Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 27/04/1999
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juin 1997 relatif à la charge du personnel dans l'enseignement fondamental "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juin 1997 relatif à la charge du personnel dans l'enseignement fondamental Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 17 juni 1997 betreffende de opdracht van het personeel in het basisonderwijs
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP
27 AVRIL 1999. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du 27 APRIL 1999. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het
Gouvernement flamand du 17 juin 1997 relatif à la charge du personnel besluit van de Vlaamse regering van 17 juni 1997 betreffende de
dans l'enseignement fondamental opdracht van het personeel in het basisonderwijs
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse regering,
Vu le décret relatif à l'enseignement fondamental du 25 février 1997, Gelet op het decreet basisonderwijs van 25 februari 1997, inzonderheid
notamment l'article 163, § 1er; op artikel 163, § 1;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juin 1997 relatif à la Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 17 juni 1997
charge du personnel dans l'enseignement fondamental; betreffende de opdracht van het personeel in het basisonderwijs;
Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor begroting,
donné le 20 juillet 1998; gegeven op 20 juli 1998;
Vu le protocole n° 310 du 8 septembre 1998 portant les conclusions des Gelet op het protocol nr. 310 van 8 september 1998 houdende de
négociations menées au sein de la réunion commune du comité de secteur conclusies van de onderhandelingen die gevoerd werden in de
gemeenschappelijke vergadering van het sectorcomité X en van
x et de la sous-section « Communauté flamande » de la section 2 du onderafdeling "Vlaamse Gemeenschap" van afdeling 2 van het comité voor
comité des services publics provinciaux et locaux; de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten;
Vu le protocole n° 88 du 8 septembre 1998 portant les conclusions des Gelet op het protocol nr. 88 van 8 september 1998 houdende de
négociations menées dans le comité coordinateur de négociation; conclusies van de onderhandelingen die gevoerd werden in het
overkoepelend onderhandelingscomité;
Vu la délibération du Gouvernement flamand du 22 septembre 1998 sur la Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering op 22 september
demande d'avis par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un 1998, betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen
mois; een maand;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, rendu le 14 janvier 1999, par application Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 14 januari 1999
de l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées sur le met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde
Conseil d'Etat; wetten op de Raad van State;
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement et de la Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken;
Fonction publique; Na beraadslaging,
Après en avoir délibéré,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 10 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17

Artikel 1.Artikel 10 van het besluit van de Vlaamse regering van 17

juin 1997 relatif à la charge du personnel dans l'enseignement juni 1997 betreffende de opdracht van het personeel in het
fondamental, est remplacé par ce qui suit : basisonderwijs wordt vervangen door wat volgt :
«

Art. 10.La charge principale du personnel enseignant engagé à temps

«

Art. 10.De hoofdopdracht van het onderwijzend personeel dat

plein dans l'enseignement fondamental ordinaire peut consister soit en voltijds in het gewoon basisonderwijs fungeert, kan bestaan uit
une charge d'enseignement soit, par application de l'article 154, § 2, lesopdracht, of, met toepassing van artikel 154, § 2, van het decreet,
du décret, en des activités de soutien au processus décisionnel, soit dans les deux. » beleidsondersteuning of beide. »

Art. 2.Dans l'article 13 du même arrêté, le mot « charge

Art. 2.In artikel 13 van hetzelfde besluit wordt het woord «

d'enseignement » est remplacé par le mot « charge principale ». lesopdracht » vervangen door het woord « hoofdopdracht ».

Art. 3.L'article 14 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 3.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

« Art.14. La charge principale du personnel enseignant engagé à temps volgt : «

Art. 14.De hoofdopdracht van het onderwijzend personeel dat

plein dans l'enseignement fondamental spécial peut consister soit en voltijds in het buitengewoon basisonderwijs fungeert, kan bestaan uit
une charge d'enseignement soit, par application de l'article 154, § 2, lesopdracht, of, met toepassing van artikel 154, § 2, van het decreet,
du décret, en des activités de soutien au processus décisionnel, soit beleidsondersteuning of beide. »
dans les deux ».

Art. 4.L'article 19 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 4.Artikel 19 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt :

« Art.19. La charge principale du personnel paramédical consiste soit «

Art. 19.De hoofdopdracht van het paramedisch personeel bestaat uit

en une charge thérapeutique soit, par application de l'article 154, § een therapeutische opdracht, of, met toepassing van artikel 154, § 2,
2, du décret, en des activités de soutien au processus décisionnel, van het decreet, beleidsondersteuning of beide. »
soit dans les deux ».

Art. 5.Dans le même arrêté, il est inséré un article 22bis, rédigé

Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 22bis ingevoerd, dat

comme suit : luidt als volgt :
« Art.22bis. La charge scolaire du personnel médical, social, «

Art. 22bis.De schoolopdracht van het medisch, sociaal,

orthopédagogique et psychologique consiste soit en des tâches propres orthopedagogisch en psychologisch personeel bestaat uit taken eigen
à la fonction remplie soit, par application de l'article 154, § 2, du aan het uitgeoefende ambt, of, met toepassing van artikel 154, § 2,
décret, en des activités de soutien au processus décisionnel, soit van het decreet beleidsondersteuning of beide. »
dans les deux ».

Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 1998.

Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 1998.

Art. 7.Le Ministre flamand ayant l'enseignement dans ses attributions

Art. 7.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast met

est chargé de l'exécution du présent arrêté. de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 27 avril 1999. Brussel, 27 april 1999.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse regering,
L. VAN DEN BRANDE L. VAN DEN BRANDE
Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Fonction publique, De Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken,
E. BALDEWIJNS E. BALDEWIJNS
^