Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'octroi d'un congé politique à la demande du membre du personnel | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de toekenning van een politiek verlof op verzoek van het personeelslid |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
27 AVRIL 2007. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'octroi | 27 APRIL 2007. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de |
d'un congé politique à la demande du membre du personnel | toekenning van een politiek verlof op verzoek van het personeelslid |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du | Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie |
personnel de l'enseignement communautaire, notamment les articles 77, | van bepaalde personeelsleden van het gemeenschapsonderwijs, |
alinéa premier, et 80, alinéa premier, c); | inzonderheid op artikel 77, eerste lid, en artikel 80, eerste lid, c) ; |
Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du | Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie |
personnel de l'enseignement subventionné et des centres subventionnés | van sommige personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs en de |
d'encadrement des élèves, notamment les articles 51, alinéa premier, | gesubsidieerde centra voor leerlingenbegeleiding, inzonderheid op |
et 54, alinéa premier, c) ; | artikel 51, eerste lid, en op artikel 54, eerste lid, c); |
Vu le décret du 28 avril 1993 relatif à l'enseignement IV, notamment | Gelet op het decreet van 28 april 1993 betreffende het onderwijs IV, |
l'article 31, modifié par le décret du 7 juillet 2006; | inzonderheid op artikel 31, gewijzigd bij het decreet van 7 juli 2006; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 7 novembre 2006; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 7 november 2006; |
Vu le protocole n° 616 du 22 décembre 2006 portant les conclusions des | Gelet op protocol nr. 616 van 22 december 2006 houdende de conclusies |
van de onderhandelingen, gevoerd in de gemeenschappelijke vergadering | |
négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la | van Sectorcomité X en van onderafdeling Vlaamse Gemeenschap van |
sous-section "Communauté flamande" de la section 2 du Comité des | afdeling 2 van het Comité voor de provinciale en plaatselijke |
services publics provinciaux et locaux; | overheidsdiensten; |
Vu le protocole n° 381 du 22 décembre 2006 portant les conclusions des | Gelet op protocol nr. 381 van 22 december 2006 houdende de conclusies |
négociations menées au sein du Comité coordinateur de négociation visé | van de onderhandelingen, gevoerd in het overkoepelend |
au décret du 5 avril 1995 portant création de comités de négociation | onderhandelingscomité, vermeld in het decreet van 5 april 1995 tot |
dans l'enseignement libre subventionné; | oprichting van onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd onderwijs; |
Vu l'avis 42.430/1 du Conseil d'Etat, donné le 22 mars 2007, en | Gelet op het advies 42.430/1 van de Raad van State, gegeven op 22 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | maart 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement | Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming; |
et de la Formation; | Na beraadslaging, |
Après délibération, | |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par le décret : le |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder het decreet : het |
décret du 28 avril 1993 relatif à l'enseignement IV. | decreet van 28 april 1993 betreffende het Onderwijs IV. |
Art. 2.Le présent arrêté s'applique aux membres du personnel visés à |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing op de personeelsleden vermeld in |
l'article 29 du décret, modifié par le décret du 7 juillet 2006, qui | artikel 29 van het decreet, gewijzigd bij het decreet van 7 juli 2006, |
exercent ou exerceront un mandat politique tel que visé à l'article 31 | die een politiek mandaat zoals bedoeld in artikel 31 van het decreet, |
du décret. | uitoefenen of zullen uitoefenen. |
Art. 3.§ 1er. Le membre du personnel visé à l'article 2 a droit à un |
Art. 3.§ 1. Het in artikel 2 bedoelde personeelslid heeft recht op |
congé politique à temps plein ou à temps partiel. | een voltijds of deeltijds politiek verlof. |
§ 2. Pour les membres du personnel temporaires, ce droit s'applique | § 2. Voor tijdelijk aangestelde personeelsleden geldt dit recht enkel |
uniquement dans la mesure où le congé tombe dans leur période de | voor zover het verlof binnen hun aanstellingsperiode valt. |
désignation. Art. 4.Le congé politique commence à la date de la prestation de |
Art. 4.Het politiek verlof vangt aan op de datum van de eedaflegging, |
serment, au 1er septembre, 1er octobre, 1er janvier, 1er avril ou à | 1 september, 1 oktober, 1 januari, 1 april of op een met de |
une date convenue avec le pouvoir organisateur ou l'autorité scolaire. | inrichtende macht of schoolbestuur overeengekomen datum. |
Le membre du personnel qui exerce le droit au congé politique, informe | Het personeelslid dat gebruik maakt van het recht op politiek verlof, |
le pouvoir organisateur ou l'autorité scolaire, au plus tard 15 jours | stelt uiterlijk 15 dagen vóór de aanvang ervan, de inrichtende macht |
avant son début, de la date à laquelle commencera le congé politique | of het schoolbestuur in kennis van de datum waarop het politiek verlof |
et du volume de prestations hebdomadaires pour lequel un congé est | zal aanvangen en van het volume aan wekelijkse prestaties waarvoor, |
demandé conformément à l'article 5 du présent arrêté. | conform artikel 5 van dit besluit, verlof gevraagd wordt. |
Art. 5.§ 1er. Le membre du personnel qui prend un congé politique à |
Art. 5.§ 1. Een personeelslid dat deeltijds politiek verlof neemt, |
temps partiel, doit continuer à exercer chaque semaine des prestations | moet wekelijks prestaties blijven verrichten die ten minste een |
comprenant au moins une unité de prestation complète, et en ce qui | volledige prestatie-eenheid bedragen, en voor wat de centra voor |
concerne les centres d'encadrement des élèves, continuer à exercer | leerlingenbegeleiding betreft, wekelijks prestaties blijven verrichten |
chaque semaine des prestations comprenant au moins 10 % d'une charge | die ten minste 10 % van een volledige opdracht bedragen. |
complète. § 2. Pour l'application du § 1er, sont considérées également comme des | § 2. Voor de toepassing van § 1 worden eveneens als wekelijkse |
prestations hebdomadaires : | prestaties beschouwd : |
1° les prestations dispensées par des membres du personnel en congé | 1° de prestaties verstrekt door personeelsleden met verlof wegens |
pour mission spéciale ou en congé pour mission, tels que visés à | bijzondere opdracht of verlof wegens opdracht, zoals bedoeld in |
l'article 51quater, §§ 2 et 3, du décret du 27 mars 1991 relatif au | artikel 51quater, § 2 en § 3, van het decreet van 27 maart 1991 |
statut de certains membres du personnel de l'enseignement subventionné | betreffende de rechtspositie van sommige personeelsleden van het |
gesubsidieerd onderwijs en de gesubsidieerde centra voor | |
et des centres subventionnés d'encadrement des élèves et à l'article | leerlingenbegeleiding en artikel 77quater, § 2 en § 3, van het decreet |
77quater, §§ 2 et 3 du décret du 27 mars 1991 relatif au statut de | van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van bepaalde |
certains membres du personnel de l'enseignement communautaire; | personeelsleden van het gemeenschapsonderwijs; |
2° les prestations dispensées par les membres du personnel en congé | 2° de prestaties verstrekt door de personeelsleden met verlof wegens |
pour activité syndicale, tels que visés à l'article 17 de la loi du 19 | vakbondsopdracht, zoals bedoeld in artikel 17 van de wet van 19 |
décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques | december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en |
et les syndicats des agents relevant de ces autorités et à l'article | de vakbonden van haar personeel en artikel 77 van het koninklijk |
77 de l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi | besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 |
du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités | december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en |
publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités; | de vakbonden van haar personeel; |
3° les prestations dispensées dans le cadre de l'encadrement et du | 3° de prestaties verstrekt in het kader van de begeleiding en |
soutien des écoles et des centres d'encadrement des élèves pour la | ondersteuning van de scholen en de centra voor leerlingenbegeleiding |
mise en oeuvre du décret du 28 juin 2002 relatif à l'égalité des | bij de implementatie van het decreet van 28 juni 2002 betreffende |
chances en éducation-I, tels que visés à l'article VI.21 dudit décret; | gelijke onderwijskansen I, zoals bedoeld in artikel VI.21 van dit |
4° les prestations dispensées au bénéfice de groupes politiques | decreet; 4° de prestaties verstrekt ten behoeve van in de wetgevende |
reconnus dans les chambres législatives de l'Etat et des Communautés | vergaderingen van de Staat en van de Gemeenschappen of de Gewesten |
ou des Régions, ou au bénéfice des présidents de ces groupes, tels que | erkende politieke groepen, respectievelijk ten behoeve van de |
voorzitters van die groepen, zoals bedoeld in artikel 2 van het | |
visés à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre | besluit van de Vlaamse Regering van 19 december 1991 betreffende het |
1991 relatif au congé accordé aux membres du personnel de | verlof dat aan de personeelsleden van het onderwijs en de centra voor |
l'enseignement et des centres d'encadrement des élèves pour accomplir | leerlingenbegeleiding wordt verleend voor het verrichten van bepaalde |
certaines prestations au bénéfice de groupes politiques reconnus dans | prestaties ten behoeve van in de wetgevende vergaderingen van de Staat |
les chambres législatives de l'Etat, des Communautés ou des Régions, | en van de Gemeenschappen of de Gewesten erkende politieke groepen, |
ou au bénéfice des présidents de ces groupes; | respectievelijk ten behoeve van de voorzitters van die groepen; |
5° les prestations dispensées par les membres du personnel en congé, | 5° de prestaties verstrekt door de personeelsleden met verlof, zoals |
tels que visés à l'article 2 de l'arrêté royal du 21 novembre 1980 | bedoeld in artikel 2 van het koninklijk besluit van 21 november 1980 |
relatif au congé accordé à certains membres du personnel des services | betreffende het verlof toegekend aan bepaalde, ter beschikking van de |
de l'Etat mis à disposition du Roi; | Koning gestelde personeelsleden van de Rijksdiensten; |
6° les prestations dispensées par des membres du personnel dans un | 6° de prestaties verstrekt door personeelsleden in een ministerieel |
cabinet ministériel d'un membre d'un Gouvernement communautaire ou | kabinet van een lid van een gemeenschaps- of gewestregering, van een |
régional, d'un membre du Gouvernement fédéral ou d'un secrétaire | lid van de federale regering of van een gewestelijk staatssecretaris, |
d'état régional, et auprès d'un secrétariat, de la cellule de | en bij een secretariaat, de cel algemene beleidscoördinatie en een cel |
coordination générale et d'une cellule de politique générale auprès | algemeen beleid bij een lid van de federale regering, zoals bedoeld in |
d'un membre du Gouvernement fédéral, tels que visés à l'article 2 de | artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 28 juli 1995 |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 juillet 1995 relatif au congé | betreffende het verlof om een ambt uit te oefenen in een ministerieel |
pour l'exercice d'une fonction auprès d'un cabinet ministériel d'un | kabinet van een lid van een gemeenschaps- of gewestregering, van een |
membre d'un gouvernement de communauté ou de région, d'un membre du | lid van de federale regering of van een gewestelijk staatssecretaris, |
Gouvernement fédéral ou d'un secrétaire d'état régional, et auprès | |
d'un secrétariat, de la cellule de coordination générale de la | en bij een secretariaat, de cel algemene beleidscoördinatie en een cel |
politique et d'une cellule de politique générale auprès d'un membre du | algemeen beleid bij een lid van de federale regering door |
Gouvernement fédéral, par des membres du personnel de l'enseignement | personeelsleden van het onderwijs en van de centra voor |
et des centres d'encadrement des élèves; | leerlingenbegeleiding; |
7° les prestations dispensées par des membres du personnel en tant que | 7° de prestaties verstrekt door personeelsleden als medewerker, door |
collaborateur qu'un membre du Gouvernement a mis à disposition de son | een regeringslid ter beschikking gesteld van zijn voorganger, zoals |
prédécesseur, tels que visés à l'article 8, troisième alinéa, de | bedoeld in artikel 8, derde lid, van het koninklijk besluit van 19 |
l'arrêté royal du 19 juillet 2001 relatif à l'installation des organes | juli 2001 betreffende de invulling van de beleidsorganen van de |
stratégiques des services publics fédéraux et relatif aux membres du | federale overheidsdiensten en betreffende de personeelsleden van de |
personnel des services publics fédéraux désignés pour faire partie du | federale overheidsdiensten aangewezen om deel uit te maken van een |
cabinet d'un membre d'un Gouvernement ou d'un Collège d'une Communauté | kabinet van een lid van een regering of van een college van een |
ou d'une Région; | gemeenschap of een gewest; |
8° les prestations dispensées par un membre du personnel à l'appui du | 8° de prestaties verstrekt door een personeelslid ter ondersteuning |
collège des commissaires du Gouvernement flamand auprès des instituts | van het college van commissarissen van de Vlaamse Regering bij de |
supérieurs, tel que visé à l'article 245, § 2, du décret du 13 juillet | hogescholen, zoals bedoeld in artikel 245, § 2, van het decreet van 13 |
1994 relatif aux instituts supérieurs en Communauté flamande; | juli 1994 betreffende de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap; |
9° les prestations dispensées par les membres du personnel en congé | 9° de prestaties verstrekt door de personeelsleden met verlof zoals |
tels que visés à l'article 166, § 1er, du décret relatif à l'enseignement fondamental du 25 février 1997; | bedoeld in artikel 166, § 1, van het decreet basisonderwijs van 25 februari 1997; |
10° les prestations dispensées par les membres du personnel en congé, | 10° de prestaties verstrekt door de personeelsleden met verlof zoals |
tels que visés à l'article 53 du décret du 5 avril 1995 portant | bedoeld in artikel 53 van het decreet van 5 april 1995 tot oprichting |
création de comités de négociation dans l'enseignement libre subventionné; | van de onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd onderwijs; |
11° les prestations dispensées par les membres du personnel en congé | 11° de prestaties verstrekt door de personeelsleden met verlof zoals |
tels que visés à l'article 156 du décret du 14 juillet 1998 contenant | bedoeld in artikel 156 van het decreet van 14 juli 1998 houdende |
diverses mesures relatives à l'enseignement secondaire et modifiant le | diverse maatregelen met betrekking tot het secundair onderwijs en tot |
décret du 25 février 1997 relatif à l'enseignement fondamental; | wijziging van het decreet van 25 februari 1997 betreffende het |
12° les prestations dispensées par des membres du personnel exerçant | basisonderwijs; 12° de prestaties verstrekt door personeelsleden belast met een |
des charges dans un institut supérieur, tels que visés à l'article 2, | opdracht aan een hogeschool, zoals bedoeld in artikel 2, 39° van het |
39° du décret du 13 juillet 1994 relatif aux instituts supérieurs en | decreet van 13 juli 1994 betreffende de hogescholen in de Vlaamse |
Communauté flamande. » | Gemeenschap. |
§ 3. Le membre du personnel qui prend un congé politique, ne peut | § 3. Het personeelslid dat een politiek verlof opneemt, mag tijdens |
exercer durant ce congé aucune activité lucrative de remplacement dans | dit verlof geen vervangende winstgevende activiteit uitoefenen in een |
un établissement ou une école subventionné(e) ou financé(e), dans un | gesubsidieerde of gefinancierde school of instelling, in een |
centre subventionné ou financé, dans un institut supérieur ou en tant | gesubsidieerd of gefinancierd centrum, in een hogeschool of als |
que membre du personnel de l'inspection de l'enseignement, membre du | personeelslid van de onderwijsinspectie, personeelslid van de |
personnel des services d'encadrement pédagogique ou membre du | pedagogische begeleidingsdiensten of personeelslid van de Dienst voor |
personnel du Service de Développement de l'Enseignement. | Onderwijsontwikkeling. |
§ 4. Par dérogation à la disposition du § 1er, un membre du personnel | § 4. In afwijking van de bepaling van § 1, moet een personeelslid in |
dans une fonction de sélection ou de promotion qui prend un congé | een selectie- of bevorderingsambt dat deeltijds politiek verlof neemt, |
politique à temps partiel, doit continuer à exercer chaque semaine des | wekelijkse prestaties blijven verrichten voor minimaal de helft van |
prestations comprenant au moins la moitié du volume d'une charge à | het volume van een voltijdse opdracht, tenzij met de inrichtende macht |
temps plein, sauf convenu autrement avec le pouvoir organisateur ou | of het schoolbestuur anders wordt overeengekomen. |
l'autorité scolaire. § 5. Le membre du personnel ne peut modifier le volume de son congé | § 5. Het personeelslid kan het volume van zijn politiek verlof alleen |
politique que le 1er septembre. Le cas échéant, il informe le pouvoir | op 1 september wijzigen. In dat geval stelt het uiterlijk op 30 juni |
organisateur ou l'autorité scolaire au plus tard le 30 juin de cette | de inrichtende macht of het schoolbestuur in kennis van deze |
modification. | wijziging. |
Art. 6.§ 1er. Le congé politique prend toujours fin conformément à la |
Art. 6.§ 1. Het politiek verlof eindigt steeds overeenkomstig de |
disposition de l'article 34, alinéa premier, du décret. Les membres du | bepaling van artikel 34, eerste lid, van het decreet. Tijdelijke |
personnel temporaire dont le congé politique prend fin, reprennent | personeelsleden van wie het politiek verlof een einde neemt, komen |
service comme membre du personnel temporaire, et occupent l'emploi | opnieuw als tijdelijk personeelslid in dienst en nemen de betrekking |
pour lequel ils avaient pris congé. | in waarvoor zij verlof hadden genomen. |
§ 2. Le membre du personnel qui a exercé son droit au congé politique, | § 2. Een personeelslid dat gebruik gemaakt heeft van zijn recht op |
a également le droit de terminer ce congé avant la fin de son mandat. | politiek verlof, heeft ook het recht dit te beëindigen vooraleer zijn |
Lorsqu'il exerce ce droit, il en informe le pouvoir organisateur ou | mandaat beëindigd is. Wanneer het van dit recht gebruik maakt, stelt |
l'autorité scolaire au plus tard le 30 juin. Dans ce cas, le congé | het uiterlijk op 30 juni de inrichtende macht of het schoolbestuur |
prend fin le 31 août suivant. | hiervan in kennis. Het verlof wordt dan beëindigd op 31 augustus |
daaropvolgend. | |
§ 3. Le congé politique des membres du personnel temporaire prend fin | § 3. Het politiek verlof van tijdelijke personeelsleden eindigt van |
de plein droit si la désignation temporaire prend fin. Art. 7.§ 1er. Le congé pour cause de maladie ou d'infirmité, y compris les accidents du travail, les accidents survenus sur le chemin du travail, les maladies professionnelles, la mise en disponibilité pour cause de maladie ou d'infirmité, le congé d'écartement du risque de maladie professionnelle et le congé de protection de la maternité ne mettent pas fin au congé politique. Le traitement d'attente ou la subvention-traitement d'attente pour cause de maladie ou d'infirmité est fixé(e) sur la base du dernier traitement d'activité ou de la dernière subvention-traitement d'activité. § 2. Le congé politique est suspendu dès le moment où le membre du personnel fait valoir le droit à une autre forme d'interruption de service qui ne peut pas être refusée par le pouvoir organisateur ou l'autorité scolaire. Art. 8.Le membre du personnel qui exerce le droit au congé politique à temps partiel, reçoit le traitement auquel ou la subvention-traitement à laquelle il a droit, compte tenu des prestations réduites. |
rechtswege als de tijdelijke aanstelling eindigt. Art. 7.§ 1. Het verlof wegens ziekte of gebrekkigheid met inbegrip van arbeidsongevallen, van ongevallen op weg naar het werk en naar huis, van beroepsziekten, de terbeschikkingstelling wegens ziekte of gebrekkigheid, het verlof wegens een bedreiging door een beroepsziekte en het verlof wegens moederschapsbescherming maken geen einde aan het politiek verlof. Het wachtgeld of de wachtgeldtoelage bij terbeschikkingstelling wegens ziekte of gebrekkigheid wordt vastgesteld op basis van de laatste activiteitswedde of activiteitsweddetoelage. § 2. Het politiek verlof wordt opgeschort vanaf het ogenblik dat het personeelslid het recht doet gelden op een andere vorm van dienstonderbreking die door de inrichtende macht of het schoolbestuur niet kan worden geweigerd. Art. 8.Het personeelslid dat gebruik maakt van het recht op deeltijds politiek verlof, ontvangt het salaris of de salaristoelage waarop het recht heeft, rekening houdend met de verminderde prestaties. |
CHAPITRE II. - Dispositions finales | HOOFDSTUK II. - Slotbepalingen |
Art. 9.Les congés politiques octroyés à la demande des membres du |
Art. 9.De politieke verloven die op verzoek van de personeelsleden |
personnel pendant la période du 1er janvier 2001 au 31 août 2006 | toegekend werden tijdens de periode van 1 januari 2001 tot en met 31 |
inclus, sont censés être conformes aux dispositions du présent arrêté. | augustus 2006, worden geacht in overeenstemming te zijn met de bepalingen van dit besluit. |
Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2006, à |
Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2006, |
l'exception de l'article 4, alinéa deux, qui entre en vigueur le 1er | met uitzondering van artikel 4, tweede lid, dat in werking treedt op 1 |
février 2007. | februari 2007. |
Art. 11.Le Ministre flamand qui a l'Enseignement dans ses |
Art. 11.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs, is belast |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 27 avril 2007. | Brussel, 27 april 2007. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, | De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |