Arrêté du Gouvernement flamand visant à reconnaître la sécheresse du 2 juin 2018 jusqu'au 6 août 2018 comme calamité agricole et à délimiter l'étendue géographique et les cultures endommagées par cette calamité | Besluit van de Vlaamse Regering houdende erkenning van de droogte tussen 2 juni 2018 en 6 augustus 2018 als landbouwramp en de afbakening van de geografische uitgestrektheid en de getroffen teelten van die ramp |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
26 OCTOBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement flamand visant à reconnaître | 26 OKTOBER 2018. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende erkenning |
la sécheresse du 2 juin 2018 jusqu'au 6 août 2018 comme calamité | van de droogte tussen 2 juni 2018 en 6 augustus 2018 als landbouwramp |
agricole et à délimiter l'étendue géographique et les cultures | en de afbakening van de geografische uitgestrektheid en de getroffen |
endommagées par cette calamité | teelten van die ramp |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND, | DE VLAAMSE REGERING, |
Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains | Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere |
dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, | |
notamment l'article 2, § 1, 2°, modifié par la loi du 21 mai 2003, et | schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, artikel 2, |
§ 2; | § 1, eerste lid, 2°, en § 2; |
Vu l'arrêté royal du 18 août 1976 fixant les conditions de forme et de | Gelet op het koninklijk besluit van 18 augustus 1976 tot vaststelling |
délai d'introduction des demandes d'intervention financière du chef de | van de vorm en de termijn van indiening der aanvragen tot financiële |
dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles | tegemoetkoming wegens schade aan private goederen veroorzaakt door |
(calamités publiques ou calamités agricoles), modifié par les arrêtés | natuurrampen (algemene rampen en landbouwrampen), gewijzigd door het |
koninklijk besluit van 20 februari 1995, gewijzigd bij de koninklijke | |
royaux du 15 juin 1984, du 19 décembre 1984, du 9 avril 1990, du 20 | besluiten van 15 juni 1984, 19 december 1984, 9 april 1990, 20 |
février 1995 et du 18 décembre 1998; | februari 1995 en 18 december 1998; |
Vu l'arrêté royal du 7 avril 1978 fixant les taux variables par | Gelet op het koninklijk besluit van 7 april 1978 tot vaststelling van |
tranche du montant total net des dommages subis, de même que le | de percentages, veranderlijk per gedeelten van het nettototaal bedrag |
montant de la franchise et de l'abattement pour le calcul de | van de geleden schade, evenals van het bedrag van de vrijstelling en |
l'indemnité de réparation de certains dommages causés à des biens | van het abattement voor de berekening van de herstelvergoeding van |
privés par des calamités agricoles, modifié par les arrêtés royaux du | zekere schade veroorzaakt aan private goederen door landbouwrampen, |
20 juillet 2000, du 6 mai 2002 et du 8 novembre 2007; | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 20 juli 2000, 6 mei 2002 en 8 november 2007; |
Vu l'accord conditionnel du ministre flamand chargé du budget, donné | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
le 23 octobre 2018; | begroting, gegeven op 23 oktober 2018; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, notamment l'article 3, § 1er; Vu l'urgence; Considérant que les demandes d'indemnisation doivent être introduites sans délai par les agriculteurs sinistrés; Considérant que les constatations définitives des dégâts peuvent s'effectuer de façon plus ciblée et que les déclarations définitives du sinistre et les demandes d'indemnisation ne peuvent être introduites qu'après la reconnaissance de la calamité agricole; Considérant qu'une reconnaissance rapide et un traitement correct des demandes et des paiements d'indemnisation sont nécessaires en vue de garantir la continuité des exploitations agricoles sinistrées; Vu les renseignements fournis par les villes et communes flamandes concernant l'étendue des dégâts causés par cette sécheresse; | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, artikel 3, § 1; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de aanvragen tot schadeloosstelling van de geteisterde landbouwers zonder verwijl ingediend moeten worden; Overwegende dat de definitieve schadevaststellingen gerichter kunnen gebeuren en dat de definitieve schadeaangifte en de tegemoetkomingsaanvraag pas na de erkenning van de landbouwramp kunnen worden ingediend; Overwegende dat een spoedige erkenning en een correcte behandeling en uitbetaling van de vergoedingsaanvragen noodzakelijk zijn om de continuïteit van de getroffen landbouwbedrijven te verzekeren; Gelet op de inlichtingen die de Vlaamse steden en gemeenten hebben verstrekt betreffende de omvang van de schade, veroorzaakt door deze droogte; Gelet op het advies van het Koninklijk Meteorologisch Instituut, |
Vu l'avis donné par l'Institut Royal Météorologique le 28 août 2018; | gegeven op 28 augustus 2018; |
Considérant que la sécheresse a persisté du 2 juin jusqu'au 6 août | Overwegende dat de droogte is opgetreden van 2 juni 2018 tot en met 6 |
2018 sur le territoire flamand; | augustus 2018 op het grondgebied van het Vlaamse Gewest; |
Considérant que la sécheresse a causé des dégâts considérables aux | Overwegende dat de droogte belangrijke schade heeft toegebracht aan |
cultures et aux plantations dans les exploitations agricoles et | teelten en aanplantingen op Vlaamse land- en tuinbouwbedrijven |
horticoles flamandes et que la perte de revenus met en danger la | waarvoor het inkomensverlies het voortbestaan van zekere bedrijven in |
survie de certaines exploitations; | gevaar brengt; |
Considérant que la sécheresse du 2 juin jusqu'au 6 août 2018 présente | Overwegende dat de droogte van 2 juni 2018 tot en met 6 augustus 2018 |
un caractère exceptionnel; | derhalve een uitzonderlijk karakter heeft; |
Sur la proposition de la ministre flamande de l'Environnement, de la | Op voorstel van de Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw; |
Nature et de l'Agriculture; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les dégâts aux cultures suivantes causés par la |
Artikel 1.De schade aan de volgende teelten veroorzaakt door de |
sécheresse du 2 juin 2018 jusqu'au 6 août 2018, sont considérés comme | droogte van 2 juni 2018 tot en met 6 augustus 2018, wordt beschouwd |
une calamité agricole telle que visée à l'article 2, § 1er, 2°, de la | als een landbouwramp en wordt erkend als een schadelijk feit als |
loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains dommages | vermeld in artikel 2, § 1, eerste lid, 2°, van de wet van 12 juli 1976 |
causés à des biens privés par des calamités naturelles: | betreffende het herstel van zekere schade veroorzaakt aan private |
1° la culture de légumes; | goederen door natuurrampen: 1° groenten; |
2° les cultures arables; | 2° akkerbouwgewassen; |
3° les cultures industrielles; | 3° nijverheidsgewassen; |
4° les cultures fourragères; | 4° voedergewassen; |
5° les cultures fruitières; | 5° fruitteelt; |
6° l'horticulture; | 6° sierteelt; |
7° l'arboriculture. | 7° boomkweek. |
Art. 2.L'étendue géographique de la calamité agricole, visée à |
Art. 2.De geografische uitgestrektheid van de landbouwramp, vermeld |
l'article 1er, couvre l'entièreté du territoire flamand. | in artikel 1, omvat het geheel van het Vlaamse grondgebied. |
Art. 3.L'indemnisation des dégâts, visés à l'article 1er, ne peut |
Art. 3.Er kan alleen een tegemoetkoming voor de schade, vermeld in |
être obtenue que si la perte de revenus par exploitant agricole et par | artikel 1, worden verkregen als het productieverlies per landbouwer en |
culture s'élève à au moins 30% et si le lien de causalité entre la | per teelt minstens 30% bedraagt en het oorzakelijk verband tussen het |
perte de revenus par culture et la sécheresse a été établi au 30 | productieverlies en de droogte uiterlijk 30 september 2018 werd |
septembre 2018. La perte de revenus par culture est calculée sur base | vastgesteld. Het productieverlies per teelt wordt berekend op basis |
de la superficie totale de la culture en question. | van de totale oppervlakte van de teelt. |
Art. 4.L'indemnisation des dégâts, visés à l'article 1er, est |
Art. 4.De tegemoetkoming voor de schade, vermeld in artikel 1, wordt |
calculée conformément à l'article 25 du Règlement n° 702/2014 de la | berekend conform artikel 25 van Verordening nr. 702/2014 van de |
Commission du 25 juin 2014 déclarant certaines catégories d'aides, | Commissie van 25 juni 2014 waarbij bepaalde categorieën steun in de |
dans les secteurs agricole et forestier et dans les zones rurales, | landbouw- en de bosbouwsector en in plattelandsgebieden op grond van |
compatibles avec le marché intérieur, en application des articles 107 | de artikelen 107 en 108 van het Verdrag betreffende de werking van de |
et 108 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, publié | Europese Unie met de interne markt verenigbaar worden verklaard, |
dans le Journal Officiel de l'Union européenne L193 du 1er juillet | gepubliceerd in het Publicatieblad van de Europese Unie L193 van 1 |
2014. | juli 2014. |
Art. 5.Concernant le calcul de l'indemnisation des dégâts, visé à |
Art. 5.Voor de berekening van de tegemoetkoming voor de schade, |
l'article 1er, toute association de fait composée de personnes | vermeld in artikel 1, wordt elke feitelijke vereniging van natuurlijke |
physiques enregistrées sous le même numéro agricole ou le même numéro | personen die onder hetzelfde landbouwernummer of hetzelfde |
d'entreprise, est considérée comme un seul exploitant du bien | ondernemingsnummer geregistreerd is, beschouwd als één enkele uitbater |
sinistré. | van het geteisterde goed. |
Art. 6.Seuls les sinistrés disposant d'un numéro actif d'entreprise |
Art. 6.Alleen schadelijders die over een actief ondernemingsnummer |
auprès de la Banque-Carrefour des Entreprises, sont pris en | bij de Kruispuntbank van Ondernemingen beschikken komen in aanmerking |
considération pour l'indemnisation des dégâts, visés à l'article 1er. | voor een tegemoetkoming voor de schade, vermeld in artikel 1. |
Art. 7.L'arrêté royal du 7 avril 1978 fixant les taux variables par |
Art. 7.Het koninklijk besluit van 7 april 1978 tot vaststelling van |
tranche du montant total net des dommages subis, de même que le | de percentages, veranderlijk per gedeelten van het nettototaal bedrag |
montant de la franchise et de l'abattement pour le calcul de | van de geleden schade, evenals van het bedrag van de vrijstelling en |
l'indemnité de réparation de certains dommages causés à des biens | van het abattement voor de berekening van de herstelvergoeding van |
privés par des calamités agricoles, modifié par les arrêtés royaux du | zekere schade veroorzaakt aan private goederen door landbouwrampen, |
20 juillet 2000, du 6 mai 2002 et du 8 novembre 2007, est appliqué | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 20 juli 2000, 6 mei 2002 en |
dans le cadre du Règlement n° 702/2014 de la Commission du 25 juin | 8 november 2007 wordt toegepast binnen de mogelijkheden van |
2014 déclarant certaines catégories d'aides, dans les secteurs | Verordening nr. 702/2014 van de Commissie van 25 juni 2014 waarbij |
agricole et forestier et dans les zones rurales, compatibles avec le | bepaalde categorieën steun in de landbouw- en de bosbouwsector en in |
marché intérieur, en application des articles 107 et 108 du traité sur | plattelandsgebieden op grond van artikelen 107 en 108 van het Verdrag |
le fonctionnement de l'Union européenne. | betreffende de werking van de Europese Unie met de interne markt |
verenigbaar worden verklaard. | |
Art. 8.Le point 2° /1 du premier article, § 2, de l'arrête du |
Art. 8.In artikel 1, § 2, van het besluit van de Vlaamse Regering van |
Gouvernement flamand du 24 mai 1995 réglant le fonctionnement et la | 24 mei 1995 houdende vaststelling van de regelen betreffende de |
gestion du "Vlaams Fonds voor de Lastendelging" (Fonds flamand | werking en het beheer van het Vlaams Fonds voor de Lastendelging, |
d'Amortissement des Charges), remplacé par l'arrêté du Gouvernement | |
flamand du 15 juin 2007, modifié en dernier lieu par l'arrêté du | vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 15 juni 2007 en |
Gouvernement flamand du 22 décembre 2017, est remplacé par le texte | het laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 22 |
suivant : | december 2017, wordt punt 2° /1 vervangen door wat volgt: |
"2° /1. Les charges causées par une calamité agricole, telle que | "2° /1. De lasten als gevolg van een landbouwramp, als vermeld in |
mentionnée à l'article 2, § 1er, 2°, de la loi du 12 juillet 1976 | artikel 2, § 1, 2°, van de wet van 12 juli 1976 betreffende het |
relative à la réparation de certains dommages causés à des biens | herstel van zekere schade veroorzaakt aan private goederen door |
privés par des calamités naturelles, et reconnue comme telle au plus | |
tard le 1er septembre 2019 par le Gouvernement flamand conformément à | natuurrampen, en door de Vlaamse Regering als zodanig erkend conform |
l'article 2, § 2, de la loi mentionnée ci-dessus, peuvent être | artikel 2, § 2, van de voormelde wet en dit uiterlijk op 1 september |
entièrement imputées au Fonds;". | 2019, kunnen volledig op het Fonds worden aangerekend;". |
Art. 9.La ministre flamande qui a l'Agriculture dans ses |
Art. 9.De Vlaamse minister, bevoegd voor de landbouw, is belast met |
attributions, est chargée de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 26 octobre 2018. | Brussel, 26 oktober 2018. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand du Budget, des Finances et de l'Energie, | De Vlaamse minister van Begroting, Financiën en Energie, |
B. TOMMELEIN | B. TOMMELEIN |
La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de | De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, |
l'Agriculture, | |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |