Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 juillet 1998 fixant la procédure pour le Vlaams Commissariaat voor de Media | Besluit van de Vlaamse regering houdende wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 14 juli 1998 houdende de vaststelling van de procedure voor het Vlaams Commissariaat voor de Media |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
27 AVRIL 2001. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du | 27 APRIL 2001. - Besluit van de Vlaamse regering houdende wijziging |
Gouvernement flamand du 14 juillet 1998 fixant la procédure pour le | van het besluit van de Vlaamse regering van 14 juli 1998 houdende de |
Vlaams Commissariaat voor de Media (Commissariat flamand aux Médias) | vaststelling van de procedure voor het Vlaams Commissariaat voor de Media |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu les décrets relatifs à la radiodiffusion et à la télévision, | Gelet op de decreten betreffende de radio-omroep en de televisie, |
coordonnés le 25 janvier 1995, notamment les articles 38octies, § 1er, | gecoördineerd op 25 januari 1995, inzonderheid op de artikelen |
11° et §§ 2 et 4, 38novies, § 1er, 38decies, § 2, tous insérés par le | 38octies, § 1, 11°, en §§ 2 en 4, 38novies, § 1, 38decies, § 2, alle |
décret du 1er décembre 2000, et les articles 116ter, § 1er, inséré par | ingevoegd bij het decreet van 1 december 2000, en op de artikelen |
le décret du 17 décembre 1997 et modifié par le décret du 30 mars | 116ter, § 1, ingevoegd bij het decreet van 17 december 1997 en |
1999, 116quater, § 1er, article 95, § 3 et § 4, article 97, article | gewijzigd bij het decreet van 30 maart 1999, 116quater, § 1, ingevoegd |
112, § 2bis inséré par le par le décret du 17 décembre 1997, et | bij het decreet van 17 december 1997, en 116septies, ingevoegd bij het |
116septies, inséré par le décret du 17 décembre 1997 et modifié par le | decreet van 17 december 1997 en gewijzigd bij het decreet van 28 april |
décret du 28 avril 1998; | 1998; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 juillet 1998 fixant la | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 14 juli 1998 houdende |
procédure pour le Vlaams Commissariaat voor de Media; | de vaststelling van de procedure voor het Vlaams Commissariaat voor de Media; |
Vu l'avis du Vlaamse Mediaraad, rendu le 18 décembre 2000; | Gelet op het advies van de Vlaamse Mediaraad, gegeven op 18 december |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 14 décembre 2000; | 2000; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 14 |
Vu l'accord du Ministre ayant le Budget dans ses attributions, donné | december 2000; Gelet op het akkoord van de minister bevoegd voor de Begroting, |
le 15 décembre 2000; | gegeven op 15 december 2000; |
Vu la délibération du Gouvernement flamand au sujet de la demande | Gelet op de beslissing van de Vlaamse regering over het verzoek aan de |
d'avis auprès du Conseil d'Etat dans le délai d'un mois; | Raad van State om advies te geven binnen een termijn van een maand; |
Vu l'avis 31.220/3 du Conseil d'Etat, donné le 6 mars 2001, en | Gelet op het advies 31.220/3 van de Raad van State, gegeven op 6 maart |
application de l'article 84, premier alinéa, 1° des lois coordonnées | 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Economie, de l'Aménagement | Op voorstel van de Vlaamse minister van Economie, Ruimtelijke Ordening |
du Territoire et des Médias; | en Media; |
Après avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 |
Artikel 1.In het opschrift van het besluit van de Vlaamse regering |
juillet 1998 fixant la procédure pour le « Vlaams Commissariaat voor | van 14 juli 1998 houdende de vaststelling van de procedure voor het |
de Media » est complété par les mots suivants : « et les critères de | Vlaams Commissariaat voor de Media worden de volgende woorden |
qualification additionnels pour être agréé en tant que radiodiffuseur | toegevoegd : "en houdende de aanvullende kwalificatiecriteria om te |
communautaire ». | worden erkend als landelijke radio-omroep". |
Art. 2.Dans l'article 18 du même arrêté, il est inséré, entre les |
Art. 2.In artikel 18 van hetzelfde besluit worden tussen het woord « |
mots « radio privée » et le mot « ou », les mots « ou un | radio » en het woord « of », de woorden « of een landelijke |
radiodiffuseur communautaire ». | radio-omroep » ingevoegd. |
Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un article 19bis rédigé |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 19bis ingevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
« Art. 19.§ 1er. Pour être recevable, une demande d'agrément d'un |
« Art. 19bis.§ 1. Om ontvankelijk te zijn omvat de aanvraag tot |
radiodiffuseur communautaire comprendra : | erkenning van een landelijke radio-omroep : |
1° les statuts de la personne morale tels que publiés au Moniteur belge, ou, dans le cas de personnes morales étrangères, publiés dans un médium comparable, ainsi qu'une copie de l'acte de constitution accompagnée, le cas échéant, d'une traduction néerlandaise; 2° une copie de la liste des administrateurs et leur fonction dans la personne morale telle que publiée dans les annexes au Moniteur belge ou, dans le cas de personnes morales étrangères, publiée dans un médium comparable accompagnée, le cas échéant, d'une traduction néerlandaise; 3° la mention du lieu d'implantation du siège d'exploitation, des installations de production et des installations d'émission; 4° une note détaillée présentant la grille d'émission et la | 1° de statuten van de rechtspersoon zoals ze verschenen zijn in het Belgisch Staatsblad of, in het geval van buitenlandse rechtspersonen, in een vergelijkbaar medium, en een afschrift van de akte van oprichting, in voorkomend geval vergezeld van een vertaling naar het Nederlands; 2° een afschrift van de in de bijlagen van het Belgisch Staatsblad of, in het geval van buitenlandse rechtspersonen, in een vergelijkbaar medium gepubliceerde lijst van bestuurders of beheerders met hun functie in de rechtspersoon, in voorkomend geval vergezeld van een vertaling naar het Nederlands; 3° een opgave van de plaats waar de exploitatiezetel, de productie-installaties en de zendinstallaties gelegen zullen zijn; 4° een gedetailleerde nota waarin de aanvrager het zendschema en het programma-aanbod opgeeft en nauwkeurig omschrijft waar en hoe hij een |
programmation et une description précise de la manière dont le | verscheidenheid van programma's zal brengen, inzonderheid inzake |
demandeur entend proposer une diversité de programmes, notamment en ce | informatie en ontspanning; |
qui concerne l'information et le divertissement; | 5° een nota waarin wordt aangegeven op welke manier zal worden voldaan |
5° une note expliquant de quelle manière les obligations en matière | aan de informatieplicht en aan de verplichting dat in de |
d'information et de garantie d'une offre musicale néerlandophone | programmaopbouw een Nederlandstalig muziekaanbod wordt gegarandeerd |
telles que visées à l'article 38octies, 8°, 9° et 10° des décrets | zoals bepaald in artikel 38octies, 8°, 9° en 10°, van de |
coordonnés, seront remplies; | gecoördineerde decreten; |
6° une déclaration affirmant que le radiodiffuseur communautaire est | 6° een verklaring dat de landelijke radio-omroep eigendom is van en |
la propriété de la personne morale et administré/géré par elle, et que | bestuurd/beheerd wordt door de rechtspersoon en dat de rechtspersoon |
la personne morale n'exploite qu'un seul radiodiffuseur communautaire, | slechts één landelijke radio-omroep exploiteert, alsmede dat er geen |
et qu'il n'y a pas de liens directs ou indirects entre les personnes | rechtstreekse noch onrechtstreekse bindingen bestaan tussen de |
morales qui exploitent un radiodiffuseur communautaire; | rechtspersonen die een landelijke radio-omroep exploiteren; |
7° une déclaration signée personnellement par chaque administrateur | 7° een door elke bestuurder of beheerder persoonlijk ondertekende |
affirmant qu'il n'exerce aucun mandat politique ni d'administrateur de | verklaring dat hij geen politiek mandaat bekleedt, noch bestuurder of |
l'organisme public de radiodiffusion de la Communauté flamande ou | beheerder is van de openbare omroep van de Vlaamse Gemeenschap of van |
d'une autre personne morale possédant et/ou gérant ou exploitant | een andere rechtspersoon die een landelijke radio-omroep in eigendom |
radiodiffuseur communautaire; | heeft, en/of beheert/bestuurt of exploiteert; |
8° une déclaration affirmant que le radiodiffuseur communautaire est | 8° een verklaring dat de landelijke radio-omroep onafhankelijk is van |
indépendant de tout parti politique; | een politieke partij; |
9° une déclaration de la personne morale affirmant qu'il est | 9° een verklaring van de rechtspersoon dat hij onder zijn |
responsable de la gestion et de l'exploitation du radiodiffuseur | verantwoordelijkheid instaat voor het beheer en de exploitatie van de |
communautaire et démontrant que les programmes sont réalisés sous sa | landelijke radio-omroep en waarin hij aantoont dat de programma's op |
propre responsabilité, conformément aux dispositions de l'article | de eigen verantwoordelijkheid van de landelijke radio-omroep worden |
38octies, 7° des décrets coordonnés; | gerealiseerd, zoals bepaald in artikel 38octies, 7°, van de |
gecoördineerde decreten; | |
10° le statut rédactionnel du rédacteur en chef, du contingent de | 10° een opgave van het redactiestatuut, van de hoofdredacteur, van het |
journalistes professionnels, de journalistes professionnels stagiaires | contingent beroepsjournalisten, stagiairs beroepsjournalisten en |
et des autres collaborateurs de rédaction qui seront engagés; | overige redactiemedewerkers die in dienst zullen worden genomen; |
11° le contingent du personnel culturel, administratif et technique | 11° een opgave van het contingent van het cultureel, administratief en |
dont le radiodiffuseur communautaire disposera; | technisch personeel waarover de landelijke radio-omroep zal |
12° une déclaration de la personne morale qui s'engage à utiliser un | beschikken; 12° een verklaring waarbij de rechtspersoon de verbintenis aangaat een |
équipement technique qui est conforme aux prescriptions légales et de | technische uitrusting te gebruiken conform de wettelijke voorschriften |
contrôle, et à respecter les dispositions de l'autorisation | en de controlevoorschriften, en zich te houden aan de bepalingen van |
d'émission; | de zendvergunning; |
13° une description détaillée de l'infrastructure dont le | 13° een gedetailleerde nota waarin de aanvrager de infrastructuur |
radiodiffuseur communautaire disposera; | waarover hij zal beschikken, nauwkeurig omschrijft; |
14° une déclaration de la personne morale qui s'engage à accepter que | 14° een verklaring van de rechtspersoon waaruit blijkt dat het |
les fonctionnaires désignés à cet effet contrôlent sur place le | onderzoek naar de werking ter plaatse door de aangestelde ambtenaren |
fonctionnement; | wordt aanvaard; |
15° si le radiodiffuseur communautaire veut émettre dans une autre | 15° indien de landelijke radio-omroep wenst uit te zenden in een |
langue que le néerlandais, une note expliquant cette intention et | andere taal dan het Nederlands, een gedetailleerde nota waarin dit |
précisant le nombre et la durée des émissions en langue étrangère; | voornemen wordt toegelicht en waarin nauwkeurig het aantal en de duur |
van de uitzendingen in een vreemde taal wordt toegelicht; | |
16° le plan d'affaires, y compris un plan de financement détaillé; | 16° de opgave van een businessplan, met inbegrip van een gedetailleerd |
17° une description de la structure financière et de la structure de | financieel plan; 17° de opgave van de financiële structuur, en voorzover het een |
l'actionnariat, pour autant qu'il s'agit d'une société; | vennootschap betreft, van de aandeelhoudersstructuur; |
18° la preuve que les dispositions de l'article 19quater sont respectées. | 18° het bewijs dat is voldaan aan de bepalingen van artikel 19quater. |
§ 2. Toute modification ultérieure de ces informations doit être | § 2. Elke latere wijziging van deze informatie moet onmiddellijk aan |
communiquée sans tarder au Commissariat. | het Commissariaat worden meegedeeld. |
§ 3. Le Commissariat peut imposer l'utilisation d'un formulaire type | § 3. Het gebruik van een modelformulier voor het aanvragen van de |
pour les demandes d'agrément. » | erkenningen kan door het Commissariaat worden opgelegd. » |
Art. 4.Dans le même arrêté, il est inséré un article 19ter rédigé |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 19ter ingevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
« Art. 19ter.§ 1er. Les critères de qualification additionnels visés |
« Art. 19ter.§ 1. De aanvullende kwalificatiecriteria, bedoeld in |
à l'article 38octies, § 2 et § 3 des décrets coordonnés sont les | artikel 38octies, § 2 en § 3, van de gecoördineerde decreten zijn de |
suivants : | volgende : |
1° en ce qui concerne le contenu donné aux programmes proposés et à la | 1° wat de concrete invulling van het programma-aanbod en het |
grille de programmation, plus particulièrement en ce qui concerne la | zendschema, in het bijzonder de verscheidenheid in de programmatie, |
diversité des programmes : | betreft : |
le « format » du radiodiffuseur communautaire; la durée des émissions, | de format van de landelijke radio-omroep; de duur van de uitzendingen; |
la nature et l'heure des émissions, le contenu qualitatif et la | |
diversité des programmes, en particulier en ce qui concerne les | de aard en het tijdstip van de uitzendingen; de kwalitatieve inhoud en |
propres programmes proposant de la musique, de l'information et du | de diversiteit van de programma's, in het bijzonder van de eigen |
divertissement; l'attention portée au choix de programmes, aux | programma's met een aanbod van muziek, informatie, en ontspanning; de |
bulletins d'informations, à l'information et aux programmes informatifs, à la culture, aux choix musicaux, aux programmes-service et à « l'infotainment ». La composition concrète des programmes proposés en matière d'information doit être assurée par le propre service d'informations, en prêtant une attention particulière aux éléments suivants : a) le nombre de bulletins d'informations prévus par journée; b) la diversité des thèmes dans les bulletins d'informations; c) les reportages sur les événements sociaux et culturels dans la zone de desserte; | aandacht die daarbij besteed wordt aan de programmamix, aan de journaals, aan de informatie en informatieve programma's, aan cultuur, aan de muzikale keuzes, aan serviceprogramma's en infotainment. De concrete invulling van het programma-aanbod inzake informatie moet worden verzorgd door een eigen radionieuwsdienst, met bijzondere aandacht voor : a) het aantal geplande nieuwsuitzendingen per dag; b) de verscheidenheid aan onderwerpen in de nieuwsuitzendingen; c) de voorgenomen verslaggeving van sociale en culturele evenementen binnen het verzorgingsgebied; |
d) le nombre de journalistes professionnels agréés, de journalistes | d) het aantal erkende beroepsjournalisten, stagiairs |
professionnels stagiaires et autres collaborateurs de rédaction; | beroepsjournalisten, en overige redactiemedewerkers; |
e) la mise sur pied d'un propre service d'informations; | e) de uitbouw van een eigen radionieuwsdienst; |
f) les investissements prévus pour le service d'informations; | f) de voorgenomen investeringen in de nieuwsdienst; |
g) l'expérience acquise du demandeur en ce qui concerne la réalisation | g) de reeds opgedane ervaring van de aanvrager op het vlak van de |
de bulletins d'informations; | verzorging van de mediaberichtgeving; |
2° en ce qui concerne l'expérience médiatique : l'expérience acquise | 2° wat de media-ervaring betreft : de reeds opgedane media-ervaring |
dans les médias par la personne morale et du personnel culturel, | van de rechtspersoon en van het cultureel, administratief en technisch |
administratif et technique, notamment en ce qui concerne la | personeel, inzonderheid inzake omroep; de creatieve inbreng van de |
radiodiffusion ; l'apport créatif des collaborateurs; | medewerkers; 3° wat het businessplan betreft, met inbegrip van het financieel plan |
3° en ce qui concerne le plan d'affaires, y compris le plan financier | : de financiële positie van de aanvrager, met bijzondere aandacht voor |
: la position financière du demandeur, notamment en ce qui concerne sa | de solvabiliteit en investeringscapaciteit van de aanvrager; de |
solvabilité et sa capacité d'investissement; la vision stratégique à | strategische visie op langere termijn en de doelstellingen voor de |
long terme et les objectifs de développement du radiodiffuseur | verdere ontwikkeling van de landelijke radio-omroep; de inzichten op |
communautaire; les idées quant à la vente d'espace publicitaire et la | het vlak van de reclamewerving en promotionele ondersteuning; de |
promotion; les investissements envisagés et les prévisions en matière | voorgenomen investeringen en de vooruitzichten op het vlak van |
de revenus; les actions et investissements envisagés pour la promotion | inkomstenverwerving en de voorgenomen acties en investeringsbereidheid |
du radiodiffuseur communautaire; le plan de marketing, le plan du | met het oog op de promotie van de landelijke radio-omroep; het |
personnel, le plan financier, le plan des investissements, le plan du | marketingplan, het personeelsplan, het financieel plan, het |
financement et, le cas échéant, les comptes annuels du dernier | investeringsplan, het financieringsplan en in voorkomend geval de |
exercice de la personne morale, des éléments composants de la personne | jaarrekening van het laatste boekjaar van de rechtspersoon, van de |
morale ou des actionnaires; | samenstellende delen van de rechtspersoon of van de aandeelhouders; |
4° en ce qui concerne l'infrastructure technique : la qualité et les | 4° wat de technische infrastructuur betreft : de technische kwaliteit |
aspects techniques de la configuration proposée, particulièrement en | en aspecten van de voorgestelde configuratie, met bijzondere aandacht |
ce qui concerne l'expertise technique et opérationnelle présente; les | |
prévisions en matière d'investissements techniques; l'équipement | voor de aanwezige technische en operationele expertise; de |
technique, l'infrastructure, la transmission, l'implantation et le | vooruitzichten inzake technische investeringen; de geplande technische |
développement prévus du parc d'émetteurs; le calendrier du déploiement | uitrusting, infrastructuur, transmissie, inplanting en uitbouw van het |
du radiodiffuseur et des paquets de fréquences nécessités. | zenderpark; het tijdschema voor de ontplooiing van de omroep en de |
benodigde frequentiepakketten. | |
§ 2. Le Commissariat confronte les demandes recevables aux critères de | § 2. De ontvankelijke aanvragen worden door het Commissariaat getoetst |
qualification additionnels, pondérés comme suit : | aan de aanvullende kwalificatiecriteria, die hierbij op de volgende wijze worden gewogen : |
1° 50 % pour le critère visé au § 1er, 1°; | 1° 50 % voor het criterium bedoeld in § 1, 1°; |
2° 20 % pour le critère visé au § 1er, 2°; | 2° 20 % voor het criterium bedoeld in § 1, 2°; |
3° 20 % pour le critère visé au § 1er, 3°; | 3° 20 % voor het criterium bedoeld in § 1, 3°; |
4° 10 % pour le critère visé au § 1er, 4°. » | 4° 10 % voor het criterium bedoeld in § 1, 4°. » |
Art. 5.Dans le même arrêté, il est inséré un article 19quater rédigé |
Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 19quater ingevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
« Art. 19quater.Avant d'introduire sa candidature auprès du |
« Art. 19quater.Elke aanvrager tot erkenning als landelijke |
Commissariat, chaque demandeur d'agrément en tant que radiodiffuseur | radio-omroep betaalt, voor hij zijn kandidatuur bij het Commissariaat |
communautaire paie un montant de 1 000 000 francs (24 800 EUR) au | indient, een som van 1 000 000 frank (24 800 EUR) op rekeningnummer |
numéro de compte 091-2207001-86 du Ministère de la Communauté flamande, Département des Sciences, de l'Innovation et des Médias, par chèque certifié à l'ordre du Ministère de la Communauté flamande, pour couvrir les frais des examens de fréquences et des actes administratifs. Sous peine d'irrecevabilité, il est tenu d'ajouter l'acquit de paiement au dossier de sa candidature. Ni la Communauté flamande, ni le Commissariat ne peuvent prétendre à l'indemnisation ou au remboursement des frais exposés directement ou indirectement dans le cadre de la procédure d'agrément. Dans le seul cas où le | 091-2207001-86 van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, departement Wetenschap, Innovatie en Media, door middel van een gecertificeerde cheque aan de order van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap om de kosten in verband met frequentieonderzoeken en administratieve handelingen te dekken. Op straffe van onontvankelijkheid moet het bewijs van betaling bij het kandidatuurdossier worden gevoegd. In geen geval kan de Vlaamse Gemeenschap of het Commissariaat aansprakelijk worden gesteld voor de vergoeding of terugbetaling van de door de aanvrager tot erkenning als landelijke radio-omroep rechtstreeks of onrechtstreeks opgelopen kosten in het kader van de procedure. Enkel wanneer het Commissariaat |
Commissariat constate que les conditions de recevabilité ne sont pas | vaststelt dat niet aan de ontvankelijkheidsvoorwaarden is voldaan, kan |
réunies, le montant de 1 000 000 francs (24 800 EUR) peut être | de som van 1 000 000 frank (24 800 EUR) worden teruggevorderd. » |
réclamé. » Art. 6.Dans le même arrêté, il est inséré un article 19quinquies |
Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een artikel 19quinquies ingevoegd, |
rédigé comme suit : | dat luidt als volgt : |
« Art. 19quinquies.§ 1er. Le Commissariat annonce dans le Moniteur |
« Art. 19quinquies.§ 1. Het Commissariaat kondigt in het Belgisch |
belge quels paquets de fréquences, tels que fixés par le Gouvernement | Staatsblad aan voor welke frequentiepakketten, zoals die zijn |
flamand, peuvent faire l'objet d'une demande d'agrément en tant que | vastgesteld door de Vlaamse regering, een aanvraag tot erkenning als |
radiodiffuseur communautaire, précisant les modalités et délais. En | landelijke radio-omroep kan worden ingediend, met vermelding van de |
cas de plusieurs paquets de fréquences à accorder, un candidat peut introduire une demande pour différents paquets de fréquences en précisant sa préférence éventuelle. § 2. Un candidat ne peut introduire qu'un seul dossier pour un paquet de fréquences déterminé. § 3. Sous peine d'irrecevabilité, les candidatures à l'obtention d'un agrément doivent être introduites auprès du Commissariat dans les trente jours civils de la publication de l'avis au Moniteur belge. § 4. Les dossiers de candidature comprennent la demande d'agrément et tous les documents y afférents. La demande d'agrément et tous les documents y afférents doivent être introduits en six exemplaires. Les dossiers de candidature sont soumis en néerlandais. La demande d'agrément est signée par les personnes habilitées, en vertu de la loi ou des statuts, à représenter la personne morale. | voorwaarden en de termijnen. Indien op hetzelfde ogenblik meerdere frequentiepakketten worden vrijgegeven, kan een kandidaat voor verschillende frequentiepakketten een aanvraag indienen, met aanduiding van eventuele voorkeur. § 2. Een kandidaat kan voor een welbepaald frequentiepakket slechts één enkel dossier indienen. § 3. De kandidaturen tot het verkrijgen van een erkenning moeten op straffe van onontvankelijkheid binnen dertig kalenderdagen vanaf de publicatie van het bericht in het Belgisch Staatsblad ingediend worden bij het Commissariaat. Deze termijn kan verlengd, noch ingekort worden. § 4. De kandidatuurdossiers bestaan uit de erkenningsaanvraag en alle bijhorende documenten. De erkenningsaanvraag en alle bijhorende documenten moeten in zes exemplaren worden ingediend. De kandidatuurdossiers worden in het Nederlands ingediend. De erkenningsaanvraag wordt ondertekend door de personen die volgens de wet of de statuten bevoegd zijn om de rechtspersoon te vertegenwoordigen. |
Les dossiers de candidature doivent être remis contre récépissé au | De kandidatuurdossiers moeten tegen ontvangstbewijs op de zetel van |
siège du Commissariat. Le récépissé mentionne la date et l'heure de la | het Commissariaat afgegeven worden. Het ontvangstbewijs vermeldt datum |
remise du dossier. | en uur van afgifte. |
§ 5. La procédure d'octroi prend cours le premier jour ouvrable | § 5. De procedure tot toekenning start de eerste werkdag na het |
suivant l'expiration de cette période de trente jours civils. | verstrijken van deze periode van dertig kalenderdagen. |
§ 6. Le premier jour ouvrable suivant l'expiration de la période de | § 6. De eerste werkdag na het verstrijken van de in § 3 bedoelde |
trente jours civils telle que visée au § 3, le Commissariat rédige un procès-verbal mentionnant tous les dossiers de candidature classés selon la date et l'heure de la remise. Ce procès-verbal est signé par les membres du Commissariat. Une copie certifiée conforme de ce procès-verbal est envoyée par le Commissariat, par lettre recommandée, à tous les candidats. § 7. Dans un délai de quatorze jours civils du début de la procédure d'octroi, le Commissariat envoie à tous les candidats une liste de toutes les candidatures déclarées recevables, classées selon la date de réception. Le Commissariat se limite, dans son examen de recevabilité, à : 1° constater si les dossiers de candidature ont été introduits à temps ; 2° constater si le droit d'inscription visé à l'article 19quater a été payé à temps ; 3° constater si toutes les informations et annexes requises par l'article 19bis ont été reprises dans le dossier. | termijn van dertig kalenderdagen, stelt het Commissariaat een proces-verbaal op waarin alle ingediende kandidatuurdossiers, gerangschikt volgens datum en uur van indiening, worden vermeld. Dit proces-verbaal wordt door de leden van het Commissariaat ondertekend. Een voor eensluidend verklaard afschrift van dit proces-verbaal wordt door het Commissariaat per aangetekende brief aan alle kandidaten meegedeeld. § 7. Binnen een termijn van veertien kalenderdagen na de start van de procedure tot toekenning, zendt het Commissariaat aan alle kandidaten een lijst van alle ontvankelijk bevonden kandidaturen, gerangschikt volgens datum van ontvangst. Het ontvankelijkheidsonderzoek door het Commissariaat beperkt zich tot : 1° de vaststelling of de kandidatuurdossiers tijdig werden ingediend; 2° de vaststelling of het in artikel 19quater bedoelde inschrijvingsgeld tijdig werd betaald; 3° de feitelijke vaststelling of alle door artikel 19bis vereiste informatie en bijlagen in het kandidatuurdossier werden opgenomen. |
§ 8. Le Commissariat examine les candidatures recevables sur la base | § 8. Het Commissariaat onderzoekt de ontvankelijk bevonden |
des critères de qualification additionnels visés à l'article 38octies, § 2 et § 3 des décrets coordonnés, et sur la base des critères de qualification additionnels spécifiés à l'article 19ter. § 9. Le Commissariat octroie les agréments dans un délai de deux mois, à compter de la date du procès-verbal du Commissariat, fixée au § 6. La décision du Commissariat d'octroyer un agrément en tant que radiodiffuseur communautaire est notifiée par lettre recommandée au candidat concerné. Chaque candidat reçoit par lettre recommandée copie de la décision | kandidaturen op basis van de aanvullende kwalificatiecriteria, bepaald in artikel 38octies, § 2 en § 3, van de gecoördineerde decreten, en op basis van de aanvullende kwalificatiecriteria, gespecificeerd in artikel 19ter. § 9. Het Commissariaat kent de erkenningen toe binnen een termijn van twee maanden, te rekenen vanaf de datum van het proces-verbaal van het Commissariaat, bepaald in § 6. De beslissing van het Commissariaat waarbij een kandidaat als landelijke radio-omroep wordt erkend, wordt genotificeerd of ter kennis gebracht per aangetekende brief aan de betrokken kandidaat. Elke kandidaat ontvangt per aangetekende brief een kopie van de met redenen omklede beslissing van het Commissariaat tot toekenning van de |
motivée du Commissariat relative à l'octroi d'agréments. » | erkenningen. » |
Art. 7.Dans le même arrêté, il est inséré un article 19sexies rédigé |
Art. 7.In hetzelfde besluit wordt een artikel 19sexies ingevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
« Art. 19sexies.Le radiodiffuseur communautaire agréé paie une |
« Art. 19sexies.De erkende landelijke radio-omroep betaalt voor de |
indemnité annuelle pour l'utilisation du paquet de fréquences | ingebruikneming en het behoud van het toegewezen frequentiepakket een |
attribué. | jaarlijkse vergoeding. |
Cette indemnité est fixée comme suit : | De vergoeding wordt vastgesteld op de hierna bepaalde wijze : |
- à partir de la deuxième année d'activité, l'indemnité annuelle | - vanaf het tweede werkingsjaar bedraagt de jaarlijkse vergoeding een |
s'élève à un montant forfaitaire de 150 000 EUR, quelle que soit la part du marché; | forfaitaire som van 150.000 EUR, ongeacht het bereikt marktaandeel; |
- pour une part du marché de 10 % à 25 %, l'indemnité annuelle est | - vanaf 10 % tot 25 % marktaandeel wordt de jaarlijkse vergoeding |
calculée à raison de 4 % des revenus bruts au-dessus de 25 % de part | berekend a rato van 4 % van de bruto inkomsten boven het 10 % |
du marché, majorés de la somme forfaitaire de 150 000 EUR; | marktaandeel, vermeerderd met de forfaitaire som van 150 000 EUR; |
- à partir d'une part du marché de 25 %, l'indemnité annuelle est | - vanaf 25 % marktaandeel wordt de jaarlijkse vergoeding berekend a |
calculée à raison de 6 % des revenus bruts au-dessus de 25 % de part | rato van 6 % van de bruto inkomsten boven het 25 % marktaandeel, |
du marché, majorés de 4 % des revenus bruts s'élevant à 15 000 000 EUR | vermeerderd met 4 % op de bruto-inkomsten ten belope van 15 000 000 |
et majorés de la somme forfaitaire de 150 000 EUR. | EUR en vermeerderd met de forfaitaire som van 150 000 EUR. |
La part du marché est déterminée comme suit : | Om het marktaandeel te bepalen, worden de volgende waarden gehanteerd : |
- une part du marché de 0 à 10 % : des revenus bruts de 0 à 10 000 000 EUR; | - 0 tot 10 % marktaandeel : 0 tot 10 000 000 EUR bruto inkomsten; |
- une part du marché de 10 à 25 % : des revenus bruts de 10 000 000 | - 10 tot 25 % marktaandeel : 10 000 000 EUR tot 25 000 000 EUR |
EUR à 25 000 000 EUR; | bruto-inkomsten; |
- une part du marché de 25 % et plus : des revenus bruts de 25 000 000 | - 25 % marktaandeel en meer : 25 000 000 EUR bruto-inkomsten en meer. |
EUR et plus. | Voor de toepassing van dit artikel wordt verstaan onder |
Pour l'application du présent article on entend par revenus bruts : | bruto-inkomsten : alle inkomsten die betrekking hebben op |
tous les revenus provenant de spots publicitaires, en ce compris la | radio-advertenties, inclusief zuivere advertenties, sponsoring en |
publicité proprement dite, le sponsoring et l'échange publicitaire. | advertentieruil. Deze inkomsten zijn bruto-inkomsten, met andere |
Ces revenus sont des revenus bruts, soit le tarif officiel multiplié | woorden het officieel tarief vermenigvuldigd met het aantal |
par le nombre de secondes d'émission. | uitgezonden seconden. |
Les radiodiffuseurs communautaires agréés sont tenus de communiquer | De erkende landelijke radio - omroepen moeten de gegevens met |
les informations relatives aux revenus bruts au Vlaams Commissariaat | betrekking tot de bruto-inkomsten aan het Vlaams Commissariaat voor de |
voor de Media, chaque fois que celui-ci le demande. | Media meedelen, telkens deze hierom verzoekt. |
Ne sont pas inclus dans les revenus bruts : | Worden niet meegerekend bij de bruto-inkomsten : |
- tous les revenus provenant d'autres activités commerciales comme la | - alle inkomsten afkomstig van andere commerciële activiteiten zoals |
vente de CD, t-shirts, montres, les revenus provenant de concerts ou | verkoop van CD's, T-shirts, horloges, inkomsten uit concerten of |
d'autres événements, de la vente de tickets, de la vente de publicité | andere evenementen, verkoop van tickets, verkoop van advertenties op |
sur un site web; | een website; |
- tous les revenus provenant d'activités de réalisation pour des | - alle inkomsten afkomstig van regie voor derden en verkoop van |
tiers, et de la vente de logiciels à d'autres radiodiffuseurs. | software aan andere omroepen. |
Les indemnités non payées à l'échéance fixée donnent lieu, de plein | Vergoedingen die op de vastgestelde vervaldatum niet zijn betaald, |
droit et sans mise en demeure, à des intérêts au tarif légal majoré de | geven van rechtswege en zonder ingebrekestelling aanleiding tot een |
2 %. Ces intérêts sont calculés à raison du nombre de jours civils de retard. L'éventuelle contestation du calcul de l'indemnité ne suspend en aucun cas l'obligation de payer le montant communiqué » par le Commissariat. Le radiodiffuseur communautaire agréé est tenu de déposer, auprès de la Caisse des Dépôts et Consignations, une somme de 6 050 000 francs (150 000 EUR) en cautionnement des obligations financières imposées au radiodiffuseur communautaire. Cette caution doit être déposée au plus | intrest tegen het wettelijk tarief, verhoogd met 2 %. Die intrest wordt berekend naar rato van het aantal kalenderdagen achterstand. De eventuele betwisting van de berekening van de vergoeding schorst geenszins de verplichting het bedrag te betalen dat door het Commissariaat is meegedeeld. De erkende landelijke radio-omroep moet bij de Deposito- en Consignatiekas in geld of in openbare fondsen een borgtocht van 6 050 0000 frank (150 000 EUR) neerleggen, bestemd om de geldelijke verplichtingen te waarborgen die aan de landelijke radio-omroep worden opgelegd. Deze borgtocht moet worden neergelegd uiterlijk de tiende |
tard le dixième jour de la réception de la décision visée à l'article | dag na de ontvangst van de beslissing, bedoeld in artikel 19quinquies, |
19quinquies, § 9, sous peine de nullité de l'agrément. » | § 9, op straffe van nietigverklaring van de erkenning. » |
Art. 8.Dans le même arrêté, il est inséré un article 19septies rédigé |
Art. 8.In hetzelfde besluit wordt een artikel 19octies ingevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
« Art. 19septies.Le Commissariat peut à tout moment suspendre ou retirer l'agrément du radiodiffuseur communautaire, si celui-ci ne respecte pas les dispositions des décrets coordonnés, du présent arrêté, les conditions d'agrément, ainsi que les conditions stipulées dans l'offre soumise par ce radiodiffuseur communautaire, sur base desquelles le Commissariat a délivré l'agrément. La suspension ou le retrait sont toujours précédés par une mise en demeure par le Commissariat, qui permet au radiodiffuseur communautaire de se mettre en règle. Le radiodiffuseur communautaire dispose d'au moins un mois pour régulariser la situation. Ce délai peut être prorogé par le Commissariat en fonction de l'infraction constatée. Le radiodiffuseur communautaire est entendu à sa demande. La suspension ou le retrait ne donnent lieu en aucun cas à une |
« Art. 19septies.Het Commissariaat kan op ieder ogenblik de erkenning van de landelijke radio-omroep schorsen of intrekken indien de landelijke radio-omroep zich niet houdt aan de bepalingen van de gecoördineerde decreten, dit besluit, de voorwaarden van de erkenning, alsmede de voorwaarden bepaald in de offerte die door deze erkende landelijke radio-omroep ingediend is, in overeenstemming waarmee het Commissariaat de erkenning heeft afgeleverd. De schorsing of de intrekking wordt steeds voorafgegaan door een ingebrekestelling vanwege het Commissariaat die de landelijke radio-omroep de kans biedt zich in regel te stellen. De landelijke radio-omroep beschikt over ten minste een maand tijd om de toestand te regulariseren. Die termijn kan door het Commissariaat worden verlengd naar gelang de vastgestelde inbreuk. Op diens verzoek wordt de landelijke radio-omroep gehoord. Geen enkele schorsing of intrekking geeft aanleiding tot enige |
indemnisation, ni à un remboursement des indemnités payées | vergoeding noch tot terugbetaling van de vergoedingen die |
conformément à l'article 19quater et à l'article 19sexies. » | overeenkomstig artikel 19quater en artikel 19sexies zijn betaald. » |
Art. 9.Il est ajouté à l'article 24 du même arrêté, un § 5 rédigé |
Art. 9.Aan artikel 24 van hetzelfde besluit wordt § 5 toegevoegd, die |
comme suit : | luidt als volgt : |
« § 5. Le présent article n'est pas applicable aux radiodiffuseurs | « § 5. Dit artikel is niet van toepassing op de landelijke |
communautaires. » | radio-omroepen. » |
Art. 10.L'article 30 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 10.Artikel 30 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
« Art. 30.Les rapports d'activité et financiers annuels visés aux |
volgt : « Art. 30.De jaarlijkse werkings en financiële verslagen zoals |
articles 32, 14°, 38octies, § 1er, 11°, 45, 53, 13°, 62 et 65 des | bepaald in artikel 32, 14°, 38octies, § 1, 11°, 45, 53, 13°, 62 en 65 |
décrets coordonnés doivent être soumis au Commissariat chaque année | van de gecoördineerde decreten moeten jaarlijks aan het Commissariaat |
avant le 30 juin. » | overgelegd worden voor 30 juni. » |
Art. 11.Dans l'article 31 du même arrêté, les mots « 30 jours » sont |
Art. 11.In artikel 31 van hetzelfde besluit worden de woorden « 30 |
remplacés par les mots « deux mois ». | dagen » vervangen door de woorden « twee maanden ». |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de sa |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking op de datum van publicatie in |
publication dans le Moniteur belge. | het Belgisch Staatsblad. |
Art. 13.Le Ministre flamand ayant la politique des médias dans ses |
Art. 13.De Vlaamse minister, bevoegd voor het mediabeleid, is belast |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 27 avril 2001. | Brussel, 27 april 2001. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand de l'Economie, de l'Aménagement du Territoire et des Médias, | De Vlaamse minister van Economie, Ruimtelijke Ordening en Media, |
D. VAN MECHELEN | D. VAN MECHELEN |