Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juin 1997 relatif à la charge du personnel dans l'enseignement fondamental | Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 17 juni 1997 betreffende de opdracht van het personeel in het basisonderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
27 AVRIL 1999. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du | 27 APRIL 1999. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het |
Gouvernement flamand du 17 juin 1997 relatif à la charge du personnel | besluit van de Vlaamse regering van 17 juni 1997 betreffende de |
dans l'enseignement fondamental | opdracht van het personeel in het basisonderwijs |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret relatif à l'enseignement fondamental du 25 février 1997, | Gelet op het decreet basisonderwijs van 25 februari 1997, inzonderheid |
notamment l'article 163, § 1er; | op artikel 163, § 1; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juin 1997 relatif à la | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 17 juni 1997 |
charge du personnel dans l'enseignement fondamental; | betreffende de opdracht van het personeel in het basisonderwijs; |
Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor begroting, |
donné le 20 juillet 1998; | gegeven op 20 juli 1998; |
Vu le protocole n° 310 du 8 septembre 1998 portant les conclusions des | Gelet op het protocol nr. 310 van 8 september 1998 houdende de |
négociations menées au sein de la réunion commune du comité de secteur | conclusies van de onderhandelingen die gevoerd werden in de |
gemeenschappelijke vergadering van het sectorcomité X en van | |
x et de la sous-section « Communauté flamande » de la section 2 du | onderafdeling "Vlaamse Gemeenschap" van afdeling 2 van het comité voor |
comité des services publics provinciaux et locaux; | de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten; |
Vu le protocole n° 88 du 8 septembre 1998 portant les conclusions des | Gelet op het protocol nr. 88 van 8 september 1998 houdende de |
négociations menées dans le comité coordinateur de négociation; | conclusies van de onderhandelingen die gevoerd werden in het |
overkoepelend onderhandelingscomité; | |
Vu la délibération du Gouvernement flamand du 22 septembre 1998 sur la | Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering op 22 september |
demande d'avis par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un | 1998, betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen |
mois; | een maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, rendu le 14 janvier 1999, par application | Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 14 januari 1999 |
de l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées sur le | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde |
Conseil d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement et de la | Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken; |
Fonction publique; | Na beraadslaging, |
Après en avoir délibéré, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 10 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 |
Artikel 1.Artikel 10 van het besluit van de Vlaamse regering van 17 |
juin 1997 relatif à la charge du personnel dans l'enseignement | juni 1997 betreffende de opdracht van het personeel in het |
fondamental, est remplacé par ce qui suit : | basisonderwijs wordt vervangen door wat volgt : |
« Art. 10.La charge principale du personnel enseignant engagé à temps |
« Art. 10.De hoofdopdracht van het onderwijzend personeel dat |
plein dans l'enseignement fondamental ordinaire peut consister soit en | voltijds in het gewoon basisonderwijs fungeert, kan bestaan uit |
une charge d'enseignement soit, par application de l'article 154, § 2, | lesopdracht, of, met toepassing van artikel 154, § 2, van het decreet, |
du décret, en des activités de soutien au processus décisionnel, soit dans les deux. » | beleidsondersteuning of beide. » |
Art. 2.Dans l'article 13 du même arrêté, le mot « charge |
Art. 2.In artikel 13 van hetzelfde besluit wordt het woord « |
d'enseignement » est remplacé par le mot « charge principale ». | lesopdracht » vervangen door het woord « hoofdopdracht ». |
Art. 3.L'article 14 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 3.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
« Art.14. La charge principale du personnel enseignant engagé à temps | volgt : « Art. 14.De hoofdopdracht van het onderwijzend personeel dat |
plein dans l'enseignement fondamental spécial peut consister soit en | voltijds in het buitengewoon basisonderwijs fungeert, kan bestaan uit |
une charge d'enseignement soit, par application de l'article 154, § 2, | lesopdracht, of, met toepassing van artikel 154, § 2, van het decreet, |
du décret, en des activités de soutien au processus décisionnel, soit | beleidsondersteuning of beide. » |
dans les deux ». Art. 4.L'article 19 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 4.Artikel 19 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt : |
« Art.19. La charge principale du personnel paramédical consiste soit | « Art. 19.De hoofdopdracht van het paramedisch personeel bestaat uit |
en une charge thérapeutique soit, par application de l'article 154, § | een therapeutische opdracht, of, met toepassing van artikel 154, § 2, |
2, du décret, en des activités de soutien au processus décisionnel, | van het decreet, beleidsondersteuning of beide. » |
soit dans les deux ». | |
Art. 5.Dans le même arrêté, il est inséré un article 22bis, rédigé |
Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 22bis ingevoerd, dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
« Art.22bis. La charge scolaire du personnel médical, social, | « Art. 22bis.De schoolopdracht van het medisch, sociaal, |
orthopédagogique et psychologique consiste soit en des tâches propres | orthopedagogisch en psychologisch personeel bestaat uit taken eigen |
à la fonction remplie soit, par application de l'article 154, § 2, du | aan het uitgeoefende ambt, of, met toepassing van artikel 154, § 2, |
décret, en des activités de soutien au processus décisionnel, soit | van het decreet beleidsondersteuning of beide. » |
dans les deux ». Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 1998. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 1998. |
Art. 7.Le Ministre flamand ayant l'enseignement dans ses attributions |
Art. 7.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast met |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 27 avril 1999. | Brussel, 27 april 1999. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Fonction publique, | De Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken, |
E. BALDEWIJNS | E. BALDEWIJNS |