Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 27/01/2012
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 portant arrêté du Gouvernement flamand portant organisation de l'emploi et de la formation professionnelle, pour ce qui concerne la formation professionnelle individuelle "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 portant arrêté du Gouvernement flamand portant organisation de l'emploi et de la formation professionnelle, pour ce qui concerne la formation professionnelle individuelle Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 juni 2009 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding, wat betreft de individuele beroepsopleiding
AUTORITE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID
27 JANVIER 2012. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté 27 JANUARI 2012. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van
du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 portant arrêté du Gouvernement het besluit van de Vlaamse Regering van 5 juni 2009 houdende de
flamand portant organisation de l'emploi et de la formation organisatie van de arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding, wat
professionnelle, pour ce qui concerne la formation professionnelle individuelle betreft de individuele beroepsopleiding
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse Regering,
Vu le décret du 7 mai 2004 relatif à la création de l'agence Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het
autonomisée externe de droit public « Vlaamse Dienst voor publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap «
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » (Office flamand de l'Emploi Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding », artikel
et de la Formation professionnelle), notamment l'article 5, § 1er, 3°,
a) et b) et § 2; 5, § 1, 3°, a) en b) en § 2;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 portant Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 5 juni 2009 houdende
organisation de l'emploi et de la formation professionnelle; de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding;
Vu l'avis du conseil d'administration du « Vlaamse Dienst voor Gelet op het advies van de raad van bestuur van de Vlaamse Dienst voor
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding », rendu le 9 novembre 2011; Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding, gegeven op 9 november 2011;
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 13 décembre 2011; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 13 december 2011;
Vu l'avis 50.781/1 du Conseil d'Etat, donné le 12 janvier 2012, en Gelet op advies 50.781/1 van de Raad van State, gegeven op 12 januari
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de wetten
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre flamand des Finances, du Budget, de Op voorstel van de Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Werk,
l'Emploi, de l'Aménagement du Territoire et des Sports; Ruimtelijke Ordening en Sport;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Au titre III, chapitre III, de l'arrêté du Gouvernement

Artikel 1.In titel III, hoofdstuk III, van het besluit van de Vlaamse

flamand du 5 juin 2009 portant organisation de l'emploi et de la Regering van 5 juni 2009 houdende de organisatie van de
formation professionnelle, modifié par les arrêtés du Gouvernement arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding, gewijzigd bij de besluiten
flamand des 9 juillet 2010, 10 décembre 2010 et 18 mars 2011, est van de Vlaamse Regering van 9 juli 2010, 10 december 2010 en 18 maart
insérée une section Ire/1, comprenant les articles 98/1 à 98/4 inclus, 2011, wordt een afdeling I/1, dat bestaat uit artikel 98/1 tot en met
rédigée comme suit : 98/4, ingevoegd, die luidt als volgt :
« Section Ire/1. IBO (formation professionnelle individuelle) curative « Afdeling I/1. Curatieve IBO

Art. 98/1.Dans la présente section, on entend par IBO curative : la

Art. 98/1.In deze afdeling wordt verstaan onder curatieve IBO : de

formation professionnelle individuelle, visée à l'article 90, qui est individuele beroepsopleiding, vermeld in artikel 90, die verstrekt
fournie : wordt aan :
1° au demandeur d'emploi inoccupé, âgé de moins de 25 ans, qui est 1° de niet-werkende werkzoekende jonger dan 25 jaar die ten minste
inscrit comme tel auprès du VDAB pendant au moins 12 mois, précédant gedurende 12 maanden onmiddellijk voorafgaand aan de start van de
immédiatement le début de l'IBO curative; curatieve IBO bij de VDAB als zodanig is ingeschreven;
2° au demandeur d'emploi inoccupé, âgé de plus de 25 ans, qui est 2° de niet-werkende werkzoekende ouder dan 25 jaar die ten minste
inscrit comme tel auprès du VDAB pendant au moins 24 mois, précédant gedurende 24 maanden onmiddellijk voorafgaand aan de start van de
immédiatement le début de l'IBO curative. curatieve IBO bij de VDAB als zodanig is ingeschreven.

Art. 98/2.Le VDAB fixe la durée de formation de l'IBO curative. La

Art. 98/2.De VDAB bepaalt de opleidingsduur van de curatieve IBO. De

durée de formation est de 4 semaines au minimum et de 52 semaines au opleidingsduur bedraagt ten minste 4 weken en ten hoogste 52 weken.
maximum.

Art. 98/3.L'apprenant qui suit une formation professionnelle

Art. 98/3.De cursist die een individuele beroepsopleiding volgt,

individuelle bénéficie d'une prime correspondant à tout travail krijgt een premie die met elke productieve arbeid overeenkomt. Het
productif. Le montant de cette prime de productivité s'exprime par un bedrag van die productiviteitspremie wordt uitgedrukt als een
pourcentage de l'écart entre le salaire normal de la profession et le percentage van het verschil tussen het normale loon van het beroep en
revenu auquel l'apprenant peut prétendre pour cause de chômage, de het inkomen waarop de cursist recht heeft op grond van werkloosheid,
revenu d'intégration ou d'aide sociale financière. leefloon of financiële maatschappelijke dienstverlening.
Pour les formations de quatre à 26 semaines, les pourcentages, visés à Voor opleidingen van vier tot 26 weken bedragen de percentages,
l'alinéa premier, s'élèvent : vermeld in het eerste lid :
1° pour le dernier mois de la formation : à 100 %; 1° laatste maand van de opleiding : 100 %;
2° pour l'avant-dernier mois de la formation : à 95 %; 2° voorlaatste maand van de opleiding : 95 %;
3° pour l'antépénultième mois de la formation : à 90 %; 3° derde laatste maand van de opleiding : 90 %;
4° pour le quatrième dernier mois de la formation : à 85 %; 4° vierde laatste maand van de opleiding : 85 %;
5° pour le cinquième dernier mois de la formation : à 80 %; 5° vijfde laatste maand van de opleiding : 80 %;
6° pour le sixième dernier mois de la formation : à 75 %. 6° zesde laatste maand van de opleiding : 75 %.
Si la formation dure plus de six mois, le pourcentage est de 100 % Als de opleiding langer dan zes maanden duurt, bedraagt het percentage
pour chaque mois supplémentaire. 100% voor elke extra maand.
Le VDAB paie une prime de productivité mensuelle à l'apprenant. Le De VDAB betaalt maandelijks de productiviteitspremie aan de cursist.
VDAB adresse à l'apprenant un aperçu mentionnant la prime et les De VDAB geeft de cursist een overzicht met vermelding van de premie en
indemnités payées. de vergoedingen die aan hem werden uitbetaald.
L'entreprise, l'association sans but lucratif ou l'autorité De onderneming, vereniging zonder winstoogmerk of administratieve
administrative auprès de laquelle l'apprenant suit l'IBO curative, overheid waar de cursist de curatieve IBO volgt, is gedurende de
n'est pas redevable d'un montant mensuel au VDAB pendant les premiers eerste zes maanden van de opleiding geen maandelijks bedrag
six mois de la formation. A partir du septième mois de la formation, verschuldigd. Vanaf de zevende maand van de opleiding is de
l'entreprise, l'association sans but lucratif ou l'autorité onderneming, vereniging zonder winstoogmerk of administratieve
administrative est tenue de verser un montant mensuel au VDAB qui overheid aan de VDAB maandelijks een bedrag verschuldigd dat
correspond aux pourcentages de l'écart entre le salaire normal de la overeenstemt met de percentages van het verschil tussen het normale
profession et l'allocation moyenne de chômage. L'allocation moyenne de loon van het beroep en de gemiddelde werkloosheidsuitkering. De
chômage est fixée chaque année par le conseil d'administration en vue gemiddelde werkloosheidsuitkering wordt jaarlijks door de raad van
de garantir la neutralité budgétaire entre la prime de productivité bestuur bepaald met het oog op de budgettaire neutraliteit tussen de
payée et le montant facturé à l'employeur. betaalde productiviteitspremie en het bedrag dat gefactureerd wordt

Art. 98/4.Les articles 91, 93, § 2, 94, alinéas premier, deux, trois

aan de werkgever.

Art. 98/4.Artikel 91, 93, § 2, 94, eerste, tweede, derde en vijfde

et cinq, et les articles 95 à 98 inclus sont d'application à l'IBO lid, en artikel 95 tot en met 98 zijn van toepassing op de curatieve
curative. » IBO. »

Art. 2.L'article 99 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 2.Artikel 99 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

«

Art. 99.Dans la présente section, on entend par formation-insertion

volgt : «

Art. 99.In deze afdeling wordt verstaan onder instapopleiding : de

: la formation professionnelle individuelle, visée à l'article 90, qui individuele beroepsopleiding, vermeld in artikel 90, die verstrekt
est fournie : wordt aan :
1° au jeune travailleur qui répond aux trois conditions suivantes : 1° de jonge werknemer die aan de volgende drie voorwaarden voldoet :
a) être inscrit auprès du VDAB comme demandeur d'emploi inoccupé et en a) bij de VDAB ingeschreven zijn als niet-werkende werkzoekende en in
période d'attente conformément à l'article 36, § 1er, alinéa premier, de wachttijd zitten overeenkomstig artikel 36, § 1, eerste lid, 4°,
4° de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de
chômage; werkloosheidsreglementering;
b) commencer la formation-insertion dans les quatre mois suivant son b) de instapopleiding starten binnen vier maanden na de inschrijving
inscription comme demandeur d'emploi auprès du VDAB; als werkzoekende bij de VDAB;
c) disposer d'un titre avec une qualification du niveau un à cinq c) een studiebewijs hebben met een kwalificatie van niveau één tot en
inclus tel que visé au décret du 30 avril 2009 relatif à la structure met vijf als vermeld in het decreet van 30 april 2009 betreffende de
des certifications; kwalificatiestructuur;
2° au chômeur complet, visé à l'article 1er de l'arrêté ministériel du 2° de volledig werkloze, vermeld in artikel 1 van het ministerieel
26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de
réglementation du chômage, qui a suivi une formation professionnelle, werkloosheidsreglementering, die een beroepsopleiding als vermeld in
telle que visée à l'article 61, d'au moins 400 heures dans la période artikel 61, van minstens 400 uur heeft gevolgd binnen de periode van
de neuf mois précédant le stage d'insertion visé à l'article 36quater negen maanden voor de instapstage, vermeld in artikel 36quater van het
de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du koninklijk besluit van 25 november 1991, op voorwaarde dat de
chômage, à condition que le stage d'insertion démarre dans la période instapstage start binnen de periode van vier maanden na het einde van
de quatre mois suivant la formation professionnelle et que le chômeur de beroepsopleiding en de volledig werkloze ten hoogste een diploma of
complet ait obtenu, au maximum, un diplôme ou certificat du troisième getuigschrift heeft van de derde graad van het algemeen, technisch of
degré de l'enseignement secondaire général, technique ou artistique ou kunstsecundair onderwijs of van de vierde graad van het
du quatrième degré de l'enseignement secondaire professionnel. beroepssecundair onderwijs.
Le VDAB peut refuser une formation-insertion à un employeur et décide De VDAB kan een instapopleiding weigeren aan een werkgever en beslist
seul de la prolongation ou de cessation prématurée de la als enige over de verlenging of de voortijdige beëindiging van de
formation-insertion. » instapopleiding. »

Art. 3.L'article 100 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 3.Artikel 100 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

«

Art. 100.La durée de la formation d'admission est de deux mois. »

volgt : «

Art. 100.De duur van de instapopleiding bedraagt twee maanden. »

Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er janvier

Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2012 en

2012 et s'applique aux conventions conclues à partir du 1er janvier is van toepassing op de overeenkomsten die worden gesloten vanaf 1
2012. januari 2012.

Art. 5.Le Ministre flamand, ayant la politique de l'emploi dans ses

Art. 5.De Vlaamse minister, bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid,

attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. is belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 27 janvier 2012. Brussel, 27 januari 2012.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
K. PEETERS K. PEETERS
Le Ministre flamand des Finances, du Budget, du Travail, de De Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Werk, Ruimtelijke
l'Aménagement du Territoire et des Sports, Ordening en Sport,
Ph. MUYTERS Ph. MUYTERS
^