Arrêté du Gouvernement flamand portant admission des variétés des espèces de plantes agricoles et de légumes et portant leur maintien dans les catalogues des variétés des espèces de plantes agricoles et de légumes | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de toelating van de rassen van landbouwgewassen en groentegewassen tot en het behoud ervan op de rassenlijsten van landbouwgewassen en groentegewassen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 26 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement flamand portant admission des variétés des espèces de plantes agricoles et de légumes et portant leur maintien dans les catalogues des variétés des espèces de plantes agricoles et de légumes Le Gouvernement flamand, | VLAAMSE OVERHEID 26 SEPTEMBER 2008. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de toelating van de rassen van landbouwgewassen en groentegewassen tot en het behoud ervan op de rassenlijsten van landbouwgewassen en groentegewassen De Vlaamse Regering, |
Vu la loi du 11 juillet 1969 relative aux pesticides et aux matières | Gelet op de wet van 11 juli 1969 betreffende de bestrijdingsmiddelen |
premières pour l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et | en grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt, het |
l'élevage, modifié en dernier lieu par la loi du 22 décembre 2003, | laatst gewijzigd bij de wet van 22 december 2003, inzonderheid op |
notamment l'article 2, § 1er, 1°; | artikel 2, § 1, 1°; |
Vu l'arrêté royal du 8 juillet 2001 relatif aux catalogues nationaux | Gelet op het koninklijk besluit van 8 juli 2001 betreffende de |
des variétés des espèces de plantes agricoles et de légumes; | nationale rassencatalogus voor landbouwgewassen en groentegewassen; |
Vu l'arrêté ministériel du 6 septembre 1974 fixant la liste des | Gelet op het ministerieel besluit van 6 september 1974 tot |
variétés des espèces agricoles, susceptibles d'être soumises au | |
contrôle de l'Office national des débouchés agricoles et horticoles | vaststelling van de rassenlijst van de landbouwsoorten welke |
conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 25 mars 1952; | overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 25 maart |
1952 aan de keuring van de Nationale Dienst voor de afzet van land- en | |
tuinbouwproducten kunnen onderworpen worden; | |
Considérant que la Directive 2002/53/CE du Conseil du 13 juin 2002 | Overwegende dat de Richtlijnen 2002/53/EG van de Raad van 13 juni 2002 |
concernant le catalogue commun des variétés des espèces de plantes | betreffende de gemeenschappelijke rassenlijst van landbouwgewassen en |
agricoles et la Directive 2002/53/CE du Conseil du 13 juin 2002 | 2002/55/EG van de Raad van 13 juni 2002 betreffende het in de handel |
concernant la commercialisation des semences de légumes, impliquent | brengen van groentezaad een verplichting inhouden om er zich binnen de |
une obligation de s'y conformer dans le délai imparti; | voorgeschreven termijn naar te schikken; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 21 janvier 2008; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 21 |
Vu la concertation entre les régions et les autorités fédérales du 17 | januari 2008; Gelet op het overleg tussen de gewesten en de federale overheid op 17 |
janvier 2008, sanctionnée par la Conférence interministérielle sur | januari 2008, bekrachtigd door de Interministeriële Conferentie |
l'Agriculture du 3 avril 2008; | Landbouwbeleid, op 3 april 2008; |
Vu l'avis n° 44.370/3 du Conseil d'Etat, donné le 6 mai 2008, par | Gelet op advies nr. 44.370/VR/3 van de Raad van State, gegeven op 6 |
application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois | mei 2008, met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand des Réformes institutionnelles, | Op voorstel van de Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, |
des Affaires administratives, de la Politique exterieure, des Médias, | Bestuurszaken, Buitenlands Beleid, Media, Toerisme, Havens, Landbouw, |
du Tourisme, des Ports, de l'Agriculture, de la Pêche en mer et de la Ruralité; | Zeevisserij en Plattelandsbeleid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions et champs d'application | HOOFDSTUK I. - Definities en toepassingsgebied |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° catalogue commun des variétés des espèces de plantes agricoles : le | 1° gemeenschappelijke rassenlijst van landbouwgewassen : de lijst, |
catalogue, établi par la Commission des Communautés européennes sur la | opgesteld door de Commissie van de Europese Gemeenschappen op basis |
base des catalogues des variétés des espèces de plantes agricoles des | van de rassenlijsten van landbouwgewassen van de lidstaten; |
Etats membres; 2° catalogue commun des variétés des espèces de légumes : le | 2° gemeenschappelijke rassenlijst van groentegewassen : de lijst, |
catalogue, établi par la Commission des Communautés européennes sur la | opgesteld door de Commissie van de Europese Gemeenschappen op basis |
base des catalogues des variétés des espèces de légumes des Etats | van de rassenlijsten van groentegewassen van de lidstaten; |
membres; 3° organisme génétiquement modifié : un organisme tel que visé à | 3° genetisch gemodificeerd organisme : een organisme als vermeld in |
l'article 2, 2°, de l'arrêté royal du 21 février 2005 réglementant la dissémination volontaire dans l'environnement ainsi que la mise sur le marché d'organismes génétiquement modifiés ou de produits en contenant; 4° dispositions officielles : les mesures qui sont prises par une des instances ou personnes suivantes : a) par les autorités d'un Etat, b) sous la responsabilité d'un Etat, par des personnes morales de droit public ou privé, c) pour des activités auxiliaires également sous contrôle d'un Etat, par des personnes physiques assermentées, à condition que les personnes mentionnées aux points b) et c) ne recueillent pas un profit particulier du résultat de ces dispositions; | artikel 2, 2°, van het koninklijk besluit van 21 februari 2005 tot reglementering van de doelbewuste introductie in het leefmilieu evenals van het in de handel brengen van genetisch gemodificeerde organismen of producten die er bevatten; 4° officiële maatregelen : maatregelen die genomen worden door een van de volgende instanties of personen : a) door de autoriteiten van een staat; b) onder verantwoordelijkheid van een staat, door publiekrechtelijke of privaatrechtelijke rechtspersonen; c) voor hulpwerkzaamheden, eveneens onder toezicht van een staat, door beëdigde natuurlijke personen, Mits de onder b) en c), genoemde personen geen bijzonder voordeel ontlenen uit het resultaat van deze maatregelen; |
5° le catalogue national des variétés des espèces de plantes agricoles | 5° de nationale rassenlijst van landbouwgewassen : de rassenlijst |
: le catalogue des variétés établi sur la base du catalogue des | samengesteld op basis van de rassenlijst van landbouwgewassen, vermeld |
variétés des espèces de plantes agricoles, visé à l'article 1, 8°, et | in artikel 1, 8°, en de rassenlijsten van landbouwgewassen die zijn |
les catalogues des variétés des espèces de plantes agricoles admises | toegelaten door de andere gewesten; |
par les autres régions; | |
6° le catalogue national des variétés des espèces de légumes : le | 6° de nationale rassenlijst van groentegewassen : de rassenlijst |
catalogue des variétés établi sur la base du catalogue des variétés | samengesteld op basis van de rassenlijst van groentegewassen, als |
des espèces de légumes, visé à l'article 1er, 9°, et les catalogues | vermeld in artikel 1, 9°, en de rassenlijsten van groentegewassen die |
des variétés des espèces de légumes admises par les autres régions; | zijn toegelaten door de andere gewesten; |
7° autres régions : la Région wallonne ou la Région de | 7° andere gewesten : het Waalse Gewest of het Brussels Hoofdstedelijk |
Bruxelles-Capitale; | Gewest; |
8° le catalogue des variétés des espèces de plantes agricoles : le | 8° de rassenlijst van landbouwgewassen : de lijst van rassen van |
catalogue des variétés des espèces de plantes agricoles établi par le | landbouwgewassen die door het Comité samengesteld is op grond van |
Comité sur la base de l'article 2, alinéa premier; | artikel 2, lid 1; |
9° le catalogue des variétés des espèces de légumes : le catalogue des | 9° de rassenlijst van groentegewassen : de lijst van rassen van |
variétés des espèces de légumes établi par le Comité sur la base de | groentegewassen die door het Comité samengesteld is op grond van |
l'article 2, alinéa deux; | artikel 2, lid 2; |
10° le Comité : le Comité pour la gestion des catalogues des variétés | 10° het Comité : het Comité voor het beheer van de rassenlijsten voor |
des espèces de plantes agricoles et de légumes; | landbouwgewassen en groentegewassen; |
11° l'entité compétente : l'Agence de l'Agriculture et de la Pêche de | 11° de bevoegde entiteit : het Agentschap voor Landbouw en Visserij |
l'Autorité flamande; | van de Vlaamse Overheid; |
12° Ministre : le Ministre flamand chargé de la Politique agricole et | 12° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor het Landbouwbeleid en |
de la Pêche en mer. | de Zeevisserij. |
Art. 2.Le Comité admet des variétés des espèces de plantes agricoles |
Art. 2.Het Comité laat rassen van landbouwgewassen toe tot de |
au catalogue des variétés des espèces de plantes agricoles. Les | rassenlijst van landbouwgewassen. De toegelaten rassen zijn rassen van |
variétés admises sont des variétés de betteraves, de plantes | |
fourragères, de céréales, de pommes de terre ainsi que de plantes | bieten, groenvoedergewassen, granen, aardappelen, alsmede van |
oléagineuses et à fibres dont les semences ou plants peuvent être | oliehoudende planten en vezelgewassen waarvan het zaaizaad of pootgoed |
commercialisés selon les dispositions : | in de handel mag worden gebracht overeenkomstig de bepalingen van : |
1° l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 portant | 1° het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 houdende |
réglementation du commerce et du contrôle des semences de betteraves | de reglementering van de handel in en de keuring van bietenzaad van |
de variétés agricoles; | landbouwrassen; |
2° l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 mars 2005 portant | 2° het besluit van de Vlaamse Regering van 25 maart 2005 houdende de |
réglementation du commerce et du contrôle des semences des plantes | reglementering van de handel in en de keuring van zaaizaad van |
fourragères; | groenvoedergewassen; |
3° l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 portant | 3° het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 houdende |
réglementation du commerce et du contrôle des semences de céréales; | de reglementering van de handel in en de keuring van zaaigranen; |
4° l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 octobre 2003 portant | 4° het besluit van de Vlaamse Regering van 3 oktober 2003 houdende de |
réglementation du commerce et du contrôle des semences de plantes | reglementering van de handel in en de keuring van zaaizaad van |
oléagineuses et à fibres; | oliehoudende planten en vezelgewassen; |
5° l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 janvier 2007 portant | 5° het besluit van de Vlaamse Regering van 19 januari 2007 houdende de |
réglementation du commerce et du contrôle des plants de pommes de terre. | reglementering van de handel in en de keuring van pootaardappelen. |
Le Comité admet des variétés de légumes au catalogue des variétés des | Het Comité laat rassen van groentegewassen toe tot de rassenlijst van |
espèces de légumes. Les variétés admises sont des variétés des espèces | groentegewassen. De toegelaten rassen zijn rassen van groentegewassen |
de légumes dont les semences ou plants peuvent être commercialisés | waarvan het zaaizaad of plantgoed in de handel mag worden gebracht |
selon les dispositions : | overeenkomstig de bepalingen van : |
1° l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 portant | 1° het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 houdende |
réglementation du commerce et du contrôle des semences de légumes et | de reglementering van de handel in en van de keuring van groentezaad |
de chicorée industrielle; | en zaad van cichorei voor de industrie; |
2° l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 mars 2005 concernant la | 2° het besluit van de Vlaamse Regering van 18 maart 2005 houdende het |
commercialisation des matériels de multiplication et des plants de | in de handel brengen van teeltmateriaal en plantgoed van |
légumes, à l'exception des semences de légumes; | groentegewassen, met uitzondering van groentezaad. |
Le présent arrêté ne s'applique pas aux variétés dont il est prouvé | Dit besluit is niet van toepassing op rassen waarvan bewezen is dat |
que les semences ou plants sont destinés à l'exportation vers des pays | het zaaizaad of het pootgoed worden uitgevoerd naar landen die geen |
ne faisant pas partie de la Communauté européenne. | deel uit maken van de Europese Gemeenschap. |
Art. 3.Les variétés (lignées inbred, hybrides) destinées uniquement à |
Art. 3.De rassen van landbouwgewassen (ingeteelde stammen, hybriden) |
servir de composants pour les variétés finales, sont reprises dans le | die uitsluitend dienen voor gebruik als kruisingspartner voor de |
catalogue des variétés des espèces de plantes agricoles dans la mesure | uiteindelijke rassen, worden opgenomen in de rassenlijst van |
où les semences qui leur appartiennent doivent être commercialisées | landbouwgewassen voor zover de zaden ervan onder de naam van die |
sous leurs noms. | rassen in de handel moeten gebracht worden. |
Art. 4.Le Comité peut prévoir que l'admission d'une variété au |
Art. 4.Het Comité kan bepalen dat de opneming van een ras in de |
catalogue d'un autre Etat membre est équivalente à l'admission au | rassenlijst van een andere lidstaat gelijkstaat met opneming in de |
catalogue des variétés des espèces de plantes agricoles ou au | rassenlijst van landbouwgewassen of de rassenlijst van |
catalogue des variétés des espèces de légumes. Dans ce cas, le Comité | groentegewassen. In dit geval wordt het Comité vrijgesteld van de |
est dispensé de l'exécution des épreuves officielles décrites à | |
l'article 9 et l'Entité compétente est dispensée du respect de | uitvoering van de in artikel 9 beschreven officiële proeven en de |
l'article 12, § 4, et de l'article 13, 2° à 5° compris. | bevoegde entiteit vrijgesteld van de naleving van artikel 12, § 4, en |
artikel 13, 2° tot en met 5°. | |
CHAPITRE II. - Le Comité | HOOFDSTUK II. - Het Comité |
Art. 5.Il est créé un Comité, composé : |
Art. 5.Er wordt een Comité opgericht, samengesteld uit : |
1° d'un président : le chef de division de la Division de | 1° de voorzitter : het afdelingshoofd van Duurzame |
Développement agricole durable du Département de l'Agriculture et de la Pêche; | Landbouwontwikkeling van het departement Landbouw en Visserij; |
2° d'un représentant du Département de l'Agriculture et de la Pêche : | 2° een vertegenwoordiger van het Departement Landbouw en Visserij : |
le chef de division de la Division de l'Agriculture et de la Pêche; | het afdelingshoofd van de afdeling Landbouw- en Visserijbeleid; |
3° d'un représentant de l'Agence de l'Agriculture et de la Pêche : le | 3° een vertegenwoordiger van het Agentschap voor Landbouw en Visserij |
chef de division de la division de la Gestion du Contrôle de la Qualité; | : het afdelingshoofd van de afdeling Productkwaliteitsbeheer; |
4° de l'administrateur général de l'Institut de Recherche pour | 4° de administrateur-generaal van het Instituut voor Landbouw- en |
l'Agriculture et la Pêche; | Visserijonderzoek; |
5° de deux experts d'une université, d'une école supérieure ou | 5° twee deskundigen van de universiteit, hogeschool of van |
d'associations; | associaties; |
6° d'un secrétaire n'ayant pas le droit de vote, désigné par le | 6° een niet-stemgerechtigde secretaris, aangeduid door de voorzitter |
président du Comité. | van het Comité. |
Le Comité est chargé de l'exécution des tâches mentionnées dans le | Het Comité is belast met de uitvoering van de taken, vermeld dit |
présent arrête. Le Ministre peut nommer les membres du Comité et | besluit. De minister kan de leden van het Comité benoemen en de |
modifier la composition du Comité. Le Ministre peut élargir ou limiter | samenstelling van het Comité wijzigen. De minister kan de taken van |
les tâches du Comité. | het Comité aanvullen of beperken. |
Le Comité établit un règlement d'ordre intérieur et le soumet à | Het Comité stelt een huishoudelijk reglement op dat door de minister |
l'approbation du Ministre. | wordt goedgekeurd. |
CHAPITRE III. - Admission au catalogue des variétés des espèces de | HOOFDSTUK III. - Toelating tot de rassenlijsten van landbouwgewassen |
plantes agricoles et de légumes | en groentegewassen |
Art. 6.§ 1er. Une variété n'est admise au catalogue des variétés des |
Art. 6.§ 1. Een ras wordt slechts in de rassenlijst van |
espèces de plantes agricoles ou au catalogue des variétés des espèces | landbouwgewassen of de rassenlijst van groentegewassen opgenomen |
de légumes que si elle est distincte, stable et suffisamment homogène. | indien het onderscheidbaar, bestendig en voldoende homogeen is. |
Dans le cas de plantes agricoles et de chicorée industrielle, la | In geval van landbouwgewassen en van industriële cichorei, moet het |
variété doit en outre posséder une valeur culturale et d'utilisation | ras bovendien een voldoende cultuur- en gebruikswaarde bezitten. |
satisfaisante. | |
§ 2. Un examen de la valeur culturale et d'utilisation n'est pas | § 2. Een onderzoek naar de cultuur- en gebruikswaarde is niet |
nécessaire : | noodzakelijk : |
1° pour l'admission des variétés de graminées, si l'obtenteur déclare | 1° voor de toelating van grasrassen, wanneer de kweker verklaart dat |
que les semences de sa variété ne sont pas destinées à être utilisées | het zaaizaad van zijn ras niet bestemd is voor de teelt van |
en tant que plantes fourragères. Le Ministre décide, conformément aux | voedergewassen. Voor deze rassen beslist de minister overeenkomstig de |
décisions des institutions européennes, que ces variétés doivent | beslissingen van de Europese instellingen dat na een passend onderzoek |
apparaître, lors d'un examen approprié, comme convenant à l'usage | moet blijken dat de rassen geschikt zijn voor het gebruik waarvoor zij |
auquel elles sont déclarées être destinées. | volgens verklaring bestemd zijn; |
2° pour l'admission des variétés dont les semences sont destinées à | 2° voor de toelating van rassen waarvan het zaaizaad bestemd is voor |
être commercialisées dans un autre état membre les ayant admises | verkoop in een andere lidstaat die deze rassen mede op grond van hun |
compte tenu de leur valeur culturale et d'utilisation; | cultuur- en gebruikswaarde heeft toegelaten; |
3° pour l'admission de variétés (lignées inbred, hybrides) utilisées | 3° voor de toelating van rassen (ingeteelde stammen, hybriden) die |
exclusivement comme composants de variétés hybrides satisfaisant aux | uitsluitend bestemd zijn voor gebruik als kruisingspartner voor |
exigences du § 1er. | hybriderassen die voldoen aan de eisen, vermeld in § 1. |
§ 3. Dans le cas d'une variété génétiquement modifiée, la variété | § 3. In het geval van een genetisch gemodificeerd ras mag dit alleen |
n'est admise que si toutes les mesures appropriées ont été prises pour | worden toegelaten als alle passende maatregelen zijn genomen ter |
éviter les risques pour la santé humaine et l'environnement, tel que | voorkoming van negatieve effecten voor de volksgezondheid en het |
prévu à l'arrêté royal du 21 février 2005 réglementant la | milieu, zoals voorzien in het koninklijk besluit van 21 februari 2005 |
dissémination volontaire dans l'environnement ainsi que la mise sur le | tot reglementering van de doelbewuste introductie in het leefmilieu |
marché d'organismes génétiquement modifiés ou de produits en contenant. | evenals van het in de handel brengen van genetisch gemodificeerde |
§ 4. Par ailleurs, lorsque des semences d'une variété végétale sont | organismen of van producten die er bevatten. |
destinées à être utilisées en tant qu'aliments ou ingrédients | § 4. Indien voorts van een plantenras afgeleid materiaal bestemd is |
alimentaires relevant de l'article 3 du Règlement (CE) n° 1829/2003 du | voor gebruik als levensmiddel dat valt onder artikel 3 van Verordening |
Parlement européen et du Conseil du 22 septembre 2003 concernant les | (EG) nr. 1829/2003 van het Europees Parlement en de Raad van 22 |
denrées alimentaires et les aliments pour animaux génétiquement | september 2003 inzake genetisch gemodificeerde levensmiddelen en |
modifiés ou en tant qu'aliments pour animaux relevant de l'article 15 | diervoeders, of als diervoeder dat valt onder artikel 15 van die |
de ce Règlement, cette variété ne peut être admise que si elle a été | verordening, mag dat ras alleen worden toegelaten als het |
approuvée conformément à cette directive. | overeenkomstig die verordening is goedgekeurd. |
§ 5. Dans l'intérêt de la conservation des ressources génétiques des | § 5. In het belang van de instandhouding van plantaardige genetische |
plantes mentionné dans le Règlement (CE) n° 1467/94 du Conseil du 20 | bronnen vermeld in Verordening (EG) nr. 1467/94 van de Raad van 20 |
juin 1994, concernant la conservation, la caractérisation, la collecte | juni 1994 inzake de instandhouding, de karakterisering, de verzameling |
et l'utilisation des ressources génétiques en agriculture, le Ministre peut déroger, conformément aux décisions des institutions européennes, aux critères d'acceptation relatifs à distinction, stabilité et homogénéité. Art. 7.§ 1er. Une variété est distincte si, quelle que soit l'origine, artificielle ou naturelle, de la variation initiale qui lui a donné naissance, elle se distingue nettement par un ou plusieurs caractères importants de toute autre variété connue dans la Communauté européenne. Les caractères doivent pouvoir être reconnus avec précision et décrits avec précision. Une variété connue dans la Communauté est toute variété qui, au moment où la demande d'admission de la variété à juger est dûment introduite : 1° soit, figure au catalogue commun des variétés des espèces de plantes agricoles ou au catalogue des variétés des espèces de légumes; 2° soit, sans figurer à l'un desdits catalogues, est admise ou en demande d'admission en Belgique ou dans un autre état membre, soit à la certification et à la commercialisation, soit à la certification |
en het gebruik van genetische hulpbronnen in de landbouw kan de minister overeenkomstig de beslissingen van de Europese instellingen afwijken van de aanvaardingscriteria betreffende onderscheidbaarheid, bestendigheid en homogeniteit. Art. 7.§ 1. Een ras is, ongeacht de kunstmatige of natuurlijke oorsprong van de eerste mutatie waaruit het is ontstaan, onderscheidbaar wanneer het zich door één of meer belangrijke eigenschappen duidelijk onderscheidt van elk ander in de Europese Gemeenschap bekend ras. De eigenschappen moeten duidelijk kunnen worden herkend en beschreven. Als in de Europese Gemeenschap bekend ras wordt beschouwd ieder ras dat, op het ogenblik waarop de aanvraag tot toelating van het te beoordelen ras volgens de voorschriften wordt ingediend : 1° ofwel voorkomt op de gemeenschappelijke rassenlijst van landbouwgewassen of op de gemeenschappelijke rassenlijst van groentegewassen; 2° ofwel, zonder op één van die lijsten te staan, is toegelaten dan wel het onderwerp is van een aanvraag tot toelating in België of in een andere lidstaat, hetzij tot de keuring en de handel, hetzij tot de |
pour d'autres pays, soit au contrôle en tant que semence standard, | keuring voor andere landen, hetzij tot de controle als standaardzaad, |
sauf s'il n'est plus satisfait aux conditions précitées dans tous les | tenzij vóór het besluit inzake het verzoek om toelating van het te |
Etats membres avant l'arrêté relatif à la demande d'admission de la | beoordelen ras, niet meer in alle betrokken lidstaten aan voornoemde |
variété à juger. | voorwaarden wordt voldaan. |
§ 2. Une variété est stable si, à la suite de ses reproductions ou | § 2. Een ras is bestendig wanneer het na opeenvolgende |
multiplications successives ou à la fin de chaque cycle, lorsque | vermeerderingen, of, wanneer de kweker een bijzondere |
l'obtenteur a défini un cycle particulier de reproductions ou de | vermeerderingscyclus heeft vastgesteld, op het einde van elke cyclus, |
multiplications, elle reste conforme à la définition de ses caractères | voor wat de wezenlijke eigenschappen betreft, nog aan zijn |
essentiels. | beschrijving beantwoordt. |
§ 3. Une variété est suffisamment homogène si les plantes qui la | § 3. Een ras is voldoende homogeen indien de planten van dit ras, |
composent - abstraction faite des rares aberrations - sont, compte | afgezien van enkele afwijkingen, rekening houdend met de |
tenu des particularités du système de reproduction des plantes, | bijzonderheden van het voortplantingsstelsel van de planten, ten |
semblables ou génétiquement identiques pour l'ensemble des caractères | aanzien van alle daartoe in aanmerking genomen eigenschappen met |
retenus à cet effet. | elkaar overeenstemmen of genetisch identiek zijn. |
§ 4. Une variété possède une valeur culturale ou d'utilisation | § 4. Een ras bezit voldoende cultuur- of gebruikswaarde wanneer het |
satisfaisante si, par rapport aux autres variétés admises au catalogue | ten opzichte van de andere in de nationale rassenlijst van |
national des variétés d'espèces de plantes agricoles ou au catalogue national des variétés d'espèces de légumes, elle représente, par l'ensemble de ses qualités, au moins pour la production dans une région déterminée, une nette amélioration soit pour la culture, soit pour l'exploitation des récoltes ou l'utilisation des produits qui en sont issus. Une infériorité de certaines caractéristiques peut être compensée par d'autres caractéristiques favorables. Art. 8.Les variétés provenant d'autres Etats membres sont soumises, notamment en ce qui concerne la procédure d'admission, aux mêmes conditions que celles appliquées aux variétés visées à l'article 2. |
landbouwgewassen of de nationale rassenlijst van groentegewassen opgenomen rassen door het geheel van zijn hoedanigheden, tenminste voor de productie in een bepaald gebied, een duidelijke verbetering betekent, hetzij voor de teelt, hetzij voor de valorisatie van de oogst of van de daaruit verkregen producten. Een lager niveau van bepaalde eigenschappen kan door andere gunstige eigenschappen gecompenseerd worden. Art. 8.De uit andere gewesten en lidstaten afkomstige rassen worden, met name wat de procedure van toelating betreft, onderworpen aan dezelfde voorwaarden als die welke voor de rassen, vermeld in artikel 2 gelden. |
Art. 9.§ 1er. Une variété n'est admise au catalogue national des |
Art. 9.§ 1. Een ras wordt slechts op de rassenlijst van |
variétés d'espèces de plantes agricoles ou au catalogue national des | landbouwgewassen of rassenlijst van groentegewassen opgenomen na |
variétés d'espèces de légumes qu'après des examens officiels effectués | officieel onderzoek in het bijzonder op het veld, ten aanzien van een |
notamment en culture et portant sur un nombre suffisant de caractères | voldoende groot aantal kenmerken om het ras te kunnen beschrijven. |
pour permettre de décrire la variété. Les méthodes employées pour la | Voor het vaststellen van deze kenmerken moeten nauwkeurige en |
constatation des caractères doivent être précises et fidèles. L'examen | betrouwbare methoden worden gebruikt. Het officieel onderzoek wordt |
officiel est exécuté sur ordre du Comité. | uitgevoerd in opdracht van het Comité. |
Pour établir la distinction, les examens en culture incluent au moins | Om het onderscheid te bepalen omvat het onderzoek op het veld |
les variétés comparables disponibles, connues dans la Communauté au | tenminste de beschikbare vergelijkbare rassen die in de Europese |
Gemeenschap bekend zijn in de zin van artikel 7, § 1. Voor de | |
sens de l'article 7, § 1er. Pour l'application de l'article 12 relatif | toepassing van artikel 12 met betrekking tot de naamgeving behoren |
à la nomenclature, d'autres variétés comparables disponibles sont | hiertoe andere beschikbare vergelijkbare rassen. |
incluses. En ce qui concerne les variétés d'espèces de plantes agricoles qui ne | Voor rassen van groentegewassen waarvan het zaad slechts als |
peuvent être contrôlées qu'en tant que semences standard, les | standaardzaad kan worden gecontroleerd, mogen echter ook de resultaten |
résultats d'examens non-officiels et l'expérience pratique acquise | van niet-officiële onderzoeken en de bij de teelt opgedane praktische |
lors de la culture peuvent également être pris en compte en relation | ervaring in aanmerking worden genomen in relatie met de resultaten van |
avec les résultats d'un examen officiel. | een officieel onderzoek. |
§ 2. Le Ministre fixe, conformément aux décisions des institutions | § 2. De minister stelt, in overeenstemming met de beslissingen van de |
européennes et compte tenu de l'état des connaissances scientifiques | Europese instellingen en rekening houdend met de stand van wetenschap |
et techniques, les conditions suivantes : | en techniek, de volgende voorwaarden vast : |
1° les caractères sur lesquels doivent au moins porter les examens | 1° de kenmerken waartoe het onderzoek zich voor de verschillende |
pour les différentes espèces; | soorten tenminste moet uitstrekken; |
2° les conditions minimales concernant l'exécution des examens; | 2° de minimumeisen betreffende het verrichten van het onderzoek; |
3° les modalités nécessaires pour les examens en culture à effectuer | 3° de nodige voorschriften voor de veldproeven die moeten uitgevoerd |
en vue de l'estimation de la valeur culturale ou d'utilisation. Ces | worden met het oog op het vaststellen van de cultuur- of |
modalités peuvent déterminer : | gebruikswaarde. In deze voorschriften kunnen worden bepaald : |
a) les procédures et conditions selon lesquelles la Région flamande | a) de procedures volgens welke en de voorwaarden waaronder het Vlaamse |
peut convenir d'inclure dans ces examens en culture, à titre | Gewest, bij wijze van administratieve bijstand, kan overeenkomen, in |
d'assistance administrative, des variétés pour lesquelles une demande | die veldproeven, rassen op te nemen waarvoor in een ander gewest of |
d'admission a été introduite dans un autre région ou Etat membre; | lidstaat een aanvraag tot toelating is ingediend; |
b) les termes de coopération entre les autorités des autres régions ou | b) de voorwaarden voor samenwerking met de autoriteiten van de andere |
Etats membres participants; | deelnemende gewesten of lidstaten; |
c) l'impact des résultats de ces examens en culture; | c) de consequenties van de resultaten van die veldproeven; |
d) les normes relatives à l'information sur les examens en culture | d) de normen betreffende de informatieverstrekking over de veldproeven |
pour l'estimation de la valeur culturale ou d'utilisation. | met het oog op de raming van de cultuur- of gebruikswaarde. |
Le Comité est chargé de l'établissement des critères d'admission, des | Het Comité is belast met het bepalen van de criteria voor toelating, |
het bepalen van de eigenschappen die moeten weerhouden worden om het | |
caractères à retenir en vue de la description de la variété et de | ras te beschrijven en de interpretatie van de onderzoeksresultaten. |
l'interprétation des résultats des examens. | § 3. Indien een onderzoek van de genealogische bestanddelen |
§ 3. Lorsque l'examen des composants généalogiques est nécessaire à | noodzakelijk is voor de studie van hybriden en kunstmatig verkregen |
l'étude des hybrides et variétés synthétiques, les résultats de cet examen et la description des composants généalogiques sont, si l'obtenteur le demande, tenus confidentiels. § 4. Dans le cas d'une variété génétiquement modifiée, il est procédé à une évaluation des incidences sur l'environnement équivalente à celle prévue par l'arrêté royal du 21 février 2005 réglementant la dissémination volontaire dans l'environnement ainsi que la mise sur le marché d'organismes génétiquement modifiés ou de produits en contenant. Les procédures garantissant une évaluation des incidences sur l'environnement et d'autres éléments pertinents équivalente à celle | rassen, dragen de resultaten van dit onderzoek en de beschrijving van de genealogische bestanddelen, indien de kweker daarom verzoekt, een vertrouwelijk karakter. § 4. Voor genetisch gemodificeerde rassen moet een milieurisicobeoordeling plaatsvinden die gelijkwaardig is aan die welke is voorgeschreven bij het koninklijk besluit van 21 februari 2005 tot reglementering van de doelbewuste introductie in het leefmilieu evenals van het in de handel brengen van genetisch gemodificeerde organismen of producten die er bevatten. De procedures om te waarborgen dat de milieurisicobeoordeling en andere van belang zijnde elementen overeenkomen met die welke is |
qui est établie par l'arrêté royal du 21 février 2005 précité, sont | voorgeschreven bij bovengenoemd koninklijk besluit van 21 februari |
fixées par un Règlement du Conseil de l'Union européenne. Jusqu'à | 2005, worden door een Verordening van de Raad van de Europese Unie |
l'entrée en vigueur dudit Règlement, les variétés génétiquement | vastgelegd. Tot de datum van inwerkingtreding van deze Verordening |
modifiées ne sont admises au catalogue des variétés d'espèces de | mogen genetisch gemodificeerde rassen alleen in de rassenlijst van |
plantes agricoles ou au catalogue des variétés d'espèces de légumes | landbouwgewassen of de rassenlijst van groentegewassen worden |
qu'après avoir été admises à la commercialisation conformément aux | opgenomen nadat het in de handel brengen ervan overeenkomstig het |
dispositions de l'arrêté royal du 21 février 2005 précité. | bovengenoemd koninklijk besluit van 21 februari 2005 is goedgekeurd. |
Le Ministre peut fixer les modalités techniques et scientifiques en | De minister kan de technische en wetenschappelijke modaliteiten voor |
vue de l'exécution de l'évaluation des incidences sur l'environnement | de uitvoering van de milieurisicobeoordeling overeenkomstig de |
conformément aux décisions des institutions européennes. | beslissingen van de Europese instellingen bepalen. |
§ 5. Le Ministre veille à ce qu'une variété destinée à être utilisée | § 5. De minister ziet toe dat een ras dat bestemd is om te worden |
comme aliment ou ingrédient alimentaire d'animaux, tel que décrit à | gebruikt als levensmiddel of diervoeder zoals omschreven in artikel 2, |
l'article 2, respectivement l'article 3, du Règlement (CE) n° 178/2002 | respectievelijk artikel 3, van Verordening (EG) nr. 178/2002 van het |
du Parlement européen et du Conseil du 28 janvier 2002 établissant les | Europees Parlement en de Raad van 28 januari 2002 tot vaststelling van |
principes généraux et les prescriptions générales de la législation | de algemene beginselen en voorschriften van de |
alimentaire, instituant l'Autorité européenne de sécurité des aliments | levensmiddelenwetgeving, tot oprichting van een Europese Autoriteit |
et fixant des procédures relatives à la sécurité des denrées | voor Voedselveiligheid en tot vaststelling van de procedures voor |
alimentaires, ne soit admise que si elle a déjà été autorisée | voedselveiligheidsaangelegenheden, alleen wordt toegelaten indien het |
conformément en vertu de la législation qui est d'application. | reeds is toegelaten krachtens de toepasselijke wetgeving. |
Art. 10.Lors du dépôt de la demande d'admission d'une variété, le |
Art. 10.Bij het indienen van het verzoek om opneming van een ras moet |
demandeur doit indiquer si celle-ci a déjà fait l'objet d'une demande | de aanvrager aanduiden of er voor dit ras reeds een verzoek werd |
dans une autre région ou dans un autre Etat membre et si oui, de | ingediend in een ander gewest of lidstaat en zo ja, in welke andere |
quelle autre région ou Etat membre il s'agit ainsi que le résultat de | gewest of welke lidstaat en tot welk resultaat het verzoek heeft |
cette demande. | geleid. |
CHAPITRE IV. - Publication des catalogues des variétés d'espèces de | HOOFDSTUK IV. - Bekendmakingen rassenlijsten van landbouwgewassen en |
plantes agricoles et des variétés d'espèces de légumes et | |
appropriation de la dénomination de la variété | groentegewassen en geschiktheid rasbenaming |
Art. 11.Le Comité est autorisé à scinder le catalogue des variétés |
Art. 11.Het Comité is gemachtigd de rassenlijst van landbouwgewassen |
d'espèces de plantes agricoles et le catalogue des variétés d'espèces de légumes. | en de rassenlijst van groentegewassen te splitsen. |
Le Comité scinde le catalogue des variétés d'espèces de légumes selon | Het Comité splitst de rassenlijst van groentegewassen naargelang de |
les variétés qui sont admises au contrôle : | soorten die tot de keuring toegelaten zijn : |
1° selon les variétés dont les semences d'avant-base, les semences de | 1° volgens de rassen waarvan het zaaizaad hetzij gecertificeerd kan |
base ou les semences certifiées, peuvent, soit être contrôlées comme | worden als prebasiszaad, basiszaad of gecertificeerd zaad, hetzij |
semence standard, et | gecontroleerd kan worden als standaardzaad, en |
2° selon les variétés dont les semences ne peuvent être contrôlées que | 2° volgens de rassen waarvan het zaaizaad slechts als standaardzaad |
comme semence standard. | gecontroleerd kan worden. |
Art. 12.§ 1er. L'entité compétente assure la publication officielle |
Art. 12.§ 1. De bevoegde entiteit maakt de rassenlijst van |
du catalogue des variétés d'espèces de plantes agricoles et du | |
catalogue des variétés d'espèces de légumes, accompagnés du nom du ou | landbouwgewassen en de rassenlijst van groentegewassen officieel |
des responsables de la sélection conservatrice. | bekend, met daarbij de naam van voor de instandhouding |
Lorsque plusieurs personnes sont responsables de la sélection | verantwoordelijke persoon of personen. |
conservatrice d'une variété, la publication de leur nom n'est pas indispensable. Dans le cas où la publication n'en est pas faite, le catalogue des variétés d'espèces de plantes agricoles et le catalogue des variétés d'espèces de légumes indiquent l'entité compétente disposant de la liste des noms des responsables de la sélection conservatrice. § 2. Lors de l'admission d'une variété, il y a lieu de veiller à ce que cette variété porte, dans la mesure du possible, la même dénomination dans les autres Etats membres. S'il est connu que des semences ou plants d'une variété sont commercialisés dans un autre pays sous une dénomination différente, cette dénomination est également indiquée dans le catalogue des variétés d'espèces de plantes agricoles et dans le catalogue des variétés d'espèces de légumes. § 3. Compte tenu des informations disponibles, une variété qui ne se | Wanneer meer personen voor de instandhouding van een ras verantwoordelijk zijn, behoeven hun namen niet te worden bekendgemaakt. Worden deze namen niet vermeld, dan wordt in de in rassenlijst van landbouwgewassen en de rassenlijst van groentegewassen aangegeven dat de bevoegde entiteit beschikt over de lijst van de namen van degenen die voor de instandhouding verantwoordelijk zijn. § 2. Bij toelating van een ras wordt zorg gedragen dat dit ras, voor zover mogelijk, dezelfde benaming als in andere lidstaten draagt. Indien bekend is dat zaaizaad of pootgoed van een ras in een ander land onder een andere naam in de handel wordt gebracht, wordt deze naam eveneens in de rassenlijst van landbouwgewassen en de rassenlijst van groentegewassen vermeld. § 3. Rekening houdend met de beschikbare informaties, draagt een ras |
distingue pas nettement : | dat zich niet duidelijk onderscheidt : |
1° d'une variété qui était admise dans un autre Etat membre, ou | 1° van een ras dat in een andere lidstaat was toegelaten, of |
2° d'une autre variété sur laquelle un jugement a été porté en ce qui | 2° van een ander ras dat inzake de onderscheidbaarheid, de |
concerne la distinction, la stabilité et l'homogénéité selon des | bestendigheid en de homogeniteit is beoordeeld volgens de regels in |
règles correspondant à celles de l'article 7, sans pour autant être | artikel 7 voorgeschreven, zonder evenwel een in de Europese |
une variété connue dans la Communauté au sens de l'article 7, § 1er, | Gemeenschap bekend ras in de zin van artikel 7, § 1, te zijn, |
porte la dénomination de cette variété. | de naam van dat ras. |
Cette disposition n'est pas applicable si cette dénomination est | Deze bepaling is niet van toepassing indien deze benaming misleidend |
susceptible d'induire en erreur ou de prêter à confusion, en ce qui | of verwarrend kan werken voor wat het ras betreft, of indien andere |
concerne la variété, ou si d'autres faits, en vertu de l'ensemble des | feiten krachtens de gezamenlijke voorschriften van de betrokken |
dispositions de l'Etat membre concerné régissant les dénominations | lidstaat inzake de rasbenamingen het gebruik ervan beletten, of indien |
variétales, s'opposent à son utilisation, ou si un droit d'un tiers | voor een recht van een derde het vrije gebruik van deze benaming met |
entrave la libre utilisation de cette dénomination en relation avec la | betrekking tot het ras in de weg staat. |
variété. § 4. L'entité compétente établit pour chaque variété admise un dossier | § 4. De bevoegde entiteit is voor elk toegelaten ras belast met het |
dans lequel figurent une description de la variété et un résumé clair | samenstellen van een dossier waarin zijn opgenomen, een beschrijving |
de tous les faits sur lesquels l'admission est fondée. La description | van het ras en een duidelijke samenvatting van alle gegevens waarop de |
des variétés se réfère aux plantes issues directement de semences ou de plants de la catégorie « semences et plants certifiés » ou, à défaut, de la catégorie « semence standard ». § 5. L'entité compétente veille à ce que les variétés génétiquement modifiées qui ont été admises soient clairement indiquées comme telles dans le catalogue des variétés d'espèces de plantes agricoles et dans le catalogue des variétés d'espèces de légumes. Toute personne commercialisant une telle variété indique clairement dans son catalogue de vente que la variété est génétiquement modifiée. | toelating is gegrond. De beschrijving van de rassen heeft betrekking op planten welke direct verkregen zijn van zaaizaad of pootgoed van de categorieën gecertificeerd zaaizaad en pootgoed of, bij gebrek, van de categorie standaardzaad. § 5. De bevoegde entiteit ziet erop toe dat genetisch gemodificeerd rassen die zijn toegelaten, duidelijk als zodanig in de rassenlijst van landbouwgewassen en de rassenlijst van groentegewassen worden vermeld. Al wie een dergelijk ras in de handel brengt, geeft in zijn verkoopscatalogus duidelijk aan dat het ras genetisch gemodificeerd is. |
§ 6. En ce qui concerne l'éligibilité d'une dénomination variétale, | § 6. Wat de geschiktheid van een rasbenaming betreft, geldt het |
l'article 63 du Règlement (CE) n° 2100/94 du Conseil du 27 juillet | bepaalde in de artikel 63 van de Verordening (EG) nr. 2100/94 van de |
1994 instituant un régime de protection communautaire des obtentions | Raad van 27 juli 1994 inzake het communautaire kwekersrecht. Nadere |
végétales est d'application. Des dispositions détaillées sont établies | bepalingen zijn vastgelegd in Verordening (EG) nr. 930/2000 van de |
dans le Règlement (CE) n° 930/2000 de la Commission du 4 mai 2000 | Commissie van 4 mei 2000 tot vaststelling van nadere bepalingen |
établissant des modalités d'application concernant l'éligibilité des | |
dénominations variétales des espèces de plantes agricoles et des | betreft de geschiktheid van rasbenamingen voor landbouw- en |
espèces de légumes. | groentegewassen. |
Art. 13.L'entité compétente est chargée : |
Art. 13.De bevoegde entiteit is ermee belast : |
1° de notifier aux autres Etats membres et à la Commission des | 1° elke aanvraag of intrekking van een aanvraag om toelating van een |
Communautés européennes, toute demande ou retrait de demande | ras, de opneming ervan in de rassenlijst van landbouwgewassen en de |
d'admission d'une variété, toute inscription dans le catalogue de | rassenlijst van groentegewassen en de wijzigingen van deze lijst |
variétés d'espèces de plantes agricoles et dans le catalogue des | onverwijld ter kennis te brengen van de andere gewesten, van de |
variétés d'espèces de légumes, ainsi que les diverses modifications de | overige lidstaten en van de Commissie van de Europese Gemeenschappen; |
ceux-ci. 2° de communiquer aux autres Régions ou Etats membres et à la | 2° aan de andere Gewesten of lidstaten en aan de Commissie van de |
Commission des Communautés européennes, pour chaque nouvelle variété | Europese Gemeenschappen voor elk toegelaten nieuw ras een korte |
admise, une brève description des caractéristiques les plus | beschrijving van de belangrijkste eigenschappen voor zijn gebruik over |
importantes concernant son utilisation. Cette disposition n'est pas | te maken. Deze bepaling is niet van toepassing voor rassen van |
applicable lorsqu'il s'agit de variétés d'espèces de plantes (lignées | landbouwgewassen (ingeteelde stammen, hybriden) die uitsluitend dienen |
inbred, hybrides) qui sont destinées uniquement à servir de composants | voor gebruik als de kruisingspartner voor de uiteindelijke rassen. De |
pour des variétés finales. Sur demande, l'entité compétente | bevoegde entiteit is desgevraagd belast met het mede delen van de |
communiquent également les caractères qui permettent de distinguer la | kenmerken ten aanzien waarvan het ras zich van de andere, soortgelijke |
variété des autres variétés analogues; | rassen onderscheidt; |
3° de tenir à la disposition des autres Régions ou Etats membres et de | 3° de dossiers betreffende de toegelaten rassen of de rassen die niet |
la Commission des Communautés européennes, les dossiers visés à | meer zijn toegelaten, vermeld in artikel 12, § 4, aan de overige |
l'article 12, § 4, relatifs aux variétés admises ou ayant cessé d'être | Gewesten of lidstaten en aan de Commissie van de Europese |
admises. Les informations réciproques concernant ces dossiers sont | Gemeenschappen ter beschikking te stellen. De wederzijdse inlichtingen |
tenues confidentielles; | over deze dossiers blijven vertrouwelijk; |
4° de veiller à ce que les dossiers d'admission soient mis à la | 4° de toelatingsdossiers, voor uitsluitend persoonlijk gebruik te |
disposition, à titre personnel et exclusif, de toute personne ayant | laten raadplegen door iedereen die heeft aangetoond daarbij een |
prouvé un intérêt justifié à ce sujet. Ces dispositions ne sont pas | gerechtvaardigd belang te hebben. De bepalingen zijn niet van |
applicables lorsque, en vertu de l'article 9, § 3, les données doivent | toepassing wanneer de gegevens op grond van artikel 9, § 3, |
être tenues confidentielles; | vertrouwelijk moeten blijven; |
5° lorsque l'admission d'une variété est refusée ou annulée, de mettre | 5° bij het weigeren of bij het intrekken van de toelating van een ras |
les résultats des examens à la disposition des personnes concernées | degene wie deze beslissing betreft in de gelegenheid te stellen kennis |
par la décision prise. | te nemen van de resultaten van het onderzoek. |
CHAPITRE V. - Le maintien des variétés admises | HOOFDSTUK V. - De instandhouding van toegelaten rassen |
Art. 14.§ 1er. Les variétés admises doivent systématiquement être maintenues. Le maintien n'est cependant pas exigé pour les variétés d'espèces de plantes agricoles dont les semences ne peuvent être contrôlées que comme semence standard et qui généralement connues au 1er juillet 1970. § 2. Le maintien doit toujours être contrôlable sur la base des enregistrements effectués par le ou les responsables de la variété. Ces enregistrements doivent également s'étendre à la production de toutes les générations précédant les semences ou plants de base. L'entité compétente est chargée du contrôle du maintien. § 3. Des échantillons peuvent être demandés aux personnes responsables de la variété. Ils peuvent, en cas de nécessité, être prélevés officiellement. § 4. Lorsque le maintien d'une variété admise au catalogue commun des espèces de plantes agricoles et des espèces de légumes est effectué dans la Région flamande, l'entité compétente prête assistance administrative aux autres Etats membres en ce qui concerne le contrôle. |
Art. 14.§ 1. De toegelaten rassen moeten systematisch in stand worden gehouden. De instandhouding is echter niet vereist voor rassen van groentegewassen waarvan het zaaizaad slechts als standaardzaad kan worden gecontroleerd en die op 1 juli 1970 algemeen bekend zijn. § 2. De instandhouding moet altijd gecontroleerd kunnen worden aan de hand van aantekeningen, gemaakt door de voor het ras verantwoordelijke persoon of personen. Deze aantekeningen moeten eveneens betrekking hebben op de productie van alle aan het basiszaad of basispootgoed voorafgaande generaties. De bevoegde entiteit is belast met de controle op de instandhouding. § 3. Aan de voor het ras verantwoordelijke personen kunnen monsters worden gevraagd. Zo nodig kunnen deze officieel worden genomen. § 4. Wanneer de instandhouding van een ras dat opgenomen is op de gemeenschappelijke rassenlijst van landbouwgewassen en groentegewassen in het Vlaamse Gewest plaatsvindt, zal de bevoegde entiteit, met betrekking tot de controle, de nodige officiële medewerking verlenen aan de andere lidstaten. |
CHAPITRE VI. - Maintien dans le catalogue des variétés des espèces de | HOOFDSTUK VI. - Behoud op de rassenlijsten van landbouwgewassen en |
plantes agricoles et de légumes | groentegewassen |
Art. 15.L'admission d'une variété est valable pour une durée se |
Art. 15.De toelating van een ras geldt tot aan het einde van het |
terminant à la fin de la dixième année civile qui suit l'admission. | tiende kalenderjaar na de toelating. De toelating van een ras kan telkens voor een termijn van vijf jaar |
L'admission d'une variété peut être renouvelée par une période de cinq | worden verlengd, wanneer dit gerechtvaardigd is op grond van het |
ans si l'importance de son maintien en culture le justifie, ou si elle | belang van de handhaving van de teelt ervan of op grond van het belang |
doit être maintenue aux fins de conservation des ressources génétiques | van de instandhouding van de plantaardige genetische hulpbronnen, en |
de plantes, et pour autant que les conditions prévues pour la | voor zover het ras nog steeds voldoet aan de voorwaarden inzake |
distinction, l'homogénéité et la stabilité, ou les critères fixés | onderscheidbaarheid, homogeniteit en bestendigheid, of aan de criteria |
conformément à l'article 22, soient toujours remplis. Sauf dans le cas | vastgesteld in het kader van artikel 22. Behalve in het geval van |
des ressources génétiques des plantes au sens de l'article 22, la | plantaardige genetische hulpbronnen in de zin van artikel 22, worden |
demande de renouvellement est introduite au plus tard deux ans avant | aanvragen tot verlenging uiterlijk twee jaar vóór het verstrijken van |
l'expiration de l'admission. | de toelating ingediend. |
La durée d'une admission doit être prorogée provisoirement jusqu'au | De duur van een toelating wordt voorlopig verlengd totdat er een |
moment où la décision concernant la demande de prorogation est prise. | beslissing is genomen ten aanzien van de aanvraag tot verlenging. |
Art. 16.§ 1er. Le Comité veille à ce que soient levés les doutes |
Art. 16.§ 1. Het Comité ziet erop toe dat twijfel die na de toelating |
apparus après l'admission d'une variété en ce qui concerne | van een ras is gerezen met betrekking tot de beoordeling van het |
l'appréciation de sa distinction ou de sa dénomination au moment de | onderscheid of van de benaming op het tijdstip van toelating, wordt |
son admission. | opgeheven. |
§ 2. Lorsqu'il s'est avéré, après l'admission d'une variété, que la | § 2. Wanneer, na de toelating van een ras, blijkt dat op het tijdstip |
van toelating niet aan de voorwaarde van onderscheidbaarheid in de zin | |
condition de la distinction au sens de l'article 7 n'a pas été remplie | van artikel 7 was voldaan, wordt de toelating vervangen door een |
lors de l'admission, l'admission est remplacée par une autre décision, | andere beslissing, in voorkomend geval de intrekking ervan. |
le cas échéant l'annulation. | |
En vertu de cette autre décision, la variété n'est plus considérée, | Krachtens deze andere beslissing wordt het ras, vanaf het moment van |
avec effet au moment de son admission initiale, comme une variété | zijn aanvankelijke toelating, niet meer als een in de Europese |
connue dans la Communauté européenne au sens de l'article 7, § 1er. | Gemeenschap bekend ras in de zin van artikel 7, § 1, beschouwd. |
§ 3. Lorsqu'il s'est avéré, après l'admission d'une variété, que sa | § 3. Wanneer, na de toelating van een ras, blijkt dat de benaming in |
dénomination au sens de l'article 12 n'a pas été acceptable lors de | de zin van artikel 12 op het tijdstip van toelating niet aanvaardbaar |
l'admission, la dénomination est adaptée de telle manière qu'elle soit conforme aux dispositions du présent arrêté. La dénomination antérieure sera temporairement utilisée comme indication supplémentaire. Les modalités selon lesquelles la dénomination antérieure peut être utilisée à titre supplémentaire peuvent être fixées selon les décisions des autres Institutions européennes. § 4. Le Ministre peut fixer les modalités pour l'application des §§ 1er et 2, conformément aux décisions des autres Institutions européennes. Art. 17.L'admission d'une variété est annulée dans les cas suivants : 1° s'il est prouvé, lors des examens, qu'une variété n'est plus |
was, wordt de benaming zodanig aangepast dat zij overeenkomt met de bepalingen van dit besluit. De vroegere benaming wordt tijdelijk als extra aanduiding gebruikt. Nadere voorschriften omtrent het gebruik van de vroegere benaming van een ras als extra aanduiding, kunnen door de minister overeenkomstig de beslissingen van de Europese instellingen worden bepaald. § 4. De minister kan overeenkomstig de beslissingen van de Europese instellingen regels vaststellen voor de toepassing van § 1 en § 2. Art. 17.De toelating van een ras wordt ingetrokken in de volgende gevallen : 1° indien bij het onderzoek is aangetoond dat een ras niet meer |
distincte, stable ou suffisamment homogène; | onderscheidbaar, bestendig of voldoende homogeen is; |
2° si le ou les responsables de la variété en font la demande, sauf si | 2° op verzoek van de voor het ras verantwoordelijke persoon of |
un maintien reste assuré; | personen, tenzij een instandhouding verzekerd blijft; |
3° si les dispositions législatives ou administratives arrêtées du | 3° wanneer de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen die uit |
chef du présent arrêté ne sont pas respectées; | hoofde van dit besluit zijn vastgesteld, niet worden nagekomen; |
4° si, lors de la demande d'admission ou de la procédure d'examen des | 4° wanneer bij de aanvraag tot toelating of bij het onderzoek onjuiste |
indications fausses ou frauduleuses ont été fournies au sujet des | of misleidende inlichtingen zijn verstrekt ten aanzien van feiten |
données dont dépend l'admission. | waarvan de toelating afhankelijk is gesteld. |
Art. 18.Le Comité veille à ce qu'une variété soit supprimée du |
Art. 18.Het Comité draagt er zorg voor dat een ras van de rassenlijst |
catalogue des variétés des espèces de plantes agricoles et du | van landbouwgewassen of rassenlijst van groentegewassen wordt |
catalogue des variétés d'espèces de légumes si l'admission de cette | afgevoerd indien de toelating van dit ras wordt ingetrokken of indien |
variété est annulée, ou si la période de validité de l'admission est | de geldigheidsduur van de toelating is verstreken. |
arrivée à expiration. | |
Le Comité peut accorder un délai d'écoulement pour la certification, | Het Comité kan een uitlooptermijn toestaan voor de keuring, de |
le contrôle de semences standard et la commercialisation des semences | controle van het standaardzaad en het in de handel brengen van |
ou des plants jusqu'au plus tard le 30 juin compris de la troisième | zaaizaad of pootgoed tot en met uiterlijk 30 juni van het derde jaar |
année après la fin de l'admission de la variété. | na het einde van de toelating van het ras. |
CHAPITRE VII. - Catalogues communs des variétés | HOOFDSTUK VII. - Gemeenschappelijke rassenlijsten |
Art. 19.§ 1er. Les semences ou plants de variétés admises dans au |
Art. 19.§ 1. Zaaizaad en pootgoed van rassen toegelaten in tenminste |
moins un Etat membre, conformément aux dispositions de la Directive | één lidstaat, overeenkomstig de bepalingen van de Richtlijn nr. |
2002/53/CE du Conseil du 13 juin 2002 concernant le catalogue commun | 2002/53/EG van de Raad van 13 juni 2002 betreffende de |
des variétés des espèces de plantes agricoles et la Directive | gemeenschappelijke rassenlijst van landbouwgewassen en Richtlijn |
2002/53/CE du Conseil du 13 juin 2002 concernant la commercialisation | 2002/55/EG van de Raad van 13 juni 2002 betreffende het in de handel |
des semences de légumes, ne sont, après publication au catalogue | brengen van groentezaad, worden, na publicatie in de |
commun, soumis à aucune restriction de commercialisation dans la | gemeenschappelijke rassenlijst, aan geen enkele handelsbeperking in |
Région flamande. | het Vlaamse Gewest onderworpen. |
§ 2. En dérogation aux exigences visées a § 1er, le Ministre peut, | § 2. In afwijking van de vereisten, vermeld in § 1, kan de minister |
conformément aux décisions des Institutions européennes, introduire | overeenkomstig de beslissingen van de Europese instellingen een |
une demande auprès des Communautés européennes, en vue d'être autorisé | verzoek aan de Commissie van de Europese Gemeenschappen indienen, om |
à interdire, pour tout ou partie du territoire de la Région flamande, | te worden gemachtigd het gebruik van het betrokken ras op het gehele |
l'utilisation de la variété ou à prescrire des conditions appropriées | of een deel van het grondgebied van het Vlaamse Gewest te verbieden, |
de culture de la variété et, dans le cas prévu au point 3°, des | of voor het ras passende teeltvoorwaarden en, in het geval, vermeld in |
conditions d'utilisation des produits issus de la culture de cette | punt 3°, voor de uit de teelt verkregen producten passende |
variété : | gebruiksvoorwaarden voor te schrijven : |
1° s'il est prouvé que la culture de cette variété pourrait nuire, sur le plan phytosanitaire, à la culture d'autres variétés ou espèces; 2° s'il a été constaté, sur la base des examens officiels en culture effectués dans la Région flamande, en application des dispositions de l'article 7, § 4, que la variété ne produit, dans aucune partie du territoire de la Région flamande, des résultats correspondant à ceux obtenus pour une variété comparable admise sur le territoire de la Région flamande ou s'il est notoire que la variété, en raison de sa nature ou de sa classe de maturité, n'est apte à être cultivée dans aucune partie de la Région flamande. La demande doit être déposée avant la fin de la troisième année civile suivant l'admission; 3° s'il a des raisons valables, autres que celles qui ont déjà été évoquées ou qui ont pu être évoquées lors de la procédure visée à l'article 13, § 2, de considérer que la variété présente un risque pour la santé humaine ou l'environnement. La preuve que la variété présente un risque pour la santé humaine ou l'environnement doit être | 1° indien het bewijs wordt geleverd dat de teelt van dit ras in fytosanitair opzicht schadelijk kan zijn voor de teelt van andere rassen of gewassen, 2° wanneer op basis van officiële in het Vlaams Gewest in overeenkomstige toepassing van artikel 7, § 4, verrichte veldproeven, is geconstateerd dat het ras nergens op het grondgebied van het Vlaams Gewest de resultaten oplevert die worden verkregen met een vergelijkbaar ras dat op het grondgebied van het Vlaams Gewest is toegelaten, of wanneer algemeen bekend is dat het ras wegens zijn vorm of rijpheidsklasse op geen enkel gedeelte van het grondgebied van het Vlaams Gewest grondgebied voor de teelt geschikt is. Het verzoek moet voor het einde van het derde kalenderjaar na de toelating worden ingediend; 3° wanneer er andere goede redenen zijn dan die reeds zijn genoemd of kunnen zijn genoemd tijdens de procedure, vermeld in artikel 13, § 2, die aantonen dat het ras een gevaar voor de menselijke gezondheid of voor het milieu inhoudt. Het aantonen dat het ras een gevaar voor de menselijke gezondheid of voor het milieu inhoudt dient te gebeuren |
fournie suivant la procédure telle que décrite à l'article 42 de | volgens de procedure zoals beschreven in artikel 42 van het koninklijk |
l'arrêté royal du 25 février 2005. | besluit van 25 februari 2005. |
Art. 20.S'il est constaté que la culture d'une variété inscrite dans le catalogue commun des variétés des espèces de plantes agricoles ou de légumes pourrait, sur le territoire de la Région flamande, nuire sur le plan phytosanitaire à la culture d'autres variétés ou espèces, présenter un risque pour l'environnement ou pour la santé humaine, cet le Ministre peut, conformément aux décisions des institutions européennes, introduire une demande auprès de la Commission des Communautés européennes, en vue d'être autorisé à interdire la commercialisation des semences ou plants de cette variété dans tout ou partie du territoire de la Région flamande. En cas de danger imminent |
Art. 20.Indien er wordt geconstateerd dat de teelt op het grondgebied van het Vlaamse Gewest van een in de gemeenschappelijke rassenlijst van landbouwgewassen of groentegewassen opgenomen ras in fytosanitair opzicht schadelijk zou kunnen zijn voor de teelt van andere rassen of gewassen, of een risico voor de menselijke gezondheid of voor het milieu met zich zou kunnen brengen, kan de minister overeenkomstig de beslissingen van de Europese instellingen, een verzoek aan de Commissie van de Europese Gemeenschappen indienen om te worden gemachtigd de handel in zaaizaad of pootgoed van dit ras op het gehele grondgebied van het Vlaamse Gewest of op een deel daarvan te verbieden. Bij onmiddellijk gevaar van verbreiding van schadelijke organismen, of onmiddellijk gevaar voor de menselijke gezondheid of |
de propagation d'organismes nuisibles, de danger imminent pour la | het milieu kan dit verbod door de minister worden uitgevaardigd vanaf |
santé humaine ou pour l'environnement, cette interdiction peut être | het ogenblik van het indienen van zijn aanvraag tot op het tijdstip |
établie par le Ministre dès le dépôt de sa demande jusqu'au moment de | van het definitieve besluit van de Commissie van de Europese |
la décision définitive de la Commission des Communautés européennes. | Gemeenschappen. Het aantonen dat het ras een risico voor de menselijke |
La preuve que la variété pourrait présenter un risque pour la santé | gezondheid of voor het milieu met zich zou kunnen brengen, dient te |
humaine ou l'environnement doit être fournie suivant la procédure | gebeuren volgens de procedure zoals beschreven in artikel 42 van het |
telle que décrite à l'article 42 de l'arrêté royal du 25 février 2005. | koninklijk besluit van 25 februari 2005. |
Art. 21.Le Comité décide si une variété, qui est rayée du catalogue |
Art. 21.Het Comité bepaalt of een ras, dat geschrapt is van de |
du pays dans lequel elle avait été admise à l'origine, reste maintenue | catalogus van het land waar het oorspronkelijk was toegelaten, |
dans le catalogue des variétés des espèces de plantes agricoles ou | gehandhaafd blijft op de rassenlijst van landbouwgewassen of de |
dans le catalogue des variétés des espèces de légumes, si les | rassenlijst van groentegewassen, indien de voorwaarden voor toelating |
conditions de l'admission sont maintenues. S'il s'agit d'une variété | blijven gelden. Indien het gaat om een ras waarvoor een instandhouding |
dont le maintien est exigé, ce dernier doit être assuré. | vereist is, moet deze verzekerd blijven. |
Art. 22.Conformément aux décisions des Institutions européennes, le |
Art. 22.Overeenkomstig de beslissingen van de Europese instellingen |
Ministre peut fixer des conditions particulières peuvent être fixées | kan de minister specifieke voorwaarden vastleggen om rekening te |
pour tenir compte de l'évolution de la situation en ce qui concerne | houden met de ontwikkelingen in verband met de voorwaarden waaronder |
les conditions dans lesquelles les semences traitées chimiquement | chemisch behandeld zaad in de handel mag worden gebracht. |
peuvent être commercialisées. | |
Sans préjudice du Règlement (CE) n° 1467/94 du Conseil du 20 juin 1994 | Onverminderd Verordening (EG) nr. 1467/94 van de Raad van 20 juni 1994 |
concernant la conservation, la caractérisation, la collecte et | |
l'utilisation des ressources génétiques en agriculture, le Ministre | inzake de instandhouding, de karakterisering, de verzameling en het |
fixe, conformément aux décisions des Institutions européennes, des | gebruik van genetische hulpbronnen in de landbouw, stelt de minister |
conditions particulières pour tenir compte de l'évolution de la | overeenkomstig de beslissingen van de Europese instellingen specifieke |
voorwaarden vast om rekening te houden met ontwikkelingen in verband | |
situation en ce qui concerne la conservation in situ et l'utilisation | met de instandhouding in situ en het duurzaam gebruik van plantaardige |
durable des ressources génétiques des plantes grâce à la culture et à | genetische hulpbronnen door middel van het kweken en in de handel |
la commercialisation de semences de races primitives et de variétés | brengen van zaad van landrassen en rassen die zijn aangepast aan de |
qui sont naturellement adaptées aux conditions locales et régionales | natuurlijke lokale en regionale omstandigheden en worden bedreigd met |
et menacées d'érosion génétique. | genetische erosie. |
Art. 23.Le Ministre fixe, conformément aux décisions des institutions |
Art. 23.De minister legt voor rassen van landbouwgewassen |
européennes, des conditions particulières pour tenir compte de | overeenkomstig de beslissingen van de Europese instellingen specifieke |
l'évolution de la situation dans le domaine du maintien des ressources génétiques. | voorwaarden vast om rekening te houden met ontwikkelingen op het |
Le Ministre fixe, conformément aux décisions des institutions | gebied van instandhouding van de genetische hulpbronnen. |
européennes, des conditions particulières pour les variétés des | De minister legt voor rassen van groentegewassen overeenkomstig de |
espèces de légumes pour tenir compte de l'évolution de la situation | beslissingen van de Europese instellingen specifieke voorwaarden vast |
dans le domaine du maintien des ressources génétiques, grâce à la | om rekening te houden met ontwikkelingen op het gebied van |
culture et à la commercialisation de semences de variétés des espèces | instandhouding van de genetische hulpbronnen door middel van het |
de légumes qui n'ont pas de valeur intrinsèque pour la production | kweken en in de handel brengen van zaad van rassen van groentegewassen |
commerciale d'espèces de plantes mais qui sont développées en vue de | die geen intrinsieke waarde hebben voor de commerciële productie van |
la culture sous des circonstances particulières. | gewassen doch die ontwikkeld zijn met het oog op de teelt onder |
bijzondere omstandigheden. | |
CHAPITRE VIII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen |
Art. 24.Sous réserve des dispositions des articles 19 et 20, le |
Art. 24.Behoudens de bepalingen van het artikelen 19 en 20, doet dit |
présent arrêté n'affecte pas les dispositions de la législation | besluit geen afbreuk aan de bepalingen van de wetgeving betreffende de |
justifiée par des raisons de protection de la santé et de la vie des | bescherming van het leven en de gezondheid van personen en dieren of |
personnes et des animaux ou de préservation des végétaux ou de | het behoud van planten of betreffende de bescherming van de |
protection de la propriété industrielle ou commerciale. | industriële of commerciële eigendom. |
Art. 25.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
Art. 25.Overtreding van de bepalingen van dit besluit wordt |
recherchées, constatées, poursuivies et punies conformément aux | opgespoord, vastgesteld, vervolgd en bestraft overeenkomstig de |
dispositions de la loi du 11 juillet 1969 relative aux pesticides et | bepalingen van de wet van 11 juli 1969 betreffende de |
aux matières premières pour l'agriculture, l'horticulture, la | |
sylviculture et l'élevage, telle que dernièrement modifiée par la loi | bestrijdingsmiddelen en grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, |
du 22 décembre 2003. | bosbouw en veeteelt, zoals laatst gewijzigd bij de wet van 22 december 2003. |
Art. 26.Les règlements suivants sont abrogés : |
Art. 26.De volgende regelingen worden opgeheven : |
1° l'arrêté royal du 8 juillet 2001 relatif aux catalogue national des | 1° het koninklijk besluit van 8 juli 2001 betreffende de nationale |
variétés des espèces de plantes agricoles et de légumes; | rassencatalogus voor landbouwgewassen en groentegewassen; |
2° l'arrêté ministériel du 6 septembre 1974 fixant la liste des | 2° het ministerieel besluit van 6 september 1974 tot vaststelling van |
variétés des espèces agricoles, susceptibles d'être soumises au | de rassenlijst van de landbouwsoorten welke overeenkomstig de |
contrôle de l'Office national des débouchés agricoles et horticoles | bepalingen van het koninklijk besluit van 25 maart 1952 aan de keuring |
conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 25 mars 1952. | van de Nationale Dienst voor de afzet van land- en tuinbouwproducten |
kunnen onderworpen worden. | |
Art. 27.Le Ministre flamand ayant la Politique agricole et la Pêche |
Art. 27.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Landbouwbeleid en de |
en mer dans ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Zeevisserij, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 26 septembre 2008. | Brussel, 26 september 2008. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand et Ministre flamand des | |
Réformes institutionnelles, des Affaires administratives de la | De minister-president van de Vlaamse Regering, Vlaams minister van |
Politique extérieure, des Médias, du Tourisme, des Ports, de | Institutionele Hervormingen, Bestuurszaken, Buitenlands Beleid, Media, |
l'Agriculture, de la Pêche en mer et de la Ruralité, | Toerisme, Havens, Landbouw, Zeevisserij en Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |