Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le statut du personnel des établissements scientifiques flamands du 28 janvier 1997 en ce qui concerne les dénonciateurs, le congé de maternité, l'âge de la retraite et d'autres dispositions | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het personeelsstatuut van de Vlaamse wetenschappelijke instellingen van 28 januari 1997, wat betreft de klokkenluiders, het bevallingsverlof, de pensioenleeftijd en andere bepalingen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
27 JANVIER 2006. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le statut | 27 JANUARI 2006. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
het personeelsstatuut van de Vlaamse wetenschappelijke instellingen | |
du personnel des établissements scientifiques flamands du 28 janvier | van 28 januari 1997, wat betreft de klokkenluiders, het |
1997 en ce qui concerne les dénonciateurs, le congé de maternité, | bevallingsverlof, de pensioenleeftijd en andere bepalingen |
l'âge de la retraite et d'autres dispositions | |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 20, modifié par la loi spéciale du 16 juillet | instellingen, inzonderheid op artikel 20, gewijzigd bij de bijzondere |
1993, et l'article 87, § 1er et § 3, modifié par la loi du 8 août 1988; | wet van 16 juli 1993, en artikel 87, § 1 en § 3, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988; |
Vu le décret du 7 juillet 1998 instaurant le service de médiation | Gelet op het decreet van 7 juli 1998 houdende instelling van de |
flamand, notamment l'article 3, § 2, inséré par le décret du 7 mai 2004; | Vlaamse Ombudsdienst, inzonderheid op artikel 3, § 2, ingevoegd bij het decreet van 7 mei 2004; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 janvier 1997 portant statut | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 28 januari 1997 |
et organisation des établissements scientifiques flamands et statut de | houdende statuut en organisatie van de Vlaamse wetenschappelijke |
instellingen en de regeling van de rechtspositie van het personeel, | |
leur personnel, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 16 | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 16 december |
décembre 1997, 17 février 1998, 23 juillet 1998, 29 juin 1999, 5 | 1997, 17 februari 1998, 23 juli 1998, 29 juni 1999, 5 oktober 1999, 4 |
octobre 1999, 4 février 2000, 17 juillet 2000, 2 février 2001, 30 mars | februari 2000, 17 juli 2000, 2 februari 2001, 30 maart 2001, 5 oktober |
2001, 5 octobre 2001, 14 décembre 2001, 8 mars 2002, 31 janvier 2003, | 2001, 14 december 2001, 8 maart 2002, 31 januari 2003, 24 oktober |
24 octobre 2003, 20 février 2004 et 19 novembre 2004; | 2003, 20 februari 2004 en 19 november 2004; |
Vu l'avis du conseil de direction de l'« Instituut voor Bosbouw en | Gelet op het advies van de directieraad van het Instituut voor Bosbouw |
Wildbeheer » (Institut de sylviculture et de gestion de la faune | |
sauvage), rendu le 9 mai 2005; | en Wildbeheer, gegeven op 9 mei 2005; |
Vu l'avis du conseil de direction du « Centrum voor Landbouweconomie » | Gelet op het advies van de directieraad van het Centrum voor |
(Centre d'Economie agricole), rendu le 11 mai 2005; | Landbouweconomie, gegeven op 11 mei 2005; |
Vu le fait que l'avis des conseils de direction du « Koninklijk Museum | Gelet op het feit dat het advies van de directieraden van het |
voor Schone Kunsten te Antwerpen » (Musée royal des Beaux-Arts à | Koninklijk Museum voor Schone Kunsten te Antwerpen, het Centrum voor |
Anvers), du « Centrum voor Bevolkings- en Gezinsstudiën » (Centre | |
d'Etude de la Population et de la Famille), du « Vlaams Instituut voor | Bevolkings- en Gezinsstudiën, het Vlaams Instituut voor het Onroerend |
het Onroerend Erfgoed » (Institut flamand du Patrimoine immobilier), | |
de l'« Instituut voor Natuurbehoud » (Institut pour la Conservation de | Erfgoed, het Instituut voor Natuurbehoud en het Centrum voor |
la Nature) et du « Centrum voor Landbouwonderzoek » est censé être | Landbouwonderzoek geacht wordt gegeven te zijn met toepassing van |
donné en application de l'article Ier 6, troisième alinéa, de l'arrêté précité du 28 janvier 1997; | artikel I 6, derde lid, van het voornoemd besluit van 28 januari 1997; |
Vu l'accord du Ministre chargé des Pensions, donné le 5 septembre | Gelet op het akkoord van de minister, bevoegd voor de Pensioenen, gegeven op 5 september 2005; |
2005; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 13 octobre 2005; | Begroting, gegeven op 13 oktober 2005; |
Vu le protocole n° 226 721 du 22 novembre 2005 du Comité sectoriel | Gelet op protocol nr. 226.721 van 22 november 2005 van het |
XVIII - Communauté flamande - Région flamande; | Sectorcomité XVIII Vlaamse Gemeenschap - Vlaams Gewest; |
Vu l'avis n° 39 440/3 du Conseil d'Etat, donné le 6 décembre 2005, par | Gelet op het advies nr. 39.440/3 van de Raad van State, gegeven op 6 |
application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois | december 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires administratives, | Op voorstel van de Vlaamse minister van Bestuurszaken, Buitenlands |
de la Politique extérieure, des Médias et du Tourisme; | Beleid, Media en Toerisme; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article Ier 2 du même statut, modifié par les arrêtés |
Artikel 1.Aan artikel I 2 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij de |
du Gouvernement flamand des 30 mars 2001, 1er juin 2001, 8 mars 2002, | besluiten van de Vlaamse Regering van 30 maart 2001, 1 juni 2001, 8 |
31 janvier 2003 et 19 novembre 2004, il est ajouté un point 32°, | maart 2002, 31 januari 2003 en 19 november 2004, wordt een punt 32° |
rédigé comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 32° une irrégularité : une négligence, un abus ou un délit tels que | « 32° een onregelmatigheid : een nalatigheid, misbruik of misdrijf, |
visés à l'article 3, § 2, alinéa premier du décret du 7 juillet 1998 | als bedoeld in artikel 3, § 2, eerste lid, van het decreet van 7 juli |
instaurant le service de médiation flamand. » | 1998 houdende instelling van de Vlaamse ombudsdienst. » |
Art. 2.A l'article II 19, § 2, du même statut, modifié par l'arrêté |
Art. 2.In artikel II 19, § 2, van hetzelfde statuut, gewijzigd bij |
du Gouvernement flamand du 14 décembre 2001, les mots « être exercé | het besluit van de Vlaamse Regering van 14 december 2001, worden de |
que pendant trois années au plus » sont remplacés par les mots « être | woorden « voor ten hoogste drie jaar via een tijdelijke aanstelling |
assumé jusqu'à la réaffectation des dirigeants en exécution de | waargenomen worden » vervangen door de woorden « waargenomen worden |
l'article 39, § 2, du décret cadre sur la politique administrative du | tot de herplaatsing van de leidinggevenden ter uitvoering van artikel |
18 juillet 2003 ». | 39, § 2, van het kaderdecreet Bestuurlijk Beleid van 18 juli 2003 ». |
Art. 3.A l'article III 2 du même statut, modifié par les arrêtés du |
Art. 3.In artikel III 2 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 30 mars 2001 et 8 mars 2002, le § 2 est | besluiten van de Vlaamse Regering van 30 maart 2001 en 8 maart 2002, |
remplacé par la disposition suivante : | wordt § 2 vervangen door wat volgt : |
« § 2. Si, dans l'exercice de sa fonction, le fonctionnaire constate | « § 2. De ambtenaar die bij de uitoefening van zijn ambt, |
onregelmatigheden vaststelt, brengt zijn hiërarchische meerdere | |
des irrégularités, il en avise immédiatement son supérieur | hiervan onmiddellijk op de hoogte. Hij kan ook rechtstreeks de |
hiérarchique. Il peut en aviser aussi l'entité d'Audit interne | entiteit Interne Audit hiervan op de hoogte brengen overeenkomstig |
conformément à l'article 34, § 3, du décret cadre sur la politique | artikel 34, § 3 van het kaderdecreet bestuurlijk beleid van 18 juli |
administrative du 18 juillet 2003. | 2003. |
Si, pour des raisons légitimes, il présume ou constate que son | Indien hij op basis van gegronde redenen vermoedt of vaststelt dat |
supérieur hiérarchique lui interdira ou l'empêchera de rendre publics | zijn hiërarchische meerdere hem zal verbieden of verhinderen om |
des délits, il en avise directement le procureur du Roi. | misdrijven bekend te maken brengt hij rechtstreeks de procureur des |
Konings hiervan op de hoogte. | |
Sauf dans les cas de mauvaise foi, bénéfice personnel, ou de | De ambtenaar kan, buiten de gevallen van kwade trouw, persoonlijk |
déclaration fausse, qui nuisent à un service ou à une personne, le | voordeel, foutieve of valse aangifte die een dienst of persoon schade |
fonctionnaire ne peut pas être soumis à une sanction disciplinaire ou | toebrengen, niet onderworpen worden aan een tuchtstraf of een andere |
toute autre forme de mesure publique ou cachée, pour la seule raison | vorm van openlijke of verdoken maatregel, om de enkele reden dat hij |
qu'il dénonce ou publie des irrégularités. | onregelmatigheden aangeeft of bekendmaakt. » |
Art. 4.Dans la partie III, chapitre 1er du même statut, modifié par |
Art. 4.In deel III, hoofdstuk 1, van hetzelfde statuut, gewijzigd bij |
les arrêtés du Gouvernement flamand des 30 mars 2001 et 8 mars 2002, | de besluiten van de Vlaamse Regering van 30 maart 2001 en 8 maart |
il est inséré un article III 2bis et un article III 2ter, rédigés | 2002, worden een artikel III 2bis en III 2ter ingevoegd, die luiden |
comme suit : | als volgt : |
« Art. III 2bis. § 1er. Le fonctionnaire peut dénoncer par écrit ou | « Art. III 2bis. § 1. De ambtenaar kan schriftelijk of mondeling |
oralement auprès du médiateur flamand, une irrégularité aux conditions | melding doen van een onregelmatigheid bij de Vlaamse ombudsman onder |
fixées à l'article 3, § 2, du décret du 7 juillet 1998 instaurant le | de voorwaarden bepaald in artikel 3, § 2, van het decreet van 7 juli |
service de médiation flamand. | 1998 houdende instelling van de Vlaamse Ombudsdienst. |
Le fonctionnaire peut demander au médiateur flamand d'être mis sous sa | De ambtenaar kan aan de Vlaamse ombudsman vragen om onder zijn |
protection, soit au moment de la dénonciation, soit au cours de | bescherming te worden geplaatst op het ogenblik van de melding of in |
l'examen par le médiateur flamand. S'il résulte de l'examen | de loop van het onderzoek door de Vlaamse ombudsman. Indien uit het |
préliminaire du médiateur flamand que la dénonciation de | preliminair onderzoek door de Vlaamse ombudsman blijkt dat de melding |
l'irrégularité est recevable et n'est pas manifestement mal fondée, le | van de onregelmatigheid ontvankelijk en niet kennelijk ongegrond is, |
médiateur flamand communique au fonctionnaire qu'il le met sous sa | deelt de Vlaamse ombudsman aan de ambtenaar mee dat hij hem onder zijn |
protection. Il en informe également le secrétaire général. | bescherming plaatst. Tevens brengt hij de secretaris-generaal hiervan op de hoogte. |
§ 2. La protection produit ses effets dès la première dénonciation | § 2. De bescherming heeft uitwerking vanaf de eerste vastgestelde |
constatée de l'irrégularité par le fonctionnaire, sauf en ce qui | melding van de onregelmatigheid door de ambtenaar, met uitzondering |
concerne la suspension de procédures disciplinaires qui produisent | van de schorsing van tuchtprocedures die uitwerking hebben vanaf het |
leurs effets dès la demande du fonctionnaire d'être mis sous la | verzoek van de ambtenaar om onder de bescherming van de Vlaamse |
protection du médiateur flamand. | ombudsman te worden geplaatst. |
La protection prend fin deux ans après la conclusion de l'examen par | De bescherming neemt een einde twee jaar na het afsluiten van het |
le médiateur flamand de l'irrégularité dénoncée. | onderzoek naar de gemelde onregelmatigheid door de Vlaamse ombudsman. |
Par dérogation à l'alinéa premier, la protection par le médiateur | In afwijking van het eerste lid wordt de bescherming door de Vlaamse |
flamand est immédiatement levée si, au cours du ou après le résultat | ombudsman onmiddellijk opgeheven indien tijdens of na het resultaat |
de l'enquête, il paraît que la dénonciation de l'irrégularité s'est | van het onderzoek blijkt dat de melding van de onregelmatigheid is |
faite sur la base d'une déclaration fautive ou fausse qui nuit à une | gebeurd op basis van een foutieve of valse aangifte, die schade |
personne ou à un service. Le médiateur flamand en informe | toebrengt aan een persoon of dienst. De Vlaamse ombudsman brengt de |
immédiatement le fonctionnaire et le secrétaire général. | ambtenaar en de secretaris-generaal hiervan onmiddellijk op de hoogte. |
Le médiateur flamand communique la date de début et la date de fin de | De Vlaamse ombudsman deelt de begindatum en de einddatum van de |
la période de protection au fonctionnaire et au secrétaire général. | beschermingsperiode mee aan de ambtenaar en de secretaris-generaal. |
Art. XIII 2ter. § 1er. Pendant la période de protection, visée à | Art. XIII 2ter. § 1. Tijdens de beschermingsperiode, vermeld in |
l'article XIII 2bis, § 2, le fonctionnaire ne peut pas être soumis à | artikel XIII 2bis, § 2, kan de ambtenaar niet onderworpen worden aan |
une peine disciplinaire ou à une autre mesure publique ou cachée pour | een tuchtstraf of een andere open of verdoken maatregel om redenen die |
des raisons liées à la dénonciation de l'irrégularité. Dans cette | verband houden met de melding van de onregelmatigheid. De bewijslast |
matière, la charge de la preuve repose sur l'autorité compétente. | hiervoor berust bij de bevoegde overheid. |
§ 2. Si le fonctionnaire présume qu'une mesure telle que visée au § 1er, | § 2. Als de ambtenaar vermoedt dat een maatregel, vermeld in § 1, toch |
est effectivement liée à la dénonciation de l'irrégularité, il peut | verband houdt met de melding van de onregelmatigheid, kan hij aan de |
demander au médiateur flamand d'examiner ce lien éventuel. Dans cette | Vlaamse ombudsman vragen om dat mogelijke verband te onderzoeken. De |
matière, la charge de la preuve repose sur l'autorité compétente. | bewijslast hiervoor berust bij de bevoegde overheid. |
Le médiateur flamand communique le résultat de son examen au | De Vlaamse ombudsman deelt het resultaat van zijn onderzoek mee aan de |
fonctionnaire et au secrétaire général. | ambtenaar en de secretaris-generaal. |
Si le médiateur flamand estime, qu'il est possible qu'il existe un | Als de Vlaamse ombudsman van oordeel is dat er een mogelijk verband is |
lien causal entre la mesure, visée au § 1er, et la dénonciation de | tussen de maatregel, vermeld in § 1 en de melding van de |
l'irrégularité, il adresse à l'autorité compétente la demande de | onregelmatigheid, richt hij aan de bevoegde overheid een verzoek om de |
revoir la mesure. | maatregel te herzien. |
L'autorité compétente communique, dans les vingt jours ouvrables après | De bevoegde overheid deelt binnen een termijn van twintig werkdagen na |
la réception de la demande faite au médiateur flamand, si elle est | ontvangst van het verzoek aan de Vlaamse ombudsman mee of ze al dan |
d'accord ou non avec la demande. | niet akkoord gaat met dat verzoek. |
Lorsque l'autorité compétente n'est pas d'accord avec la demande du | Als de bevoegde overheid niet akkoord gaat met het verzoek van de |
médiateur flamand ou refuse de donner suite à sa demande ou ne fournit | Vlaamse ombudsman of weigert uitvoering te geven aan zijn verzoek of |
pas de réponse au médiateur flamand dans le délai précité de vingt | niet antwoordt aan de Vlaamse ombudsman binnen de voormelde termijn |
jours ouvrables, le médiateur flamand en fait rapport au Ministre | van twintig werkdagen, brengt de Vlaamse ombudsman hierover verslag |
flamand ayant la politique générale en matière de personnel et de | uit bij de Vlaamse minister, bevoegd voor het algemeen beleid inzake |
développement organisationnel dans ses attributions, qui décide | personeel en organisatieontwikkeling, die in overleg met de |
ensuite de sa position, en concertation avec le ministre | functioneel bevoegde minister een standpunt bepaalt en dat standpunt |
fonctionnellement compétent, et la communique au médiateur flamand et | meedeelt aan de Vlaamse ombudsman en aan de secretaris-generaal. » |
au secrétaire général. | |
Art. 5.Dans l'article V 4, § 2, du même statut, remplacé par l'arrêté |
Art. 5.In artikel V 4, § 2, van hetzelfde statuut, vervangen bij het |
du Gouvernement flamand du 19 novembre 2004, le deuxième alinéa est | besluit van de Vlaamse Regering van 19 november 2004, wordt het tweede |
remplacé par la disposition suivante : | lid vervangen door wat volgt : |
« S'il est pourvu à la vacance d'emploi par un concours de recrutement | « Als de vacante betrekking wordt ingevuld via een algemeen |
général, il est simultanément fait appel aux procédures du marché | wervingsexamen, wordt tezelfdertijd ook een beroep gedaan op de |
interne de l'emploi et de la promotion, par le biais d'un concours ou | procedures van de interne arbeidsmarkt en de bevordering via examen of |
d'une épreuve des capacités. Il est pourvu à la vacance d'emploi de la | bekwaamheidsproef. De vacature wordt ingevuld op de wijze, bepaald in |
façon fixée au § 3. » | § 3. » |
Art. 6.A l'article V 10, alinéa deux du même statut, remplacé par |
Art. 6.In artikel V 10, § 2, tweede lid, van hetzelfde statuut, |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 novembre 2004, les mots « par | vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 19 november 2004 |
dérogation à l'article V, 9, § 1er » sont supprimés. | worden de woorden «, in afwijking van artikel V 9, § 1, » geschrapt. |
Art. 7.A la partie V, titre 4 du même statut, modifié par les arrêtés |
Art. 7.In deel V, Titel 4 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij de |
du Gouvernement flamand des 8 mars 2002 et 19 novembre 2004, il est | besluiten van de Vlaamse Regering van 8 maart 2002 en 19 november |
ajouté un article V 25, rédigé comme suit : | 2004, wordt een artikel V 25 toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art. V 25. Les procédures en cours, entamées avant la date de | « Art. V 25. De lopende procedures die aangevat waren voor de datum |
van goedkeuring van het besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging | |
l'approbation de l'arrêté du Gouvernement flamand modifiant le statut | van het personeelsstatuut van de Vlaamse wetenschappelijke |
du personnel des établissements scientifiques flamands du 28 janvier | instellingen van 28 januari 1997 betreffende de klokkenluiders, het |
1997, en ce qui concerne les dénonciateurs, le congé de maternité, | bevallingsverlof, de pensioenleeftijd en andere bepalingen, en waarbij |
l'âge de la retraite et autres dispositions, et faisant appel aux | tezelfdertijd een beroep werd gedaan op de procedures van de |
procédures de recrutement, du marché interne de l'emploi et de la | aanwerving, de interne arbeidsmarkt en de bevordering, worden |
promotion, sont poursuivies conformément à l'article V 4, § 3, avec | voortgezet overeenkomstig artikel V 4, § 3, met de in aanmerking |
les candidats retenus avant la date d'approbation. » | komende kandidaten van voor die datum van goedkeuring. » |
Art. 8.A l'article VIII 1 du même statut, modifié par les arrêtés du |
Art. 8.In artikel VIII 1 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 14 décembre 2001, 31 janvier 2003 et 19 | besluiten van de Vlaamse Regering van 14 december 2001, 31 januari |
novembre 2004, les mots « le 1er janvier 2005 » sont remplacés par les | 2003 en 19 november 2004, worden de woorden « op 1 januari 2005 » |
mots « à la date d'entrée en vigueur de la restructuration dans le | vervangen door de woorden « op datum van de inwerkingtreding van de |
cadre de « Beter Bestuurlijk Beleid ». | herstructurering in het kader van Beter Bestuurlijk Beleid ». |
Art. 9.L'article VIII 4 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 9.Artikel VIII 4 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 30 mars 2001 et 8 mars 2002, est remplacé par | besluiten van de Vlaamse Regering van 30 maart 2001 en 8 maart 2002, |
la disposition suivante : | wordt vervangen door wat volgt : |
« Art. VIII 4. Les quatre niveaux correspondant aux diplômes ou | « Art. VIII 4. De vier niveaus die overeenstemmen met de ernaast |
certificats mentionnés en regard sont les suivants : | vermelde vereiste diploma's of getuigschriften, zijn : |
1° niveau A : diplôme de master à orientation académique; | 1° niveau A : academisch gericht masterdiploma; |
2° niveau B : diplôme de bachelor ou diplôme d'une division de | 2° niveau B : bachelordiploma of diploma van een afdeling van het |
l'enseignement supérieur de promotion sociale d'un cycle; | hoger onderwijs voor sociale promotie van één cyclus; |
3° niveau C : diplôme ou certificat de l'enseignement secondaire ou | 3° niveau C : diploma of getuigschrift van secundair onderwijs of van |
assimilé; | daarmee gelijkgesteld onderwijs; |
4° niveau D : pas de diplôme. » | 4° niveau D : geen diploma. » |
Art. 10.Dans la partie IX, titre 2, chapitre 4 du même statut, |
Art. 10.In deel IX, titel 2, hoofdstuk 4 van hetzelfde statuut, |
modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 mars 2001, il est | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 maart 2001, |
inséré un article IX 94bis, rédigé comme suit : | wordt een artikel IX 24bis ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art. IX 24bis. § 1er. La procédure disciplinaire est suspendue | « Art. IX 24bis. § 1. De tuchtprocedure wordt van rechtswege |
d'office à partir de la requête du fonctionnaire d'être mis sous | opgeschort vanaf het verzoek van de ambtenaar om onder de bescherming |
protection du médiateur flamand, jusqu'à ce que celui-ci ait terminé | van de Vlaamse ombudsman te worden geplaatst tot na het onderzoek door |
son examen sur le rapport éventuel entre la procédure disciplinaire et | de Vlaamse ombudsman naar het mogelijke verband tussen de |
la dénonciation de l'irrégularité. Dans cette matière, la charge de la | tuchtprocedure en de melding van de onregelmatigheid. De bewijslast |
preuve repose sur l'autorité compétente. | hiervoor berust bij de bevoegde overheid. |
§ 2. Le médiateur flamand communique le résultat de son examen au | § 2. De Vlaamse ombudsman deelt het resultaat van zijn onderzoek mee |
fonctionnaire et au secrétaire général. | aan de ambtenaar en aan de secretaris-generaal. |
§ 3. Si le médiateur flamand estime, qu'il n'existe pas de lien entre | § 3. Als de Vlaamse ombudsman van oordeel is dat er geen verband is |
la procédure disciplinaire et la dénonciation de l'irrégularité, | tussen de tuchtprocedure en de melding van de onregelmatigheid, kan de |
l'autorité compétente peut poursuivre la procédure disciplinaire. | bevoegde overheid de tuchtprocedure voortzetten. |
§ 4. Si le médiateur flamand estime, qu'il est possible qu'il existe | § 4. Als de Vlaamse ombudsman meent dat er een mogelijk verband |
un lien causal entre la procédure disciplinaire et la dénonciation de | bestaat tussen de tuchtprocedure en de melding van de |
l'irrégularité, il adresse à l'autorité compétente une demande de | onregelmatigheid, richt hij aan de bevoegde overheid een verzoek om de |
mettre fin à la procédure disciplinaire. | tuchtprocedure te beëindigen. |
L'autorité compétente communique, dans les vingt jours ouvrables après | De bevoegde overheid deelt binnen een termijn van twintig werkdagen na |
la réception de la demande faite au médiateur flamand, si elle est | ontvangst van het verzoek aan de Vlaamse ombudsman mee of ze al dan |
d'accord ou non avec la demande. | niet akkoord gaat met dat verzoek. |
Lorsque l'autorité compétente n'est pas d'accord avec la demande du | Als de bevoegde overheid niet akkoord gaat met het verzoek van de |
médiateur flamand ou refuse de donner suite à sa demande ou ne fournit | Vlaamse ombudsman of weigert uitvoering te geven aan zijn verzoek of |
pas de réponse au médiateur flamand dans le délai précité de vingt | niet antwoordt aan de Vlaamse ombudsman binnen de voormelde termijn |
jours ouvrables, le médiateur flamand en fait rapport au Ministre | van twintig werkdagen, brengt de Vlaamse ombudsman hierover verslag |
flamand ayant la politique générale en matière de personnel et | uit bij de Vlaamse minister, bevoegd voor het algemeen beleid inzake |
d'ingénierie d'organisation dans ses attributions, qui décide ensuite | personeel en organisatieontwikkeling, die in overleg met de |
de sa position, en concertation avec le ministre fonctionnellement | functioneel bevoegde minister zijn standpunt bepaalt en dat meedeelt |
compétent, et la communique au médiateur flamand et au secrétaire | aan de Vlaamse ombudsman en aan de secretaris-generaal. |
général. § 5. Le présent article ne s'applique pas lorsque la protection est | § 5. Dit artikel is niet van toepassing in het geval van opheffing van |
révoquée conformément à l'article III 2bis, § 2. » | de bescherming ingevolge artikel III 2bis, § 2. » |
Art. 11.A l'article XI 16 du même statut, modifié par les arrêtés du |
Art. 11.Aan artikel XI 16 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 30 mars 2001 et 19 novembre 2004, est ajoutée | besluiten van de Vlaamse Regering van 30 maart 2001 en 19 november |
la phrase suivante : | 2004, wordt de volgende zin toegevoegd : |
« En cas de prolongation de la période de repos postnatal conformément | « Bij verlenging van de postnatale rustperiode overeenkomstig artikel |
à l'article 39, cinquième alinéa, de la loi sur le travail du 16 mars | 39, vijfde lid, van de Arbeidswet van 16 maart 1971, wordt de |
1971, la rémunération continue à être payée pendant la durée de ladite | |
prolongation, et au maximum pendant 24 semaines. » | bezoldiging voor de duur van die verlenging, en maximaal gedurende 24 |
Art. 12.L'article XI 43, § 1er, alinéa quatre du même statut, ajouté |
weken, doorbetaald. » Art. 12.Artikel XI 43, § 1, vierde lid, van hetzelfde statuut, |
à l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 février 2004, est abrogé. | toegevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 20 februari |
2004, wordt ingetrokken. | |
Art. 13.A l'article XII du même statut, les mots « avant l'âge normal |
Art. 13.In artikel XII 1 van hetzelfde statuut worden de woorden « |
de la retraite » sont remplacés par les mots « avant l'âge de 65 ans ». | vóór de normale leeftijd van de pensionering » vervangen door de woorden « vóór de leeftijd van 65 jaar ». |
Art. 14.A la partie XII, titre 1er du même statut, modifié par les |
Art. 14.In deel XII, titel 1, van hetzelfde statuut, gewijzigd bij de |
arrêtés du Gouvernement flamand des 30 mars 2001, 14 décembre 2001, 8 | besluiten van de Vlaamse Regering van 30 maart 2001, 14 december 2001, |
mars 2002 et 19 novembre 2004 et il est inséré un article XII 1bis, | 8 maart 2002 en 19 november 2004, wordt een artikel XII 1bis |
rédigé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art. XII 1bis. § 1er. Il est mis fin d'office à la qualité de | « Art. XII 1bis. § 1. Ambtshalve wordt een einde gemaakt aan de |
fonctionnaire à son 65e anniversaire. | hoedanigheid van ambtenaar op diens 65ste verjaardag. |
§ 2. Par dérogation au § 1er, un fonctionnaire peut être maintenu en | § 2. In afwijking van § 1 kan een ambtenaar, wegens uitzonderlijke |
service après son 65e anniversaire pendant six mois au maximum, sans | redenen, na zijn 65e verjaardag nog maximaal zes maanden in dienst |
possibilité de prolongation. Il conserve pendant cette période sa | gehouden worden, zonder de mogelijkheid tot verlenging. Hij behoudt |
qualité de fonctionnaire. | zolang zijn hoedanigheid van ambtenaar. |
La décision est motivée; elle est prise par le Gouvernement flamand | De beslissing wordt gemotiveerd; ze wordt genomen door de Vlaamse |
sur la proposition du Ministre flamand chargé de la politique générale | Regering op voorstel van de Vlaamse minister, bevoegd voor het |
en matière de personnel et d'ingérierie d'organisation, et du Ministre | algemeen beleid inzake personeel en organisatieontwikkeling, en de |
flamand chargé de la politique spécifique en matière de personnel. » | Vlaamse minister, bevoegd voor het specifiek beleid inzake personeel. » |
Art. 15.A l'article XIII 9, § 1er du même statut, modifié par les |
Art. 15.In artikel XIII 9, § 1, van hetzelfde statuut, gewijzigd bij |
arrêtés du Gouvernement flamand des 23 juillet 1998 et 31 janvier | de besluiten van de Vlaamse Regering van 23 juli 1998 en 31 januari |
2003, il est inséré un point 4°bis, rédigé comme suit : | 2003, wordt een punt 4°bis ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« 4°bis les périodes de suspension du contrat de travail de la femme | « 4°bis de periodes van schorsing van de arbeidsovereenkomst van het |
membre du personnel contractuel enceinte ou allaitant son enfant en | zwanger of borstvoedend contractueel personeelslid met toepassing van |
application de l'article 42,3° de la Loi sur le travail du 16 mars | artikel 42, 3°, van de Arbeidswet van 16 maart 1971, nadat werd |
1971, lorsqu'il a été constaté qu'un transfert n'est pas possible pour | vastgesteld dat overplaatsing technisch of objectief niet mogelijk is |
des raisons techniques ou objectives, ou ne peut raisonnablement être | of om gegronde redenen redelijkerwijs niet kan worden verlangd; » |
attendu pour des raisons bien fondées. | |
Art. 16.Dans l'article XIII 106octies du même statut, inséré par |
Art. 16.In artikel XIII 106octies van hetzelfde statuut, ingevoegd |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 octobre 2003, le mot « premier | bij besluit van de Vlaamse Regering van 24 oktober 2003, wordt het |
» est remplacé par le mot « deuxième ». | woord « eerste » vervangen door het woord « tweede ». |
Art. 17.L'article XIV 24 du même statut, remplacé par l'arrêté du |
Art. 17.Artikel XIV 24 van hetzelfde statuut, vervangen bij het |
Gouvernement flamand du 30 mars 2001, est remplacé par la disposition | besluit van de Vlaamse Regering van 30 maart 2001, wordt vervangen |
suivante : | door wat volgt : |
« Art. XIV 24. Le membre du personnel contractuel a les mêmes droits | « Art. XIV 24. Het contractuele personeelslid heeft dezelfde |
déontologiques que le fonctionnaire. » | deontologische rechten als de ambtenaar. » |
Art. 18.L'article XIV 24bis du même statut, inséré par l'arrêté du |
Art. 18.Artikel XIV 24bis van hetzelfde statuut, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 30 mars 2001, est abrogé. | besluit van de Vlaamse Regering van 30 maart 2001, wordt opgeheven. |
Art. 19.L'article XIV 25 du même statut, remplacé par l'arrêté du |
Art. 19.Artikel XIV 25 van hetzelfde statuut, vervangen bij het |
Gouvernement flamand du 30 mars 2001, est abrogé. | besluit van de Vlaamse Regering van 30 maart 2001, wordt opgeheven. |
Art. 20.A l'article XIV 43bis du même statut, remplacé par l'arrêté |
Art. 20.In artikel XIV 43bis van hetzelfde statuut, vervangen bij het |
du Gouvernement flamand du 19 novembre 2004, sont apportées les | besluit van de Vlaamse Regering van 19 november 2004, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1, la deuxième phrase est remplacée par ce qui suit : | 1° in § 1 wordt de tweede zin vervangen door wat volgt : |
Si cette réaffectation est impossible ou s'il s'agit d'un emploi | « Als die herplaatsing niet mogelijk is, of als het gaat om een |
contractuel d'une échelle de traitement ou d'une échelle de traitement | contractuele betrekking met een salarisschaal of beginsalarisschaal |
initiale supérieure au rang A2, l'emploi contractuel est attribué | hoger dan rang A2, wordt de contractuele betrekking ingevuld op een |
d'une des façons suivantes : | van de volgende wijzen : |
1° via le marché interne de l'emploi; | 1° via de interne arbeidsmarkt; |
2° via le marché interne de l'emploi en combinaison avec un appel aux | 2° via de interne arbeidsmarkt in combinatie met een oproep tot |
candidatures, adressé : | kandidaatstelling, gericht aan : |
a) aux lauréats d'examens de promotion et d'épreuves comparatives des | a) de laureaten van bevorderingsexamens en vergelijkende |
capacités pour les fonctions statutaires du même niveau que l'emploi | bekwaamheidsproeven voor statutaire functies van hetzelfde niveau als |
vacant contractuel | de vacante contractuele betrekking; |
b) aux fonctionnaires en voie de réaffectation de ce niveau | b) de ambtenaren in herplaatsing van dat niveau; |
3° par le recrutement du marché externe de l'emploi, en combinaison | 3° via aanwerving vanuit de externe arbeidsmarkt in combinatie met de |
avec le marché interne de l'emploi et avec un appel aux candidatures | interne arbeidsmarkt en een oproep tot kandidaatstelling, gericht aan |
adressé aux personnes visées au point 2°, a) et b). | de personen, vermeld in punt 2°, a) en b). |
En cas de combinaison de procédures, les candidats sont soumis à la | Bij combinatie van procedures worden de kandidaten onderworpen aan |
même sélection spécifique de la fonction. | dezelfde functiespecifieke selectie. |
La combinaison de procédures ne s'applique pas aux engagements | Voor de volgende contractuele indienstnemingen is de combinatie van |
contractuels suivants : | procedures niet van toepassing : |
1° missions de remplacement; | 1° vervangingsopdrachten; |
2° renouvellement ou prorogation de contrats de travail existants sans | 2° hernieuwing of verlenging van bestaande arbeidsovereenkomsten |
modification d'emploi; | zonder wijziging van betrekking; |
3° remplacement d'un contrat de travail existant par un autre; | 3° vervanging van een bestaande arbeidsovereenkomst door een andere; |
4° personnel exerçant leurs fonctions à l'étranger; | 4° personeel met buitenlandfuncties; |
5° premiers emplois; | 5° startbanen; |
6° engagements aux fonctions pour lesquelles les recrutements | 6° indienstnemingen in functies waarvoor de statutaire aanwervingen |
statutaires ne se déroulent pas par un concours de recrutement général. »; | niet verlopen via een algemeen wervingsexamen. »; |
2° dans le § 2, il est inséré entre les alinéas premier et deux, un | 2° in § 2 wordt tussen het eerste en het tweede lid een nieuw lid |
nouvel alinéa, rédigé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt : |
Sont considérés comme des contractuels qui ont de la sécurité | « Als contractuelen met werkzekerheid worden beschouwd, de |
d'emploi, les contractuels auxquels la sécurité d'emploi a été | contractuelen aan wie op grond van een wettelijke of decretale |
garantie sur la base d'une disposition légale ou décrétale ou d'une | bepaling of een bepaling in een besluit van de Vlaamse Regering, |
disposition d'un arrêté du Gouvernement flamand. »; | werkzekerheid werd gegarandeerd. »; |
3° le § 4 est abrogé. | 3° § 4 wordt opgeheven. |
Art. 21.A l'article XIV 51, § 4, du même statut, modifié par les |
Art. 21.Aan artikel XIV 51, § 4, van hetzelfde statuut, gewijzigd bij |
arrêtés du Gouvernement flamand des 31 janvier 2003 et 19 novembre | de besluiten van de Vlaamse Regering van 31 januari 2003 en 19 |
2004, il est ajouté la phrase suivante : | november 2004, wordt de volgende zin toegevoegd : |
« En cas de prolongation de la période de repos postnatal conformément | « Bij verlenging van de postnatale rustperiode overeenkomstig artikel |
à l'article 39, cinquième alinéa, de la loi sur le travail du 16 mars | 39, vijfde lid van de Arbeidswet van 16 maart 1971, wordt het |
1971, le complément continue à être payée pendant la durée de ladite | |
prolongation, et au maximum pendant 24 semaines. » | supplement voor de duur van de verlenging, en maximaal gedurende 24 |
weken, doorbetaald. » | |
Art. 22.A la partie XIV, titre IV du même statut, modifié par les |
Art. 22.Aan deel XIV, titel IV, van hetzelfde statuut, gewijzigd bij |
arrêtés du Gouvernement flamand des 8 mars 2002, 19 novembre 2004 et | de besluiten van de Vlaamse Regering van 8 maart 2002, 20 februari |
20 février 2004, il est ajouté un article XIV 58, rédigé comme suit : | 2004 en 19 november 2004, wordt een artikel XIV 58 toegevoegd, dat |
« Art. XIV 58. En cas d'organisation d'un concours spécial d'accession | luidt als volgt : « Art. XIV 58. In geval van organisatie van een bijzonder vergelijkend |
au niveau supérieur conformément à l'article VIII 96bis, § 4, les | overgangsexamen overeenkomstig het artikel VIII 96bis, § 4, kunnen de |
fonctionnaires qui exercent en tant que groupe une fonction qui est | contractuele personeelsleden die als groep de functie uitoefenen die |
uniquement conféré dans le niveau supérieur, peuvent, par dérogation à | naar het andere niveau is overgebracht, in afwijking van artikel XIV |
l'article XIV 43bis, être recrutés en tant que contractuels au grade | 43bis, contractueel in dienst worden genomen in de betrekking die in |
de l'autre niveau dans lequel se situe la fonction, à condition qu'ils | het ander niveau overeenstemt met deze functie, op voorwaarde dat ze |
sont titulaires d'un diplôme correspondant à ce niveau, et qu'ils | een diploma bezitten dat overeenstemt met dit niveau en slagen voor |
réussissent une épreuve dont le contenu est égal à celui du concours | een proef waarvan de inhoud gelijk is aan die van het bijzonder |
spécial d'accession au niveau supérieur des fonctionnaires, et auquel | vergelijkend overgangsexamen voor de ambtenaren, en waaraan ze |
ils peuvent participer deux fois. La détention d'un diplôme n'est pas | tweemaal mogen deelnemen. De vereiste van het diplomabezit geldt niet |
requise en cas de pénurie sur le marché du travail. » | in geval van schaarste op de arbeidsmarkt. » |
Art. 23.A la partie XIV, titre IV du même statut, modifié par les |
Art. 23.Aan deel XIV, titel IV, van hetzelfde statuut, gewijzigd bij |
arrêtés du Gouvernement flamand des 8 mars 2002, 19 novembre 2004 et | de besluiten van de Vlaamse Regering van 8 maart 2002, 20 februari |
20 février 2004, il est ajouté un article XIV 59, rédigé comme suit : | 2004 en 19 november 2004, wordt een artikel XIV 59 toegevoegd, dat |
« Art. XIV 59. Les procédures en cours, entamées avant la date de l'approbation de l'arrêté de base VOI du 28 janvier 1997, en ce qui concerne les dénonciateurs, le congé de maternité, l'âge de la retraite et autres dispositions, et faisant appel aux procédures de recrutement, au marché interne de l'emploi en combinaison à l'invitation d'autres personnes, sont poursuivies conformément à la réglementation en vigueur lors du départ des procédures. » | luidt als volgt : « Art. XIV 59. De lopende procedures die aangevat waren voor de datum van goedkeuring van het besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het personeelsstatuut van de Vlaamse wetenschappelijke instellingen van 28 januari 1997 betreffende de klokkenluiders, het bevallingsverlof, de pensioenleeftijd en andere bepalingen, en waarbij hetzij gebruik werd gemaakt van de interne arbeidsmarkt in combinatie met de uitnodiging van andere personen, hetzij tezelfdertijd een beroep werd gedaan op de procedures van de aanwerving en de interne arbeidsmarkt in combinatie met de uitnodiging van andere personen, worden voortgezet overeenkomstig de reglementering van kracht bij de aanvang van deze procedures. » |
Art. 24.L'annexe 3 au même statut, remplacée par l'arrêté du |
Art. 24.Bijlage 3 bij hetzelfde statuut, vervangen door het besluit |
Gouvernement flamand du 20 février 2004, est remplacée par l'annexe 1re | van de Vlaamse Regering van 19 november 2004, wordt vervangen door |
jointe au présent arrêté. | bijlage 1 bij dit besluit. |
Art. 25.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2002, à |
Art. 25.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 december 2005, |
l'exception : | met uitzondering van : |
1° des articles 1er, 3, 4 et 10 qui produisent leurs effets le 15 juin 2005; | 1° artikel 1, 3, 4 en 10, die uitwerking hebben op 15 juni 2005; |
2° de l'article 2, qui produit ses effets le 21 janvier 2005; | 2° artikel 2, dat uitwerking heeft op 21 januari 2005; |
3° de l'article 8, qui produit ses effets le 1er janvier 2005; | 3° artikel 8, dat uitwerking heeft op 1 januari 2005; |
4° des articles 11 et 21, qui produisent leurs effets le 1er juillet | 4° artikel 11 en artikel 21, die uitwerking hebben op 1 juli 2004; |
2004; 5° des articles 13 et 14, qui produisent leurs effets le 1er juin 2005; | 5° artikel 13 en artikel 14, die uitwerking hebben op 1 juni 2005; |
6° de l'article 16, qui entre en vigueur le 1er janvier 2006; | 6° artikel 16, dat in werking treedt op 1 januari 2006; |
Art. 26.Le Ministre flamand compétent pour la Politique générale en |
Art. 26.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Algemeen Beleid inzake |
matière de Personnel et d'Ingénierie d'Organisation est chargé de | Personeel en Organisatieontwikkeling, is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Bruxelles, le 27 janvier 2006. | Brussel, 27 januari 2006. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Ministre flamand des Affaires administratives, de la Politique | De Vlaamse minister van Bestuurszaken, Buitenlands Beleid, Media en |
extérieure, des Médias et du Tourisme, | Toerisme, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Annexe 1re | Bijlage 1 |
Liaison diplôme - Niveau administratif | Koppeling diploma - Administratief niveau |
1. Les diplômes et certificats suivants sont, selon le niveau | 1. De volgende diploma's en getuigschriften worden, naar gelang van |
administratif, pris en considération pour le recrutement auprès des | het administratieve niveau, in aanmerking genomen voor aanwerving bij |
services des autorités flamandes : | de diensten van de Vlaamse overheid : |
Niveau A : | Niveau A : |
diplômes de master à orientation académique, délivrés par : | academisch gerichte masterdiploma's die uitgereikt zijn door : |
- les universités belges, y compris les écoles rattachées à ces | - de Belgische universiteiten, met inbegrip van de aan die |
universités ou les établissements y assimilés par la loi ou par | universiteiten verbonden scholen, of de bij de wet of bij decreet |
décret; | daarmee gelijkgestelde instellingen; |
- un établissement d'enseignement supérieur créé, subventionné ou | - een door de Staat of door een van de gemeenschappen opgerichte, |
agréé par l'Etat ou par l'une des Communautés; | gesubsidieerde of erkende instelling voor hoger onderwijs; |
- un jury institué par l'Etat ou l'une des Communautés. | - een door de Staat of door een van de gemeenschappen ingestelde |
examencommissie. | |
Niveau A (mesure transitoire) : | Niveau A (overgangsmaatregel) : |
a) diplômes de licencié, de docteur, de pharmacien, d'ingénieur civil, | a) diploma's van licentiaat, doctor, apotheker, burgerlijk ingenieur, |
d'ingénieur agricole, d'ingénieur commercial, d'ingénieur en chimie et | landbouwkundig ingenieur, ingenieur voor de scheikunde en de |
landbouwindustrieën, handelsingenieur, burgerlijk ingenieur-architect, | |
en industries agricoles, d'ingenieur civil-architecte, de | bio-ingenieur, arts, tandarts of dierenarts, uitgereikt door de |
bio-ingénieur, de médecin, de dentiste ou de vétérinaire, délivrés par | Belgische universiteiten met inbegrip van de aan die universiteiten |
les universités belges, y compris les écoles rattachées à ces | verbonden scholen, of door de bij de wet of bij decreet daarmee |
universités, ou par les établissements y assimilés par la loi ou par | gelijkgestelde instellingen, indien de studies ten minste vier jaar |
le décret, si les études ont comporté au moins quatre années, même si | hebben omvat, zelfs als een gedeelte van die studies niet in een van |
une partie de ces études n'a pas été accomplie dans un des | de voormelde onderwijsinstellingen werd volbracht of door een door de |
établissements d'enseignement précités, ou par un jury institué par | Staat of een van de Gemeenschappen ingestelde examencommissie; |
l'Etat ou l'une des Communautés; | b) diploma's van licentiaat in de handelswetenschappen, van |
b) diplômes de licencié en sciences commerciales, d'ingénieur | handelsingenieur, van licentiaat in de bestuurskunde, van |
commercial, de licencié en sciences administratives, de | licentiaat-vertaler, van licentiaat-tolk, van licentiaat in de |
nautische wetenschappen, van industrieel ingenieur, van architect of | |
licencié-traducteur, de licencié-interprète, de licencié en sciences | van licentiaat in de toegepaste communicatie, van licentiaat in de |
nautiques, d'ingénieur industriel, d'architecte ou de licencié en | kinesitherapie en van licentiaat in de arbeidsorganisatie en |
communication appliquée, de licencié en kinésithérapie et de licencié | gezondheid, uitgereikt door een door de Staat of door een van de |
en organisation du travail et santé, délivrés par un établissement | Gemeenschappen opgerichte, gesubsidieerde of erkende instelling voor |
d'enseignement supérieur de deux cycles créé, subventionné ou agréé | hoger onderwijs van twee cycli of door een door de Staat of door een |
par l'Etat ou par l'une des Communautés ou par un jury institué par | van de Gemeenschappen ingestelde examencommissie; |
l'Etat ou l'une des Communautés; | |
c) diplômes d'architecte d'intérieur, de licencié en développement de | c) diploma's van interieurarchitect, licentiaat in de |
produits, de maître de musique, d'arts plastiques, d'art dramatique, | produktontwikkeling, meester in de muziek of in de beeldende kunst of |
d'art audio-visuel, de design de produits ou en | in de dramatische kunst of in de audio-visuele kunst of in de |
conservation-restauration, délivrés par un établissement | produktdesign of in de conservatie-restauratie uitgereikt door een |
d'enseignement supérieur de deux cycles créé, subventionné ou agréé | door de Vlaamse Gemeenschap opgerichte, gesubsidieerde of erkende |
par la Communauté flamande ou par un jury institué par cette Communauté; | instelling van het hoger onderwijs van twee cycli of door een door |
d) certificats délivrés à ceux qui ont terminé avec fruit les études | deze Gemeenschap ingestelde examencommissie; |
de la section polytechnique ou de la section "Toutes Armes" de l'Ecole | d) getuigschriften uitgereikt aan degenen die geslaagd zijn voor de |
royale militaire et qui sont habilités à porter le titre d'ingénieur | studies aan de polytechnische afdeling of aan de afdeling "Alle |
civil ou celui de licencié, avec la qualification déterminée par le | Wapens" van de Koninklijke Militaire School en die krachtens de wet |
Roi, en vertu de la loi du 11 septembre 1933 sur la protection des | van 11 september 1933 op de bescherming van de titels van het hoger |
onderwijs gerechtigd zijn tot het voeren van de titel van burgerlijk | |
titres de l'enseignement supérieur. | ingenieur of van licentiaat, met de door de Koning bepaalde |
e) diplôme délivré par l'Université coloniale de Belgique à Anvers ou | kwalificatie; e) diploma uitgereikt door de Koloniale Hogeschool van België te |
diplôme de licencié délivré par l'Institut universitaire des | Antwerpen of licentiaatsdiploma uitgereikt door het Universitair |
Territoires d'outre-mer à Anvers, si les études ont comporté au moins | Instituut voor Overzeese Gebieden te Antwerpen indien de studies ten |
quatre années; | minste vier jaar hebben omvat; |
f) diplôme de licencié en sciences commerciales, de licencié en | f) diploma van licentiaat in de handelswetenschappen, in de |
sciences administratives, d'ingénieur commercial, de | bestuurswetenschappen, van handelsingenieur, van licentiaat-vertaler |
licencié-traducteur ou de licencié-interprète, délivrés par des | of van licentiaat-tolk, uitgereikt door instellingen van hoger |
établissements d'enseignement technique supérieur du troisième degré | technisch onderwijs van de derde graad of door instellingen van |
ou par des établissements d'enseignement technique - classés comme | technisch onderwijs - gerangschikt als handelshogescholen categorie A5 |
instituts supérieurs de commerce A5 - ou par un jury institué par | - of door een door de Staat ingestelde examencommissie; |
l'Etat; g) diplôme ou certificat de fin d'études délivré après un cycle de | g) diploma of eindgetuigschift uitgereikt na een cyclus van vijf jaar |
cinq ans par la section des sciences administratives de l'Institut | door de afdeling bestuurswetenschappen van het "Institut |
d'enseignement supérieur Lucien Cooremans à Bruxelles ou par le "Hoger | d'enseignement supérieur Lucien Cooremans" te Brussel of door het |
Instituut voor Bestuurs- en Handelswetenschappen" à Ixelles ou par le | Hoger Instituut voor Bestuurs- en Handelswetenschappen te Elsene of |
"Provinciaal Hoger Instituut voor Bestuurswetenschappen" à Anvers. | door het Provinciaal Hoger Instituut voor Bestuurswetenschappen te Antwerpen. |
Niveau B : | Niveau B : |
a) diplômes de bachelor, délivrés par : | a) bachelordiploma's die uitgereikt zijn door : |
- un établissement d'enseignement supérieur créé, subventionné ou | - een door de Staat of door een van de gemeenschappen opgerichte, |
agréé par l'Etat ou par l'une des Communautés; | gesubsidieerde of erkende instelling voor hoger onderwijs; |
- un jury institué par l'Etat ou l'une des Communautés. | - een door de Staat of door een van de gemeenschappen ingestelde |
b) diplôme d'une section de l'enseignement supérieur d'un cycle et de | examencommissie. b) diploma's van een afdeling van het hoger onderwijs voor sociale |
promotion sociale, délivré par un établissement créé, subventionné ou | promotie van één cyclus, uitgereikt door een instelling opgericht, |
agréé par l'Etat ou par une des Communautés; | gesubsidieerd of erkend door de Staat of door een van de |
gemeenschappen; | |
Niveau B (mesure transitoire) : | Niveau B (overgangsmaatregel) : |
a) certificat, diplôme ou brevet d'enseignement maritime du cycle | a) getuigschrift, diploma of brevet van het zeevaartonderwijs van de |
supérieur; | hogere cyclus; |
b) diplôme de géomètre-expert immobilier; | b) diploma van meetkundig schatter van onroerende goederen; |
c) diplôme de géomètre des mines; | c) diploma van mijnmeter; |
d) un diplôme délivré dans une formation initiale d'un cycle ou dans | d) een diploma uitgereikt in een basisopleiding van één cyclus of in |
une formation initiale des enseignants d'un cycle par un institut supérieur créé, agréé ou subventionné par la Communauté flamande ou par un jury de la Communauté flamande; e) diplôme ou certificat de candidature délivré après un cycle d'au moins deux années d'études, soit par les universités belges, y compris les écoles rattachées à ces universités, les établissements y assimilés par la loi ou les établissements d'enseignement supérieur de deux cycles créés, subventionnés ou agréés par l'Etat ou l'une des Communautés, soit par un jury institué par l'Etat ou l'une des Communautés; f) diplôme d'ingénieur-technicien délivré après des cours supérieurs techniques du deuxième degré; g) certificat de l'enseignement supérieur pédagogique de type court de promotion sociale, délivré par un établissement creé, subventionné ou agréé par la Communauté flamande ou par un jury de la Communauté flamande; h) certificat attestant la réussite des deux premières années d'études | een initiële lerarenopleiding van één cyclus door een hogeschool opgericht, erkend of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door een examencommissie van de Vlaamse Gemeenschap; e) kandidaatsdiploma of -getuigschrift uitgereikt na een cyclus van ten minste twee jaar studie ofwel door de Belgische universiteiten met inbegrip van de aan die universiteiten verbonden scholen, de bij de wet ermee gelijkgestelde instellingen of de instellingen voor hoger onderwijs van twee cycli, opgericht, gesubsidieerd of erkend door de Staat of door een van de Gemeenschappen ofwel door een door de Staat of door een van de Gemeenschappen ingestelde examencommissie; f) diploma van technisch ingenieur uitgereikt na hogere technische leergangen van de tweede graad; g) getuigschrift van het pedagogisch hoger onderwijs van het korte type voor sociale promotie, uitgereikt door een instelling opgericht, gesubsidieerd of erkend door de Vlaamse Gemeenschap of door een examencommissie van de Vlaamse Gemeenschap; h) getuigschrift na het slagen voor de eerste twee studiejaren van de |
de la section polytechnique ou de la section "Toutes Armes" de l'Ecole | polytechnische afdeling of van de afdeling "Alle Wapens" van de |
royale militaire; | Koninklijke Militaire School; |
i) diplôme de l'enseignement supérieur artistique ou technique du 3e, | i) diploma van hoger kunst- of technisch onderwijs van de 3e, 2e of 1e |
2e ou 1er degré délivré par un établissement créé, subventionné ou | graad uitgereikt door een instelling opgericht, gesubsidieerd of |
agréé par l'Etat ou par une des Communautés. | erkend door de Staat of door een der Gemeenschappen. |
j) diplôme délivré après un cycle d'au moins deux années d'études par | j) diploma uitgereikt na een cyclus van ten minste twee jaar studie, |
l'Université coloniale de Belgique à Anvers ou diplôme de candidature | door de Koloniale Hogeschool van België te Antwerpen of |
délivré par l'Institut universitaire des Territoires d'outre-mer à | kandidaatsdiploma uitgereikt door het Universitair Instituut voor |
Anvers; | Overzeese Gebieden te Antwerpen; |
k) diplôme de candidature délivré après un cycle d'au moins deux | k) kandidaatsdiploma uitgereikt na een cyclus van ten minste twee jaar |
années d'études par une école d'enseignement technique supérieur du | studie door een instelling van hoger technisch onderwijs van de derde |
troisième degré ou par un établissement d'enseignement technique, | graad of door een instelling van technisch onderwijs, gerangschikt als |
classé comme institut supérieur de commerce dans la catégorie A5; | handelshogescholen in de categorie A5; |
l) diplôme de conducteur civil délivré par une université belge; | l) diploma van burgerlijk conducteur, uitgereikt door een Belgische |
m) diplôme d'ingénieur technicien délivré par une école supérieure | universiteit; m) diploma van technisch ingenieur afgeleverd door een hogere |
technique du deuxième degré; | technische school van de tweede graad; |
n) diplome d'agrégé de l'enseignement secondaire inférieur, | n) diploma van geaggregeerde voor het lager secundair onderwijs, van |
d'instituteur primaire, d'institutrice primaire ou d'institutrice gardienne; | lager onderwijzer, lagere onderwijzeres of bewaarschoolonderwijzeres; |
o) diplôme de gradué en sciences agronomiques, délivré conformément | o) diploma van gegradueerde in de landbouwwetenschappen, uitgereikt |
aux dispositions de l'article 8 de l'arrêté royal du 31 octobre 1934 | overeenkomstig de bepalingen van artikel 8 van het koninklijk besluit |
fixant les conditions de collation des diplômes d'ingénieur agronome, | van 31 oktober 1934 tot vaststelling van de voorwaarden voor het |
d'ingénieur-chimiste agricole, d'ingénieur des eaux et forêts, | toekennen der diploma's van landbouwkundig ingenieur, van scheikundig |
d'ingénieur agronome colonial, d'ingénieur horticole, d'ingénieur du | landbouwingenieur, van ingenieur voor waters en bossen, van koloniaal |
génie rural, d'ingénieur des industries agricoles, tel qu'il a été | landbouwkundig ingenieur, van tuinbouwkundig ingenieur, van |
boerderijbouwkundig ingenieur, van ingenieur der landbouwbedrijven, | |
modifié par l'arrêté royal du 16 juillet 1936; | zoals het werd gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 juli 1936; |
p) diplôme délivré par un établissement d'enseignement technique | p) diploma uitgereikt door een instelling voor het hoger technisch |
superieur du premier degré et de plein exercice, créé, subventionné ou | onderwijs van de eerste graad met volledig leerplan opgericht, |
agréé par l'Etat ou par un jury constitué par le Gouvernement; | gesubsidieerd of erkend door de Staat of door een van regeringswege |
samengestelde examencommissie; | |
q) diplôme délivré par un établissement d'enseignement supérieur | q) diploma uitgereikt door een instelling voor hoger technisch |
technique créé, subventionné ou agréé par l'Etat ou par un jury | onderwijs, opgericht, gesubsidieerd of erkend door de Staat of door |
constititué par le Gouvernement et classé dans une des catégories | een van regeringswege samengestelde examencommissie en gerangschikt in |
suivantes : A1, A6/A1, A7/A1, C1/A1, A8/A1, A1/D, A2/An, C1/D, | een van navolgende categorieën : A1, A6/A1, A7/A1, C1/A1, A8/A1, A1/D, |
C5/C1/D, C1/An ou par un jury constitué par le Gouvernement; | A2/An, C1/D, C5/C1/D, C1/An of door een van regeringswege |
r) diplôme classé dans la catégorie B3/B1, délivré après un cycle d'au moins sept cent cinquante périodes, par un établissement d'enseignement technique créé subventionné ou agréé par l'Etat et exigeant, lors de l'admission, un diplôme d'études secondaires supérieures complètes ou la réussite d'un examen d'entrée y assimilé ou un diplôme d'une section classée en catégorie B3/B2, délivré par un établissement d'enseignement technique créé subventionné ou agréé par l'Etat et exigeant, lors de l'admission, un diplôme d'études secondaires inférieures complètes ou la réussite d'un examen d'entrée y assimilé; s) diplôme de l'enseignement supérieur d'un cycle et de plein exercice, délivré par les établissements créés, subventionnés ou agréés par l'Etat ou l'une des Communautés ou par un jury institué par l'Etat ou l'une des Communautés. | samengestelde examencommissie; r) diploma gerangschikt in de categorie B3/B1, uitgereikt na een cyclus van ten minste zevenhonderdvijftig lestijden door een instelling voor technisch onderwijs opgericht, gesubsidieerd of erkend door de Staat en die, bij de toelating, een diploma eist van volledige hogere secundaire studies of het welslagen voor een daarmede gelijkgesteld toelatingsexamen of een diploma van een afdeling gerangschikt in de categorie B3/B2, uitgereikt door een instelling voor technisch onderwijs, opgericht, gesubsidieerd of erkend door de Staat en die bij de toelating een diploma eist van lagere secundaire studies of het welslagen voor een daarmede gelijkgesteld toelatingsexamen; s) diploma van het hoger onderwijs van één cyclus met volledig leerplan, uitgereikt door de instellingen opgericht, gesubsidieerd of erkend door de Staat of door een van de Gemeenschappen of door een door de Staat of door een van de Gemeenschappen ingestelde examencommissie. |
Niveau C : | Niveau C : |
a) certificat d'enseignement secondaire supérieur, homologué ou | a) gehomologeerd of door de examencommissie van de Staat of van een |
délivré par le jury de l'Etat ou d'une des Communautés pour | van de Gemeenschappen voor het secundair onderwijs uitgereikt |
l'enseignement secondaire; | getuigschrift van hoger secundair onderwijs; |
b) diplôme d'aptitude donnant accès à l'enseignement supérieur, | b) gehomologeerd of door de examencommissie van de Staat of van een |
homologué ou délivré par le jury de l'Etat ou d'une des Communautés | van de Gemeenschappen voor het secundair onderwijs uitgereikt |
pour l'enseignement secondaire; | bekwaamheidsdiploma dat toegang verleent tot het hoger onderwijs; |
c) diplôme délivré à la suite de l'examen prévu à l'article 5 des lois | c) diploma uitgereikt na het examen bedoeld in artikel 5 van de wetten |
sur la collation des grades académiques et le programme des examens | op het toekennen van de academische graden en het programma van de |
universitaires, coordonnées le 31 décembre 1949; | universitaire examens, gecordineerd op 31 december 1949; |
d) brevet d'hospitalier ou hospitalière, d'assistant ou assistante en soins hospitaliers ou d'infirmier ou infirmière, délivré, soit par une section de nursing créée, subventionnée ou agréée par l'Etat ou l'une des Communautés dans la catégorie des écoles professionnelles secondaires complémentaires, soit par un jury institué par l'Etat ou l'une des Communautés; e) diplôme de l'enseignement secondaire, délivré dans l'enseignement secondaire général, technique, artistique ou professionnel par un établissement créé, agréé ou subventionné par l'Etat ou une des Communautés ou par le jury de la Communauté flamande; | d) brevet van verpleeg- of ziekenhuisassistent(e) of van verpleger of verpleegster, uitgereikt hetzij door een door de Staat in de categorie van de aanvullende secundaire beroepsscholen opgerichte, gesubsidieerde of erkende verplegingsafdeling, hetzij door een door de Staat of een der Gemeenschappen ingestelde examencommissie; e) diploma van secundair onderwijs, uitgereikt in het algemeen, het technisch, het kunst- of het beroepssecundair onderwijs door een door de Staat of door een van de Gemeenschappen opgerichte, erkende of gesubsidieerde instelling of door de examencommissie van de Vlaamse Gemeenschap; |
f) certificat de fin d'étude de la deuxième année du troisième degré | f) studiegetuigschrift van het tweede leerjaar van de derde graad van |
de l'enseignement secondaire professionnel, délivré par un | het beroepssecundair onderwijs, uitgereikt door een door de Staat of |
établissement créé, agréé ou subventionné par l'Etat ou une des | door een van de Gemeenschappen opgerichte, erkende of gesubsidieerde |
Communautés; | instelling; |
g) certificat, diplôme ou brevet d'enseignement maritime du cycle | g) getuigschrift, diploma of brevet van het zeevaartonderwijs van de |
secondaire supérieur; | hogere secundaire cyclus; |
h) diplôme d'une section appartenant au groupe commerce, | h) diploma van een tot de groep handel, administratie en organisatie |
administration et organisation d'un cours technique secondaire | behorende afdeling van een hogere secundaire technische leergang van |
supérieur d'un établissement d'enseignement technique, créé, | een instelling voor technisch onderwijs, opgericht, gesubsidieerd of |
subventionné ou agréé par l'Etat ou l'une des Communautés, délivre | erkend door de Staat of door een van de Gemeenschappen, uitgereikt na |
après un cycle d'au moins sept cent cinquante périodes. | een cyclus van ten minste zevenhonderdvijftig lestijden. |
Niveau C (Mesures transitoires) : | Niveau C (Overgangsmaatregelen) : |
a) certificat délivré à la suite d'une des épreuves préparatoires | a) getuigschrift uitgereikt na een van de voorbereidende proeven |
prévues aux articles 10, 10bis et 12 des lois sur la collation des | voorgeschreven in de artikelen 10, 10bis en 12 van de op 31 december |
grades académiques et le programme des examens universitaires, | 1949 gecoördineerde wetten op het toekennen van de academische graden |
coordonnées le 31 décembre 1949, telles que ces dispositions étaient | en het programma van de universitaire examens, zoals die bepalingen |
rédigées avant le 8 juin 1964; | bestonden vóór 8 juni 1964; |
b) diplôme ou certificat de l'enseignement moyen supérieur, homologué ou délivré par le jury de l'Etat pour l'enseignement moyen supérieur; c) diplôme agréé ou accepté de fin d'études moyennes du degré supérieur (section commerciale); d) diplôme ou certificat de fin d'études de l'enseignement moyen supérieur obtenu avec fruit; e) diplôme homologué d'école technique secondaire supérieure ou certificat de fin d'études d'une école technique secondaire supérieure, délivré après un cycle de trois années d'études secondaires supérieures, terminées avec fruit, par un établissement d'enseignement technique créé, subventionné ou agréé par l'Etat ou | b) gehomologeerd of door de examencommissie van de Staat voor het hoger middelbaar onderwijs afgeleverd diploma of getuigschrift van hoger middelbaar onderwijs; c) erkend of aanvaard diploma van middelbare studies van de hogere graad (handelsafdeling); d) diploma of eindgetuigschrift van hoger middelbaar onderwijs behaald met vrucht; e) gehomologeerd diploma van de hogere secundaire technische school of eindgetuigschrift van studies in een hogere secundaire technische school, uitgereikt na een cyclus van drie jaren hogere secundaire studies, met vrucht, door een instelling van technisch onderwijs, opgericht, gesubsidieerd of erkend door de Staat of diploma van de |
diplôme d'école technique secondaire supérieure, délivré par le jury | hogere secundaire technische school uitgereikt door de examencommissie |
de l'Etat; | van de Staat; |
f) diplôme ou certificat de fin d'études d'école technique secondaire | f) diploma of eindgetuigschrift van de hogere secundaire technische |
supérieure - anciennes catégories A2, A6/A2, A6/C1/A2, A7/A2, A8/A2, | school - vroegere categorieën A2, A6/A2, A6/C1/A2, A7/A2, A8/A2, A2A, |
A2A, C1, C1A, C5/C1, C1/A2 -, délivré après un cycle de trois années | C1, C1A, C5/C1, C1/A2 - uitgereikt na een cyclus van drie jaren hogere |
d'études secondaires supérieures, terminées avec fruit, par un | secundaire studies, met vrucht, door een instelling van technisch |
établissement d'enseignement technique créé, subventionné ou agréé par | onderwijs, opgericht, gesubsidieerd of erkend door de Staat of door |
l'Etat ou par un jury de l'Etat; | een examencommissie van de Staat; |
g) diplôme homologué d'enseignement artistique secondaire supérieur de | g) gehomologeerd diploma van hogere secundair kunstonderwijs met |
plein exercice, délivré conformément aux dispositions de l'arrêté | volledig leerplan, uitgereikt overeenkomstig de voorwaarden bepaald |
royal du 10 février 1971 fixant l'équivalence du niveau des études des | bij het koninklijk besluit van 10 februari 1971 tot vaststelling van |
de gelijkwaardigheid van het studiepeil van de instellingen voor | |
établissements d'enseignement artistique à celui de l'école technique | kunstonderwijs met dat van de hogere secundaire technische school en |
secondaire supérieure et déterminant les conditions dans lesquelles | waarbij de voorwaarden voor het uitreiken van de diploma's bepaald |
les diplômes sont délivrés et de l'arrêté royal du 25 juin 1976 | worden en het koninklijk besluit van 25 juni 1976 tot regeling van de |
réglant les études de certaines divisions secondaires supérieures des | studies van sommige hogere secundaire afdelingen van de instellingen |
établissements d'enseignement artistique de plein exercice; | voor kunstonderwijs met volledig leerplan; |
h) diplôme ou certificat de fin d'études, brevet ou attestation | h) einddiploma, eindgetuigschrift, studieattest of brevet van het |
d'études de la sixième année de l'enseignement artistique ou | zesde jaar van het kunst- of beroepssecundair onderwijs met volledig |
professionnel secondaire supérieur de plein exercice, délivré par un | leerplan, uitgereikt door een instelling opgericht, gesubsidieerd of |
établissement créé, subventionné ou agréé par l'Etat; | erkend door de Staat; |
i) brevet ou certificat de fin d'études délivré après la fréquentation | i) brevet of eindgetuigschrift uitgereikt na afloop van de hogere |
du cycle secondaire supérieur d'une section professionnelle d'un | cyclus van een beroepsafdeling verbonden aan een instelling voor |
établissement d'enseignement technique créé, subventionné ou agréé par | technisch onderwijs opgericht, gesubsidieerd of erkend door de Staat |
l'Etat et classé dans l'une des catégories A4, C3, C2 ou C5; | en gerangschikt in één van de categorieën A4, C3, C2, C5; |
j) diplôme délivré après un cycle d'au moins sept cent cinquante | j) diploma uitgereikt na een cyclus van ten minste zevenhondervijftig |
périodes, par un établissement d'enseignement technique classé dans la | lestijden door een instelling voor technisch onderwijs gerangschikt in |
catégorie B3/B1, créé, subventionné ou agréé par l'Etat; | de categorie B3/B1, opgericht, gesubsidieerd of erkend door de Staat; |
k) diplôme ou certificat de fin d'études délivré après un cycle d'au moins sept cent cinquante périodes par un établissement d'enseignement technique classé dans la catégorie B3/B2, créé, subventionné ou agréé par l'Etat et exigeant lors de l'admission un diplôme d'études secondaires inférieures ou la réussite d'un examen d'entrée y assimilé; l) diplôme de fin d'études, certificat d'études ou attestation de fréquentation avec fruit de la sixième année d'enseignement général, technique, artistique ou professionnel secondaire de plein exercice, délivré par un établissement créé, subventionné ou agréé par l'Etat ou par l'une des Communautés. | k) einddiploma of -getuigschrift uitgereikt na een cyclus van ten minste zevenhonderdvijftig lestijden door een instelling voor technisch onderwijs gerangschikt in de categorie B3/B2, opgericht, gesubsidieerd of erkend door de Staat en die bij de toelating een diploma eist van lagere secundaire studies of het welslagen voor een daarmede gelijkgesteld toelatingsexamen; l) einddiploma, studiegetuigschrift of getuigschrift uitgereikt na het volgen, met vrucht, van het zesde leerjaar van het algemeen, het technisch, het kunst- of het beroepssecundair onderwijs met volledig leerplan, uitgereikt door een instelling opgericht, gesubsidieerd of erkend door de Staat of door een van de Gemeenschappen. |
Niveau D : | Niveau D : |
Aucun diplôme ou certificat d'études n'est requis. | Geen diploma of studiegetuigschrift vereist. |
2. Sont admis également les diplômes et certificats d'études obtenus | 2. De in overeenstemming met een buitenlandse regeling behaalde |
selon un régime étranger qui, en vertu de traités ou de conventions | diploma's en studiegetuigschriften die, krachtens verdragen of |
internationale overeenkomsten of met toepassing van de procedure voor | |
internationales ou en application de la procédure d'octroi de | het verlenen van de gelijkwaardigheid, voorgeschreven bij de wet van |
l'équivalence prévue par la loi du 19 mars 1971 relative à | 19 maart 1971 betreffende de gelijkwaardigheid van de buitenlandse |
l'équivalence des diplômes et certificats d'études étrangers, sont | diploma's en getuigschriften, gelijkwaardig worden verklaard met één |
déclarés équivalents à l'un des diplômes ou certificats d'études visés | van de in deze lijst bedoelde diploma's of studiegetuigschriften |
dans la présente liste. | worden eveneens in aanmerking genomen. |
3. Par dérogation au point 2 et par application de la directive du | 3. In afwijking van punt 2 en in toepassing van de richtlijn van de |
Conseil de la CEE du 21 décembre 1988 relative à un système général de | Raad van de EEG van 21 december 1988 betreffende een algemeen stelsel |
reconnaissance des diplômes d'enseignement supérieur qui sanctionnent | van erkenning van hoger-onderwijsdiploma's waarmee beroepsopleidingen |
des formations professionnelles d'une durée minimale de trois ans, | van ten minste drie jaar worden afgesloten, worden in aanmerking |
sont pris en considération pour l'admission à l'organisme : a) le diplôme, certificat ou brevet délivré à l'issue d'un cycle, d'études post-secondaire, qui est prescrit par un autre Etat membre des Communautés européennes pour l'admission à une fonction correspondante sur son territoire ou pour l'exercice de cette fonction et qui a été obtenu dans un Etat membre des Communautés européennes; b) le fait que la fonction correspondante a été exercée à temps plein pendant deux ans au moins au cours des dix années précédentes dans un autre Etat membre des Communautés européennes où l'accès à cette fonction n'est pas réglementé, pour autant que l'intéressé est | genomen voor de toelating tot de instelling : a) het diploma, getuigschrift of brevet, behaald na een postsecundaire studiecyclus, dat door een andere lidstaat van de Europese Gemeenschappen is voorgeschreven voor de toelating tot een overeenkomstige functie op zijn grondgebied of voor de uitoefening van die functie en dat werd behaald in een lidstaat van de Europese Gemeenschappen; b) het feit dat gedurende ten minste twee jaar tijdens de voorafgaande tien jaar de overeenkomstige functie voltijds werd uitgeoefend in een andere lidstaat van de Europese Gemeenschappen, waar de toegang tot de bewuste functie niet is gereglementeerd, voor zover dat de betrokkene |
titulaire d'un ou de plusieurs titres de formation : | één of meer opleidingstitels bezit : |
- qui ont été délivrés par une autorité compétente dans un Etat membre des Communautés européennes qui a été désignée conformément aux dispositions légales et du droit administratif de cet Etat - attestant que le titulaire a suivi avec fruit un cycle d'études post-secondaire de trois ans au moins ou des études partielles équivalentes à une université ou un établissement d'enseignement supérieur ou un autre établissement du même niveau de formation dans un Etat membre des Communautés européennes et, le cas échéant, qu'il a suivi avec fruit la formation professionnelle requise en complément du cycle d'études post-secondaire et qui l'ont préparé à l'exercice de cette profession. | - die werden uitgereikt door een bevoegde overheid in een lidstaat van de Europese Gemeenschappen, die werd aangewezen overeenkomstig de wettelijke en bestuursrechterlijke bepalingen van die Staat; - waaruit blijkt, dat de houder met succes een postsecundaire studiecyclus van ten minste drie jaar of een gelijkwaardige deeltijdse studie heeft gevolgd aan een universiteit of een instelling van hoger onderwijs of een andere instelling van hetzelfde opleidingsniveau in een lidstaat van de Europese Gemeenschappen, en, in voorkomend geval, dat hij met succes de beroepsopleiding heeft gevolgd die in aanvulling op de postsecundaire studiecyclus wordt vereist - en die hem op de uitoefening van dat beroep heeft voorbereid. |
Dans le cadre d'un concours de recrutement déterminé, Selor est chargé | In het raam van een bepaald vergelijkend wervingsexamen is SELOR ermee |
de réceptionner les candidatures des porteurs des titres visés au | belast de kandidaatstellingen in ontvangst te nemen van de houders van |
point 3, lettres a et b. | de in punt 3, littera a en b bedoelde titels. |
Afin de connaître la valeur des titres présentés, l'administrateur | Teneinde de waarde van de voorgestelde titels te kennen, legt de |
délégué soumet les titres pour avis aux autorités d'enseignement | afgevaardigd bestuurder die titels voor advies voor aan de bevoegde |
compétentes. | onderwijsoverheden. |
Il prend ensuite les décisions prescrites par l'article 8, § 2, des | Daarna treft hij de bij het artikel 8, § 2 van de richtlijnen |
directives, y compris celles relatives à l'application éventuelle des | voorgeschreven beslissingen, met inbegrip van de eventuele toepassing |
dispositions compensatoires prévues a l'article 4. | van de bij artikel 4 ervan voorziene compensatiebepalingen. |
4. Par dérogation au point 2, l'admission à l'organisme est également | 4. In afwijking van punt 2, gelden voor de toelating tot de |
régie par les dispositions de la directive du Conseil de la CEE du 18 | instelling, ook de bepalingen van de richtlijn van de Raad van de EEG |
juin 1992 relative à un deuxième système général de reconnaissance des | van 18 juni 1992 betreffende een tweede algemeen stelsel voor de |
formations professionnelles dans l'enseignement supérieur de moins de | erkenning van beroepsopleidingen in het hoger onderwijs van minder |
trois ans et des formations professionnelles dans l'enseignement | drie jaar en van de beroepsopleidingen in het secundair onderwijs. |
secondaire. Dans le cadre d'un concours de recrutement déterminé, SELOR est chargé | In het raam van een bepaald vergelijkend wervingsexamen is SELOR ermee |
de réceptionner les candidatures des porteurs des titres visés aux | belast de kandidaatstellingen in ontvangst te nemen van de houders van |
articles 3, 5 et 6 de la directive. | de in de artikelen 3, 5 en 6 van de richtlijn bedoelde titels. |
Afin de connaître la valeur des titres présentés, l'administrateur | Teneinde de waarde van de voorgestelde titels te kennen, legt de |
délégué soumet les titres pour avis aux autorités d'enseignement | afgevaardigd bestuurder van Selor die titels voor advies voor aan de |
compétentes. | bevoegde onderwijsoverheden. |
Il prend ensuite les décisions prescrites par l'article 12, § 2, des | Daarna treft hij de bij het artikel 12, § 2 van de richtlijnen |
directives, y compris celles relatives à l'application éventuelle des | voorgeschreven beslissingen, met inbegrip van de eventuele toepassing |
dispositions compensatoires prévues par les articles 4, 5 et 7. | van de bij artikel 4, 5 en 7 ervan voorziene compensatiebepalingen. |
5. Les directives qui compléteraient ou remplaceraient les directives | 5. De richtlijnen die de in de punten 3 en 4 opgesomde richtlijnen |
énoncées aux points 3 et 4, sont applicables de droit pour ce qui | zouden aanvullen of vervangen, zijn voor wat betreft de |
concerne l'admissibilité de personnes à l'établissement, sauf au cas | toelaatbaarheid van personen tot de instelling van rechtswege van |
où elles auraient une répercussion sur des dispositions auxquelles des | toepassing, behalve indien ze bepalingen beïnvloeden die |
mesures d'adaptation doivent être appliquées ou qui changeraient les | aanpassingsmaatregelen moeten ondergaan of de bevoegdheden zouden |
compétences conférées au Secrétaire permanent au recrutement. | wijzigen die aan de Vaste Wervingssecretaris zijn toegekend. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand modifiant le | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering |
tot wijziging van het personeelsstatuut van de Vlaamse | |
statut du personnel des établissements scientifiques flamands du 28 | wetenschappelijke instellingen van 28 januari 1997, wat betreft de |
janvier 1997 en ce qui concerne les dénonciateurs, le congé de | klokkenluiders, het bevallingsverlof, de pensioenleeftijd en andere |
maternité, l'âge de la retraite et d'autres dispositions | bepalingen. |
Bruxelles, le 27 janvier 2006. | Brussel, 27 januari 2006. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Ministre flamand des Affaires administratives, de la Politique | De Vlaamse minister van Bestuurszaken, Buitenlands Beleid, Media en |
extérieure, des Médias et du Tourisme, | Toerisme, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |