un véhicule appartenant à | met het besturen van een aan de instelling toebehorend voertuig |
l'organisme le long de chemins de halage, une allocation pour le | langsheen trekwegen of jaagpaden worden belast, wordt een toelage voor |
transport le long des chemins de halage, dont le montant est fixé à | transport langs trek- en jaagpaden toegekend, waarvan het bedrag op |
2,5 EUR (100 %) par jour. Cela n'est possible que si ce transport se | 2,5 EUR (100 %) per dag wordt vastgesteld. Als voorwaarde geldt dat |
dit enkel mogelijk is wanneer het transport in opdracht gebeurt. De | |
fait sur ordre. La vitesse maximale de 30 km/h ainsi que les | maximum snelheid van 30 km/u én de richtlijnen van het bericht aan |
directives de l'avis au personnel n° 10 (utilisation de chemins de | personeel nr. 10 (gebruik van jaagpaden bij W&Z) dienen ook steeds in |
halage auprès de W&Z) doivent toujours être respectées. | acht te worden genomen. |
- En cas de fautes répétitives causant des dommages, à attribuer au | - Bij herhaalde fouten met schadegevolg te wijten aan het |
membre du personnel, le bénéfice de l'allocation peut entièrement ou | personeelslid, kan bij beslissing van de leidend ambtenaar gedurende |
partiellement être enlevé par décision du fonctionnaire dirigeant | maximum één jaar het voordeel van de toelage geheel of gedeeltelijk |
pendant au maximum un an. | ontnomen worden. |
- En cas de faute grave causant des dommages, le fonctionnaire risque, | - Ingeval van zware fout met schadegevolg kan bij beslissing van de |
par décision du conseil d'administration, de perdre l'allocation | raad van bestuur de ambtenaar de volledige toelage verliezen, |
entière, sans préjudice de son intervention dans la réparation des | onverminderd de tussenkomst in het herstel van de schade. |
dommages. - Le règlement s'applique également aux membres du personnel chargés | - De regeling is eveneens van toepassing op personeelsleden belast met |
de la conduite d'un navire. | het besturen van een vaartuig. |
- Cette allocation n'est pas cumulable avec le règlement pour la | - Deze toelage is niet cumuleerbaar met de regeling voor vrije |
gratuité du logement ou les allocations de remplacement. | huisvesting of de vervangende toelagen. |
2. Travaux insalubres | 2. Ongezonde werken |
- Travaux à brûleur à gaz ou soudeur à l'arc voltaïque sur des métaux | - Werken met gasbrander of booglasser op metalen die werden geverfd, |
qui ont été peints, zingués ou plombés | verzinkt of verlood |
10 % | 10 % |
- Peinture au pistolet | - Pistoolverven |
10 % | 10 % |
- Stucage au pistolet | - Stukadoren met pistool |
10 % | 10 % |
- Déversement de sacs de ciment dans une bétonneuse | - Ledigen van zakken cement in de betonmolen |
12,5 % | 12,5 % |
- Traitement de ciment en vrac sans installation spéciale et lorsque | - Verhandelen van losse cement zonder speciale installatie en wanneer |
le membre du personnel est effectivement exposé à la poussière de ciment | het personeelslid werkelijk blootgesteld is aan cementstof |
12,5 % - Travaux lors desquels le membre du personnel entre effectivement en contact avec des substances organiques en décomposition, de l'eau polluée, de la vermine, des marais, des boues, des substances corrosives, de la poussière ou des vapeurs chimiques dans des espaces clos. 25% - Débouchage d'égouts dans des bâtiments | 12,5 % - Werken waar het personeelslid werkelijk in aanraking komt met in ontbinding zijnde organische stoffen, vervuild water, ongedierte, moeras, slijk, bijtende stoffen, stof of chemische dampen in gesloten ruimten. 25 % - Ontstoppen van riolen in gebouwen |
50 % | 50 % |
- Tremper du bois dans des produits corrosifs et/ou transformer du | - Drenken van hout met bijtende producten en/of verwerken van hout dat |
bois qui a été traité ainsi | zo werd behandeld |
15 % | 15 % |
- Enlèvement d'objets flottants du canal | - Verwijderen van drijvende voorwerpen uit het kanaal |
25 % | 25 % |
- Arroser des substances chimiques | - Sproeien van chemische stoffen |
10 % | 10 % |
3. Travaux incommodes ou difficiles | 3. Hinderlijke of moeilijke werken |
- Travaux dans les caissons des portes d'écluse en service ou hors | - Werken in de caissons van de sluisdeuren in dienst of buiten dienst |
service pour réparation | voor herstelling |
50 % | 50 % |
- Travaux de réparation dans les chambres pour les contre-poids | - Herstellingswerken in de kamers voor de tegengewichten |
25 % | 25 % |
- Utilisation de la massette, de la dame mécanique, et du marteau pneumatique | - Hanteren van breekhamer, mechanische stamper, luchtdrukhamer |
10 % | 10 % |
- Travaux effectués à l'extérieur, à la face inférieure des portes | - Werken langs buiten uitgevoerd aan het onderste vlak van buiten |
d'écluse mises hors service | dienst gestelde sluisdeuren |
30 % | 30 % |
- Peinture du châssis des porches du pont levant | - Schilderen van het raamwerk der hefbrugportieken |
27 % | 27 % |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 mars 2009 | van 27 maart 2009 houdende de agentschapspecifieke regeling van de |
portant règlement spécifique à l'agence du statut du personnel de | rechtspositie van het personeel van het publiekrechtelijk vormgegeven |
l'agence autonomisée externe de droit public 'Waterwegen en Zeekanaal' | extern verzelfstandigde agentschap Waterwegen en Zeekanaal, naamloze |
(Voies navigables et Canal maritime), société anonyme de droit public. | vennootschap van publiek recht. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande des Travaux publics, de l'Energie, de | De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en |
l'Environnement et de la Nature, | Natuur, |
Mme H. CREVITS | Mevr. H. CREVITS |
ANNEXE III | BIJLAGE III |
MEMBRES DU PERSONNEL AVEC CUMUL de l'allocation de permanence et de | PERSONNEELSLEDEN MET CUMUL van permanentietoelage en voordeel van |
l'avantage de logement | huisvesting |
Membre du personnel | Personeelslid |
Numéro de personnel | Personeelsnummer |
Aelgoet Jean | Aelgoet Jean |
2974 | 2974 |
Bellekens James | Bellekens James |
3227 | 3227 |
Blomme Peter | Blomme Peter |
3083 | 3083 |
Bossuyt Emmanuel | Bossuyt Emmanuel |
3009 | 3009 |
Bosteels Paul | Bosteels Paul |
3223 | 3223 |
Boutte Christ | Boutte Christ |
2926 | 2926 |
Buyst Erik | Buyst Erik |
3051 | 3051 |
Cailliez danny | Cailliez danny |
2924 | 2924 |
Clijsters Gerard | Clijsters Gerard |
2920 | 2920 |
Cornelis Benny | Cornelis Benny |
3162 | 3162 |
Coysman Ivan | Coysman Ivan |
3010 | 3010 |
De Petter Daniel | De Petter Daniel |
3014 | 3014 |
De Rycke Geert | De Rycke Geert |
3275 | 3275 |
Debruyne Dino | Debruyne Dino |
2946 | 2946 |
Demolder Danny | Demolder Danny |
3080 | 3080 |
Fockenoy Edwin | Fockenoy Edwin |
3011 | 3011 |
Ingelbrechts Sylvie | Ingelbrechts Sylvie |
3195 | 3195 |
Martens Fransiscus | Martens Fransiscus |
2758 | 2758 |
Neels Johan | Neels Johan |
2927 | 2927 |
Pieters Norbert | Pieters Norbert |
2963 | 2963 |
Simons Aloysius | Simons Aloysius |
2737 | 2737 |
Sinnaeve Philippe | Sinnaeve Philippe |
3046 | 3046 |
Tytgat Bruno | Tytgat Bruno |
3062 | 3062 |
Van Loo François | Van Loo François |
2908 | 2908 |
Vande Plassche Filip | Vande Plassche Filip |
3127 | 3127 |
Vanheste Gerard | Vanheste Gerard |
3039 | 3039 |
Vanlancker Bart | Vanlancker Bart |
3216 | 3216 |
Verbruggen Jean-Pierre | Verbruggen Jean-Pierre |
2937 | 2937 |
Vercruysse Patrick | Vercruysse Patrick |
2923 | 2923 |
Verhaeghe Georges | Verhaeghe Georges |
2770 | 2770 |
Vervoort Edwin | Vervoort Edwin |
2861 | 2861 |
Wyffels Frans | Wyffels Frans |
2826 | 2826 |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 mars 2009 portant règlement spécifique à l'agence du statut du personnel de l'agence autonomisée externe de droit public 'Waterwegen en Zeekanaal' (Voies navigables et Canal maritime), société anonyme de droit public. Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, K. PEETERS La Ministre flamande des Travaux publics, de l'Energie, de l'Environnement et de la Nature, | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering van 27 maart 2009 houdende de agentschapspecifieke regeling van de rechtspositie van het personeel van het publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigde agentschap Waterwegen en Zeekanaal, naamloze vennootschap van publiek recht. De minister-president van de Vlaamse Regering, K. PEETERS De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en Natuur, |
Mme H. CREVITS | Mevr. H. CREVITS |