Arrêté du Gouvernement flamand portant attribution d'un congé préalable à la retraite à certaines catégories de fonctionnaires du Ministère de la Communauté flamande | Besluit van de Vlaamse regering betreffende de toekenning van een verlof dat voorafgaat aan de pensionering voor bepaalde categorieën van ambtenaren van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 27 JUILLET 1999. - Arrêté du Gouvernement flamand portant attribution d'un congé préalable à la retraite à certaines catégories de fonctionnaires du Ministère de la Communauté flamande Le Gouvernement flamand, | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 27 JULI 1999. - Besluit van de Vlaamse regering betreffende de toekenning van een verlof dat voorafgaat aan de pensionering voor bepaalde categorieën van ambtenaren van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap De Vlaamse regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 87, § 3, modifié par la loi du 8 août 1988; | instellingen, inzonderheid op artikel 87, §3, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988; |
Vu l'avis du collège des secrétaires généraux du Ministère de la | Gelet op het advies van het college van secretarissen-generaal van het |
Communauté flamande, rendu le 24 septembre 1998; | ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, gegeven op 24 september 1998; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 2 février | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 2 februari 1999; |
1999; | Gelet op het akkoord van de federale minister, bevoegd voor de |
Vu l'accord du Ministre fédéral chargé des pensions, donné le 30 avril 1999; | pensioenen, gegeven op 30 april 1999; |
Vu le protocole n° 116.305 du 4 mars 1999 du Comité sectoriel XVIII | Gelet op het protocol nr. 116.305 van 4 maart 1999 van het |
Communauté flamande et Région flamande; | Sectorcomité XVIII Vlaamse Gemeenschap - Vlaams Gewest; |
Vu la délibération du Gouvernement flamand du 16 mars 1999 sur la | Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering, op 16 maart 1999, |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen een |
dépassant pas un mois; | maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 6 juillet 1999, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 6 juli 1999, met |
de l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées sur le | toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde |
Conseil d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand chargé des Affaires intérieures, de la Fonction publique et des Sports; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, |
Après en avoir délibéré, | Ambtenarenzaken en Sport; |
Na beraadslaging, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op : |
1° aux fonctionnaires, quel que soit le grade dans lequel ils ont été | 1° de ambtenaren, ongeacht de graad waarin ze zijn benoemd, die op 1 |
nommés, qui au 1er février 1998 du chef de leur affectation faisaient partie : soit de l'administration de l'Informatique, département des Sciences, de l'Innovation et des Médias; soit de la division de l'Informatique, administration des Services administratifs généraux, département de l'Environnement et de l'Infrastructure; soit de la division de l'Informatique, administration de l'Aide à la Gestion, département de l'Enseignement, et qui en vertu de leur description de fonction sont chargés de tâches IT; 2° aux fonctionnaires, qu'ils soient oui ou non chargés de tâches IT en vertu de leur description de fonction, qui au 1er février 1998 | februari 1998 op grond van hun dienstaanwijzing deel uitmaakten van : a) hetzij de administratie Informatica, departement Wetenschap, Innovatie en Media; b) hetzij de afdeling Informatica, administratie Algemene Administratieve Diensten, departement Leefmilieu en Infrastructuur; c) hetzij de afdeling Informatica, administratie Ondersteuning, departement Onderwijs, en die op grond van hun functiebeschrijving belast zijn met IT-taken; 2° de ambtenaren, ongeacht of zij op grond van de functiebeschrijving belast zijn met IT-taken of niet, die op 1 februari 1998 waren benoemd |
étaient nommés dans le grade d'informaticien, de | in de graad van informaticus, directeur-informaticus, programmeur of |
directeur-informaticien, de programmeur ou de programmeur en chef, et | hoofdprogrammeur en die geen deel uitmaakten van de entiteiten, |
qui ne faisaient pas partie des entités mentionnées sous 1°. | vermeld in 1°. |
Art. 2.Les fonctionnaires énumérés à l'article 1er peuvent bénéficier |
Art. 2.De in artikel 1 genoemde ambtenaren kunnen op uitdrukkelijk |
d'un congé préalable à la retraite sur demande explicite, à condition | verzoek een verlof krijgen dat voorafgaat aan de pensionering, als zij |
qu'ils aient au moins 55 et au maximum 59 ans, et qu'ils n'aient pas | minstens 55 jaar en hoogstens 59 jaar oud zijn, en indien zij niet op |
été réaffectés à leur propre demande. | eigen verzoek werden herplaatst. |
Le congé peut être octroyé au cours d'une période qui prend cours à la | Het verlof kan worden toegestaan in een periode die begint op de datum |
date d'entrée en vigueur du présent arrêté, et qui court jusqu'au 31 | van inwerkingtreding van dit besluit en die loopt tot en met 31 |
décembre 2001 inclus. | december 2001. |
Art. 3.L'octroi du congé préalable à la retraite est une faveur qui |
Art. 3.Het toestaan van het verlof dat voorafgaat aan de pensionering |
ne peut être accordée qu'à condition que ce congé n'entrave pas le bon | is een gunst die alleen wordt verleend als de goede werking van de |
fonctionnement du service. | dienst er niet door in het gedrang komt. |
Art. 4.Le fonctionnaire qui désire bénéficier de ce congé, doit |
Art. 4.De ambtenaar die van dit verlof gebruik wil maken, dient via |
introduire une demande par lettre recommandée auprès de | een aangetekende brief een aanvraag in bij de administratie |
l'administration de la Fonction publique, division des Recrutements et | Ambtenarenzaken, afdeling Wervingen en Personeelsbewegingen, |
des Mouvements du Personnel, 30 avenue Baudouin, 1000 Bruxelles. | Boudewijnlaan 30, 1000 Brussel. |
La demande doit être introduite au plus tôt 6 mois avant que le | De aanvraag mag ten vroegste worden ingediend 6 maanden voor de |
fonctionnaire ne réponde aux conditions énoncées à l'article 2, et au | ambtenaar aan de voorwaarden, vermeld in artikel 2, voldoet en |
plus tard le 31 juillet 2001. | uiterlijk op 31 juli 2001. |
Une concertation doit avoir lieu entre le fonctionnaire et le | Tussen de ambtenaar en de betrokken hiërarchische meerdere wordt |
supérieur hiérarchique intéressé au sujet de la date d'entrée en | overleg gepleegd over de datum waarop het verlof ingaat. Die datum |
vigueur du congé. Cette date doit toujours être le premier du mois; la | moet steeds de eerste dag van de maand zijn; de uiterste datum is 1 |
date limite est le 1er janvier 2002. Pour les fonctionnaires du rang | januari 2002. Voor ambtenaren van rang A2 en hoger wordt de beslissing |
A2 et supérieur, la décision est prise par le Gouvernement flamand, | genomen door de Vlaamse regering, na advies van de IT-manager; voor |
après avis du directeur IT; pour les fonctionnaires du rang A1 et des | ambtenaren van rang A1 en van de niveaus B, C, D en E wordt de |
niveaux B, C, D et E, la décision est prise par le directeur IT. | beslissing genomen door de IT-manager. |
Art. 5.Le demandeur est en congé jusqu'au mois au cours duquel il ou |
Art. 5.De aanvrager is met verlof tot en met de maand waarin hij of |
elle aura atteint l'âge de 60 ans. Ce congé est un congé à temps plein | zij de leeftijd van 60 jaar bereikt heeft. Dat verlof is voltijds en |
et irrévocable. Le demandeur s'engage à prendre la pension de retraite | onherroepelijk. De aanvrager gaat de verplichting aan het vervroegd |
légale anticipée lorsqu'il aura atteint l'âge de 60 ans. | wettelijk rustpensioen op te nemen bij het bereiken van de leeftijd van 60 jaar. |
Art. 6.Le fonctionnaire qui est en congé préalable à la retraite, |
Art. 6.De ambtenaar die met verlof is dat voorafgaat aan de |
reçoit une allocation d'attente qui est égale à 70% de son traitement. | pensionering ontvangt een wachtgeld dat gelijk is aan 70 % van zijn of haar salaris. |
Le fonctionnaire reçoit également le pécule de vacances, l'allocation | De ambtenaar ontvangt tevens het vakantiegeld, de eindejaarstoelage, |
de fin d'année, et l'allocation de foyer ou de résidence, qui sont | en de haard- of standplaatstoelage, die worden beperkt tot 70 % van |
limités à 70% du montant perçu pour des prestations complètes. | het bedrag voor volledige prestaties. |
Art. 7.Le congé est assimilé à une période d'activité de service. Le |
Art. 7.Het verlof wordt gelijkgesteld met een periode van |
fonctionnaire n'a cependant plus droit à la promotion de grade ni à la | dienstactiviteit. De ambtenaar heeft echter geen recht meer op een |
promotion d'échelle de traitement, ni à une désignation à un grade | bevordering in graad en in salarisschaal of op een aanwijzing in een |
mandat. | mandaatgraad. |
Art. 8.Les fonctionnaires pouvant bénéficier de l'octroi d'un congé |
Art. 8.De ambtenaren die op basis van dit besluit kunnen genieten van |
préalable à la retraite en vertu du présent arrêté, peuvent, moyennant | het toegekende verlof dat voorafgaat aan de pensionering, mogen, mits |
accord préalable, exercer d'autres activités professionnelles. Si les | voorafgaande toelating, andere beroepsactiviteiten uitoefenen. Indien |
revenus provenant de ces activités professionnelles dépassent les | de inkomsten uit die beroepsactiviteiten de grensbedragen bepaald in |
montants limites fixés aux articles 4 et 9 de la loi du 5 avril 1994 | artikel 4 en 9 van de wet van 5 april 1994 houdende regeling van de |
régissant le cumul des pensions du secteur public avec des revenus | cumulatie van pensioenen van de openbare sector met inkomsten |
provenant de l'exercice d'une activité professionnelle ou avec un | voortvloeiend uit de uitoefening van een beroepsactiviteit of met een |
revenu de remplacement, les allocations visées à l'article 6 sont | vervangingsinkomen overschrijden, worden de in artikel 6 bedoelde |
réduites ou suspendues de la même façon que pour une pension de | vergoedingen verminderd of geschorst op dezelfde wijze als bij een |
retraite. | rustpensioen. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 1999. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 september 1999. |
Art. 10.Le Ministre flamand ayant la fonction publique dans ses |
Art. 10.De Vlaamse minister, bevoegd voor de ambtenarenzaken, is |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 27 juillet 1999. | Brussel, 27 juli 1999. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Fonction publique | De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Ambtenarenzaken |
et des Sports, | en Sport, |
J. SAUWENS | J. SAUWENS |