Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution de diverses dispositions du décret du 28 avril 1998 relatif à la politique flamande de l'intégration | Besluit van de Vlaamse Regering tot uitvoering van diverse bepalingen van het decreet van 28 april 1998 betreffende het Vlaamse integratiebeleid |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
26 OCTOBRE 2012. - Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution de | 26 OKTOBER 2012. - Besluit van de Vlaamse Regering tot uitvoering van |
diverses dispositions du décret du 28 avril 1998 relatif à la | diverse bepalingen van het decreet van 28 april 1998 betreffende het |
politique flamande de l'intégration | Vlaamse integratiebeleid |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de |
notamment l'article 20; | instellingen, artikel 20; |
Vu le décret du 28 avril 1998 relatif à la politique flamande de | Gelet op het decreet van 28 april 1998 betreffende het Vlaamse |
l'intégration, notamment les articles 11, 8°, a) et 12, remplacé par | integratiebeleid, artikel 11, 8°, a) en 12, vervangen bij het decreet |
le décret du 30 avril 2009, modifié par le décret du 6 juillet 2012 et | van 30 april 2009, gewijzigd bij het decreet van 6 juli 2012 en |
l'article 27/3, § 1er, inséré par le décret du 30 avril 2009, modifié | artikel 27/3, § 1, ingevoegd bij het decreet van 30 april 2009, |
par le décret du 6 juillet 2012, notamment les articles 28, alinéa | gewijzigd bij het decreet van 6 juli 2012, artikel 28, tweede lid, 29 |
deux, 29 et 30, remplacé par le décret du 30 avril 2009, remplacé par | en 30, vervangen bij het decreet van 30 april 2009, vervangen bij het |
le décret du 6 juillet 2012; | decreet van 6 juli 2012; |
Vu le décret du 30 avril 2009 modifiant le décret du 28 avril 1998 | Gelet op het decreet van 30 april 2009, tot wijziging van het decreet |
relatif à la politique flamande à l'encontre des minorités | van 28 april 1998 inzake het Vlaamse beleid ten aanzien van |
ethnoculturelles, notamment l'article 41; | etnisch-culturele minderheden, artikel 41; |
Vu le décret du 15 juillet 2011 fixant les règles générales | Gelet op het decreet van 15 juli 2011 houdende vaststelling van de |
auxquelles, dans la Communauté flamande et la Région flamande, des | |
obligations de planning et de rapportage périodiques peuvent être | algemene regels waaronder in de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaamse |
imposées à des administrations locales, notamment les articles 4, § 2, | Gewest periodieke plan- en rapporteringsverplichtingen aan lokale |
8, 10 et 11; | besturen kunnen worden opgelegd, artikel 4 § 2, 8, 10 en 11; |
Vu le décret du 6 juillet 2012 modifiant diverses dispositions du | Gelet op het decreet van 6 juli 2012 tot wijziging van diverse |
décret du 28 avril 1998 relatif à la politique flamande de | bepalingen van het decreet van 28 april 1998 betreffende het Vlaamse |
l'intégration et le décret du 30 avril 2009 modifiant le décret du 28 | integratiebeleid en het decreet van 30 april 2009 tot wijziging van |
avril 1998 relatif à la politique flamande à l'encontre des minorités | het decreet van 28 april 1998 inzake het Vlaamse beleid ten aanzien |
ethnoculturelles, notamment l'article 7 et les articles 14 à 17 et les | van etnisch-culturele minderheden, artikel 7 en artikel 14 tot 17 en |
articles 23 et 24; | artikel 23 en 24; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juillet 2002 relatif à | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 15 juli 2002 |
l'agrément et au subventionnement des centres et services pour la | betreffende de erkenning en subsidiëring van de centra en diensten |
politique flamande des minorités; | voor het Vlaamse minderhedenbeleid; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 novembre 2010 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 12 november 2010 met |
exécution du décret relatif à la politique flamande de l'intégration; | betrekking tot de uitvoering van het decreet betreffende het Vlaamse |
integratiebeleid; | |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 4 juillet 2012; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 4 juli 2012; |
Vu l'avis 52.045/3 du Conseil d'Etat, donné le 9 octobre 2012, en | Gelet op het advies 52.045/3 van de Raad van State, gegeven op 9 |
application de l'article 84, § 1er, 1°, des lois sur le Conseil | oktober 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, 1°, van de wetten |
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand de la Gouvernance publique, de | |
l'Administration intérieure, de l'Intégration civique, du Tourisme et | Op voorstel van de Vlaamse minister van Bestuurszaken, Binnenlands |
de la Périphérie flamande de Bruxelles; | Bestuur, Inburgering, Toerisme en Vlaamse Rand; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
1° décret du 28 avril 1998: le décret du 28 avril 1998 relatif à la | 1° decreet van 28 april 1998: het decreet van 28 april 1998 |
politique flamande de l'intégration; | betreffende het Vlaamse integratiebeleid; |
2° décret du 15 juillet 2011 : le décret du 15 juillet 2011 fixant les | 2° decreet van 15 juli 2011: het decreet van 15 juli 2011 houdende |
règles générales auxquelles, dans la Communauté flamande et la Région | vaststelling van de algemene regels waaronder in de Vlaamse |
flamande, des obligations de planning et de rapportage périodiques | Gemeenschap en het Vlaamse Gewest periodieke plan- en |
peuvent être imposées à des administrations locales; | rapporteringsverplichtingen aan lokale besturen kunnen worden |
3° Ministre : le Ministre flamand, chargé de la politique en matière | opgelegd; 3° minister: de Vlaamse minister, bevoegd voor het beleid inzake |
de l'accueil et l'intégration d'immigrés; | onthaal en integratie van inwijkelingen; |
4° personnes d'origine étrangère : des personnes qui séjournent | 4° personen van vreemde herkomst: personen die legaal en langdurig in |
légalement et de longue durée en Belgique et qui ne possédaient pas la | België verblijven en die bij hun geboorte niet de Belgische |
nationalité belge à leur naissance ou dont au moins un des parents ne | nationaliteit bezaten of van wie minstens een van de ouders bij |
possédait pas la nationalité belge à la naissance, à l'exclusion de | geboorte niet de Belgische nationaliteit bezat, met uitsluiting van |
personnes qui possédaient la nationalité néerlandaise à leur naissance | personen die bij hun geboorte de Nederlandse nationaliteit bezaten of |
ou dont au moins un des parents possédait la nationalité néerlandaise | van wie minstens een van de ouders bij geboorte de Nederlandse |
à la naissance. Dans ce contexte, chaque séjour de longue durée | nationaliteit bezat. Daarbij is elk langdurig verblijf elk legaal |
correspond à chaque séjour légal qui ne se limite pas à trois mois au | verblijf dat niet beperkt is tot maximaal drie maanden, zoals bedoeld |
maximum, tel que visé au chapitre 2 du titre premier de la loi du 15 | in hoofdstuk 2 van de eerste titel van de wet van 15 december 1980 |
décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et | betreffende toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en |
l'éloignement des étrangers. | de verwijdering van vreemdelingen. |
CHAPITRE 2. - La politique locale d'intégration | HOOFDSTUK 2. - Het lokale integratiebeleid |
Section 1re. - Conditions pour être éligible à une subvention | Afdeling 1. - Voorwaarden om voor een integratiesubsidie in aanmerking |
d'intégration | te komen |
Art. 2.Une ville ou commune, telle que visée à l'article 30, § 3, |
Art. 2.Een stad of gemeente, als vermeld in artikel 30, § 3, eerste |
alinéas premier et deux, du décret du 28 avril 1998, est éligible à | en tweede lid, van het decreet van 28 april 1998, komt in aanmerking |
une subvention d'intégration dans la mesure où cette ville ou commune | voor een integratiesubsidie voor zover die stad of gemeente aan de |
répond aux conditions suivantes : | volgende voorwaarden voldoet: |
1° il ressort de la série de données la plus récente dont dispose le | 1° uit de meest recente datareeks waarover de Studiedienst van de |
Service d'Etude du Gouvernement flamand qu'au moins 10% des personnes | Vlaamse Regering beschikt, blijkt dat ten minste 10% van de personen |
qui habitent dans la commune, sont des personnes d'origine étrangère | die in de gemeente wonen, personen van vreemde herkomst zijn of dat |
ou qu'au moins 1 000 personnes qui habitent dans la commune, sont des | ten minste 1 000 personen die in de gemeente wonen, personen van |
personnes d'origine étrangère; | vreemde herkomst zijn; |
2° la commune assume la fonction de régie, visée à l'article 28 du | 2° de gemeente neemt de regiefunctie op, vermeld in artikel 28 van het |
décret du 28 avril 1998; | decreet van 28 april 1998; |
3° dans le planning stratégique pluriannuel, il est donné une | 3° in de strategische meerjarenplanning wordt een lokale invulling |
concrétisation locale à la politique d'intégration, visée à l'article | |
4, § 1er et § 2, du décret précité et à toutes les priorités | gegeven aan het integratiebeleid, vermeld in artikel 4, § 1 en § 2, |
politiques, visées à l'article 3; | van het voormelde decreet en aan alle beleidsprioriteiten, vermeld in artikel 3; |
4° dans le planning stratégique pluriannuel, des indicateurs sont | 4° in de strategische meerjarenplanning worden indicatoren |
formulés pour assurer le suivi de la politique locale d'intégration; | geformuleerd voor de opvolging van het lokale integratiebeleid; |
5° la ville ou la commune figure sur la liste, visée à l'article 5. | 5° de stad of gemeente staat op de lijst, vermeld in artikel 5. |
Art. 3.En exécution de l'article 29, alinéa deux, et de l'article 4 |
Art. 3.Ter uitvoering van artikel 29, tweede lid, en artikel 4 van |
du décret du 28 avril 1998, les priorités politiques suivantes | het decreet van 28 april 1998 gelden de volgende beleidsprioriteiten: |
s'appliquent : 1° la commune renforce la cohésion sociale par la promotion de la | 1° de gemeente versterkt de sociale samenhang door wederzijdse kennis, |
connaissance mutuelle, de la franchise et du respect entre les | openheid en respect tussen mensen te bevorderen, deelname aan het |
personnes, en encourageant la participation à la vie communautaire, en | gemeenschapsleven te stimuleren, door ontmoeting en samenwerking |
facilitant la rencontre et la coopération entre des personnes | tussen personen van diverse herkomst en diverse levensbeschouwingen te |
d'origines diverses et des idéologies diverses et par une approche | faciliteren en door een consequente aanpak van discriminatie en |
conséquente de la discrimination et du racisme; | racisme; |
2° la commune mène une politique linguistique visant une augmentation | 2° de gemeente voert een taalbeleid met het oog op het verhogen van |
de l'égalité des chances et la participation néerlandophone à la | gelijke kansen en Nederlandstalige participatie aan de samenleving; |
société; 3° la commune mène une politique de diversité auprès de ses propres services et structures, en prêtant attention à une gestion du personnel diverse, une politique d'information et de communication en vue de la création d'une image correcte d'une offre suffisamment différentiée et accessible, afin de garantir des services de haute qualité à tous les citoyens; 4° la commune renforce et/ou stimule les organisations et les structures non-communales dans les différents domaines pertinents afin d'atteindre les groupes cibles particuliers du décret précité et d'augmenter leur participation visant l'égalité des chances pour tous les citoyens; 5° la commune facilite la possibilité d'une participation structurelle des groupes cibles particuliers du décret précité à la politique locale. | 3° de gemeente voert een diversiteitsbeleid bij haar eigen diensten en voorzieningen met aandacht voor een divers personeelsbeleid, een informatie- en communicatiebeleid met oog voor een correcte beeldvorming en een voldoende gedifferentieerd en toegankelijk aanbod, teneinde een kwaliteitsvolle dienstverlening voor alle burgers te garanderen; 4° de gemeente versterkt en/of stimuleert de niet-gemeentelijke organisaties en voorzieningen in de verschillende relevante domeinen bij het bereiken van de bijzondere doelgroepen van het voormelde decreet en het vergroten van hun betrokkenheid met het oog op gelijke kansen voor alle burgers; 5° de gemeente faciliteert de mogelijkheid tot een structurele participatie van de bijzondere doelgroepen van het voormelde decreet aan het lokale beleid. |
Section 2. - La détermination de la subvention d'intégration | Afdeling 2. - De bepaling van de integratiesubsidie |
Art. 4.§ 1er. Le montant de la subvention d'intégration par ville ou |
Art. 4.§ 1. Het bedrag van de integratiesubsidie per stad of gemeente |
commune est calculé comme suit : | wordt als volgt berekend: |
1° 25% des moyens disponibles pour la politique locale d'intégration | 1° 25% van de beschikbare middelen voor het lokale integratiebeleid |
sont répartis selon le nombre de personnes d'origine étrangère | wordt verdeeld volgens het aantal personen van vreemde herkomst die in |
habitant dans la commune; | de gemeente wonen; |
2° 35% des moyens disponibles pour la politique locale d'intégration | 2° 35% van de beschikbare middelen voor het lokale integratiebeleid |
sont répartis selon le nombre de personnes d'origine étrangère | wordt verdeeld volgens het aantal personen van vreemde herkomst die in |
habitant dans la commune, par rapport au nombre total des habitants de | de gemeente wonen, ten opzichte van het totale aantal inwoners van die |
cette commune; | gemeente; |
3° 10% des moyens disponibles pour la politique locale d'intégration | 3° 10% van de beschikbare middelen voor het lokale integratiebeleid |
sont répartis selon le nombre de naissances défavorisées avec une mère | wordt verdeeld volgens het aantal kansarme geboorten met een moeder |
d'origine étrangère habitant dans la commune, par rapport au nombre | van vreemde herkomst die in de gemeente woont, ten opzichte van het |
total des naissances défavorisées dans cette commune. Dans ce | totale aantal kansarme geboorten in die gemeente. Daarbij wordt |
contexte, la moyenne sur trois ans sert de base; | uitgegaan van het gemiddelde over drie jaar; |
4° 15% des moyens disponibles pour la politique locale d'intégration | 4° 15% van de beschikbare middelen voor het lokale integratiebeleid |
sont répartis selon le nombre de demandeurs d'emploi inoccupés ayant | wordt verdeeld volgens het aantal niet-werkende werkzoekenden jonger |
moins de 25 ans d'origine étrangère habitant dans la commune, par | dan 25 jaar van vreemde herkomst die in de gemeente wonen, ten |
rapport au nombre total de demandeurs d'emploi inoccupés ayant moins | opzichte van het totale aantal niet-werkende werkzoekenden jonger dan |
de 25 ans habitant dans cette commune. Dans ce contexte, la moyenne | 25 jaar die in die gemeente wonen. Daarbij wordt uitgegaan van het |
mensuelle sur un an sert de base; | maandgemiddelde over een jaar; |
5° 10% des moyens disponibles pour la politique locale d'intégration sont répartis selon le nombre d'élèves dans les enseignements maternel, primaire et secondaire ordinaires habitant dans la commune et n'ayant pas le néerlandais comme langue familiale, par rapport au nombre d'élèves dans les enseignements maternel, primaire et secondaire ordinaires habitant dans la commune; 6° 5% des moyens disponibles pour la politique locale d'intégration sont répartis selon le nombre de places agréées sur des terrains de campement résidentiel pour roulottes et sur des terrains réservés aux gens du voyage dans la commune. Les montants, visés à l'alinéa premier, sont calculés sur la base des séries de données les plus récentes dont dispose le Service d'Etude du Gouvernement flamand. | 5° 10% van de beschikbare middelen voor het lokale integratiebeleid wordt verdeeld volgens het aantal leerlingen in het gewoon kleuter-, lager en secundair onderwijs die in de gemeente wonen en die het Nederlands niet als thuistaal hebben, ten opzichte van het totale aantal leerlingen in het gewoon kleuter-, lager en secundair onderwijs die in die gemeente wonen; 6° 5% van de beschikbare middelen voor het lokale integratiebeleid wordt verdeeld volgens het aantal erkende standplaatsen op residentiële woonwagenterreinen en op doortrekkersterreinen in de gemeente. De bedragen, vermeld in het eerste lid, worden berekend op basis van de meest recente datareeksen waarover de Studiedienst van de Vlaamse Regering beschikt. |
§ 2. Une subvention d'intégration locale s'élève au minimum à 50.000 | § 2. Een lokale integratiesubsidie bedraagt minimaal 50.000 euro. Als |
euros. Lorsque le montant pour une ville ou commune y est inférieur | het bedrag voor een stad of een gemeente na de berekening kleiner is, |
après le calcul, le montant minimal est octroyé. Les moyens restants | wordt het minimale bedrag toegekend. De resterende middelen worden |
sont ensuite recalculés pour les autres villes et communes selon les | nadien voor de overige steden en gemeenten herberekend volgens de |
critères de répartition susmentionnés. | bovenstaande verdelingscriteria. |
§ 3. La subvention d'intégration locale octroyée et le montant | § 3. De toegekende lokale integratiesubsidie en het minimale bedrag |
minimal, visé au paragraphe 2, sont indexés conformément au mode, visé | vermeld in paragraaf 2, worden geïndexeerd op de wijze, vermeld in de |
à la loi du 1er mars 1977 organisant un régime de liaison à l'indice | wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van een stelsel waarbij |
des prix à la consommation du Royaume de certaines dépenses dans le | sommige uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van de |
consumptieprijzen worden gekoppeld. Die koppeling aan het indexcijfer | |
secteur public. Cette liaison à l'indice est calculée et appliquée | wordt berekend en toegepast in overeenstemming met artikel 2 van het |
conformément à l'article 2 de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 | koninklijk besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet van |
portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la | 6 januari 1989 tot vrijwaring van het concurrentievermogen. |
compétitivité. | |
§ 4. La répartition calculée n'est réalisée entièrement qu'à partir de | § 4. De berekende verdeling wordt pas vanaf 2016 volledig |
2016. En 2014 et 2015, une transition progressive est prévue entre la | gerealiseerd. In 2014 en 2015 wordt een geleidelijke overgang voorzien |
subvention que recevait la ville ou la commune en 2013 et la | tussen de subsidie die de stad of de gemeente in 2013 ontving en de |
subvention d'intégration locale calculée. En 2014, la différence entre | berekende lokale integratiesubsidie. In 2014 wordt het verschil tussen |
la subvention de 2013 et la subvention d'intégration locale calculée | de subsidie van 2013 en de berekende lokale integratiesubsidie slechts |
n'est portée en compte que pour un tiers. En 2015, la différence entre | voor een derde in rekening gebracht. In 2015 wordt het verschil tussen |
la subvention de 2013 et la subvention d'intégration locale calculée | de subsidie van 2013 en de berekende lokale integratiesubsidie voor |
est portée en compte pour deux tiers. | twee derde in rekening gebracht. |
Art. 5.Au plus tard le 30 octobre de l'année dans laquelle auront |
Art. 5.De minister maakt uiterlijk op 30 oktober van het jaar waarin |
lieu les élections locales, le Ministre rend public une liste des | de lokale verkiezingen plaatsvinden een lijst bekend van de steden en |
villes et communes qui reçoivent à ce moment une subvention | gemeenten die op dat moment een integratiesubsidie ontvangen met het |
d'intégration, avec le montant auquel elles ont droit, vu les critères | |
de répartition, si elles ont répondu aux conditions telles que prévues | bedrag waarop ze, gezien de verdelingscriteria, recht hebben indien |
à l'article 2 du présent arrêté. | voldaan aan de voorwaarden zoals voorop gesteld onder artikel 2 van dit besluit. |
Annuellement, et le 30 octobre au plus tard, le Ministre peut | De minister kan die lijst jaarlijks, en uiterlijk op 30 oktober, |
compléter la liste de villes et communes additionnelles, dans la | aanvullen met bijkomende steden en gemeenten, voor zover er voldoende |
mesure où suffisamment de moyens supplémentaires sont disponibles au | extra middelen op de begroting beschikbaar zijn. Die extra steden en |
budget. Ces villes et communes supplémentaires sont éligibles à une | |
subvention d'intégration locale pour la période restante du planning | gemeenten komen in aanmerking voor een lokale integratiesubsidie voor |
stratégique pluriannuel. | |
Lorsque la demande de subventions d'intégration dépasse les crédits | de resterende periode van de strategische meerjarenplanning. |
budgétaires disponibles, les villes et communes supplémentaires qui | Wanneer de vraag naar integratiesubsidies de beschikbare |
obtiennent le meilleur score en ce qui concerne les critères de | begrotingskredieten overschrijdt, zullen de extra steden en gemeenten |
répartition entreront en ligne de compte pour les subventions | die het sterkst scoren op de verdelingscriteria eerst in aanmerking |
d'intégration en premier. | komen voor integratiesubsidies. |
Le Ministre fixe la procédure de l'entrée intermédiaire. | De minister bepaalt de procedure voor het tussentijds instappen. |
Lorsque, après le 30 octobre 2012, un dépassement de l'indice-pivot a | Als er na 30 oktober 2012 nog een of meer overschrijdingen van de |
lieu ou plusieurs dépassements de l'indice-pivot ont lieu, les | spilindex zijn, dan worden de bedragen voor de lokale |
montants de la subvention d'intégration locale pour 2014 sont indexés. | integratiesubsidie voor 2014 geïndexeerd. De bedragen worden |
Les montants sont indexés conformément à la loi du 1er mars 1977 | geïndexeerd conform de wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van |
organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la consommation | een stelsel waarbij sommige uitgaven in de overheidssector aan het |
du Royaume de certaines dépenses dans le secteur public. Cette liaison | indexcijfer van de consumptieprijzen worden gekoppeld. Die koppeling |
à l'indice est calculée et appliquée conformément à l'article 2 de | aan het indexcijfer wordt berekend en toegepast in overeenstemming met |
l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 | artikel 2 van het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter |
janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité. | uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van het |
concurrentievermogen. | |
Section 3. - L'évaluation de la demande de subvention | Afdeling 3. - De beoordeling van de subsidieaanvraag |
Art. 6.Conformément à l'article 8 du décret du 15 juillet 2011, le |
Art. 6.Overeenkomstig artikel 8 van het decreet van 15 juli 2011 |
Ministre fixe la procédure d'évaluation de la concrétisation locale | bepaalt de minister de procedure om de lokale invulling van de Vlaamse |
des priorités politiques flamandes. | beleidsprioriteiten te beoordelen. |
Le 30 avril de la première année du cycle de politique locale, le | De minister brengt de lokale besturen op 30 april van het eerste jaar |
Ministre informe les administrations locales de l'acceptation ou non | van de lokale beleidscyclus op de hoogte van het al dan niet |
de la demande de subvention et du niveau du montant de la subvention | aanvaarden van de subsidieaanvraag en van de hoogte van het |
annuelle à octroyer en principe. | principieel toe te kennen jaarlijkse subsidiebedrag. |
Section 4. - Contrôle des subventions | Afdeling 4. - Toezicht op de subsidies |
Art. 7.Pour l'évaluation de la politique locale d'intégration, le |
Art. 7.Voor de evaluatie van het lokaal integratiebeleid kan de |
Ministre peut composer une commission de visite. Le Ministre fixe la | minister een visitatiecommissie samenstellen. De minister bepaalt de |
forme, le contenu et la mode de la visite, en concertation avec les | vorm, de inhoud en de wijze van de visitatie in overleg met de steden |
villes et communes. | en gemeenten. |
Art. 8.Le Ministre est autorisé à faire objection, tel que visé à |
Art. 8.De minister wordt gemachtigd het bezwaar, vermeld in artikel |
l'article 11 du décret du 15 juillet 2011 et, si nécessaire, à | 11 van het decreet van 15 juli 2011, aan te tekenen en, als dat nodig |
exécuter la décision. | is, de beslissing uit te voeren. |
Art. 9.Les villes et communes doivent dépenser les moyens avant la |
Art. 9.De steden en gemeenten moeten de middelen besteden voor het |
fin du planning stratégique pluriannuel. | einde van de strategische meerjarenplanning. |
L'Agence de l'Administration intérieure est chargée du contrôle | Het Agentschap voor Binnenlands Bestuur is bevoegd voor het financieel |
financier. | toezicht. |
CHAPITRE 3. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK 3. - Wijzigingsbepalingen |
Section 1re. - Modifications à l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 | Afdeling 1. - Wijzigingen in het besluit van de Vlaamse Regering van |
juillet 2002 relatif à l'agrément et au subventionnement des centres | 15 juli 2002 betreffende de erkenning en subsidiëring van de centra en |
et services pour la politique flamande des minorités | diensten voor het Vlaamse minderhedenbeleid |
Art. 10.Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juillet 2002 |
Art. 10.In het besluit van de Vlaamse Regering van 15 juli 2002 |
relatif à l'agrément et au subventionnement des centres et services | betreffende de erkenning en subsidiëring van de centra en diensten |
pour la politique flamande des minorités, les articles 26 à 33 inclus | voor het Vlaamse minderhedenbeleid, worden de artikelen 26 tot en met |
sont abrogés. | 33 opgeheven. |
Section 2. - Modifications à l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 | Afdeling 2. - Wijzigingen in het besluit van de Vlaamse Regering van |
novembre 2010 portant exécution du décret relatif à la politique | 12 november 2010 met betrekking tot de uitvoering van het decreet |
flamande de l'intégration | betreffende het Vlaamse integratiebeleid |
Art. 11.L'article 11 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 |
Art. 11.Artikel 11 van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 |
novembre 2010 portant exécution du décret relatif à la politique | november 2010 met betrekking tot de uitvoering van het decreet |
flamande de l'intégration est remplacé par ce qui suit : | betreffende het Vlaamse integratiebeleid, wordt vervangen door wat volgt: |
« Art. 11.En exécution de l'article 12 du décret relatif à |
« Art. 11.Ter uitvoering van artikel 12 van het Integratiedecreet en |
l'intégration et en complément des missions générales, visées à | |
l'article 11 du décret précité, et des missions, visées à l'article | als aanvulling op de algemene opdrachten vermeld, in artikel 11 van |
het voormelde decreet, en op de opdrachten vermeld in artikel 45/5, | |
45/5, alinéa premier, du décret précité, le VLEMI effectue tous les | eerste lid, van het voormelde decreet, werkt het VLEMI zesjaarlijks |
six ans une analyse du contexte sur la base de l'input des centres | een omgevingsanalyse uit op basis van de input van de lokale en |
d'intégration locales et provinciales, des villes et communes, et de | provinciale integratiecentra, de steden en gemeenten, en de Vlaamse |
la Commission communautaire flamande. Après trois ans, le VLEMI | Gemeenschapscommissie. Na drie jaar actualiseert het VLEMI die |
actualise cette analyse du contexte sur la base de l'input des centres | omgevingsanalyse op basis van input van de lokale en provinciale |
d'intégration locales et provinciales, des villes et communes, et de | integratiecentra, de steden en gemeenten, en de Vlaamse |
la Commission communautaire flamande. ». | Gemeenschapscommissie. ». |
Art. 12.Dans l'article 13, § 1er et § 2, du même arrêté, les mots « |
Art. 12.In artikel 13, § 1 en § 2, van hetzelfde besluit wordt het |
centres d'intégration » sont à chaque fois remplacés par les mots « | woord « integratiecentra » telkens vervangen door de woorden « lokale |
centres d'intégration locales et provinciales ». | en provinciale integratiecentra ». |
Art. 13.Dans l'article 37 du même arrêté, l'alinéa trois est abrogé. |
Art. 13.In artikel 37 van hetzelfde besluit wordt het derde lid opgeheven. |
Art. 14.Dans l'article 40 du même arrêté, le point 3° est remplacé |
Art. 14.In artikel 40 van hetzelfde besluit wordt punt 3° vervangen |
par ce qui suit : | door wat volgt: |
« 3° la contribution du centre d'intégration de la capitale à | « 3° de bijdrage van het hoofdstedelijk integratiecentrum aan de |
l'analyse du contexte de la Commission communautaire flamande; ». | omgevingsanalyse van de Vlaamse Gemeenschapscommissie; ». |
Art. 15.L'article 41 du même arrêté est abrogé. |
Art. 15.Artikel 41 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 16.Dans l'article 74, 3°, du même arrêté, les mots « les |
Art. 16.In artikel 74, 3° van hetzelfde besluit worden de woorden « |
services d'intégration » sont abrogés. | de integratiediensten » opgeheven. |
CHAPITRE 4. - Dispositions transitoires | HOOFDSTUK 4. - Overgangsbepalingen |
Art. 17.La ville ou commune peut charger le centre d'intégration |
Art. 17.De stad of gemeente kan een of meer aspecten van de |
compétent sur le territoire d'effectuer un aspect ou plusieurs aspects | |
de la fonction de régie pendant le premier cycle de politique locale, | regiefunctie gedurende de eerste lokale beleidscyclus, zoals bepaald |
tel que fixé à l'article 2, 3°, du décret du 15 juillet 2011. Dans ce | in artikel 2, 3° van het decreet van 15 juli 2011, laten uitvoeren |
door het integratiecentrum dat bevoegd is op het grondgebied. In dat | |
cas, il est conclu un accord de coopération à cet effet. La | geval wordt daartoe een samenwerkingsovereenkomst gesloten. De |
coopération vise toujours un renforcement de la ville ou de la commune | samenwerking is steeds gericht op een versterking van de stad of |
afin d'assumer pleinement la fonction de régie. | gemeente om de regiefunctie ten volle op te nemen. |
CHAPITRE 5. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen |
Art. 18.Le décret du 6 juillet 2012 modifiant diverses dispositions |
Art. 18.Het decreet van 6 juli 2012 tot wijziging van diverse |
du décret du 28 avril 1998 relatif à la politique de l'intégration et | bepalingen van het decreet van 28 april 1998 betreffende het Vlaamse |
le décret du 30 avril 2009 modifiant le décret du 28 avril 1998 | integratiebeleid en het decreet van 30 april 2009 tot wijziging van |
relatif à la politique flamande à l'encontre des minorités | het decreet van 28 april 1998 inzake het Vlaamse beleid ten aanzien |
ethnoculturelles, entre en vigueur le 1er janvier 2014, à l'exception | van etnisch-culturele minderheden, treedt in werking op 1 januari |
de l'article 10 qui entre en vigueur le jour de la publication du | 2014, met uitzondering van artikel 10 dat in werking treedt op de dag |
présent arrêté au Moniteur belge, et des articles 14 et 15, qui | van de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad, |
entrent en vigueur le 29 octobre 2012, étant entendu que pour les | artikel 14 en 15 die op 29 oktober 2012 in werking treden, met dien |
services d'intégration agréés et les communes préparant un agrément, | verstande dat voor de erkende integratiediensten en de gemeenten die |
les articles 29 et 30 du décret du 28 avril 1998 relatif à la | een erkenning voorbereiden artikel 29 en 30 van het decreet van 28 |
politique flamande à l'encontre des minorités ethnoculturelles restent | |
d'application jusqu'au 31 décembre 2013 inclus, ainsi de l'article 17, | april 1998 inzake het Vlaamse beleid ten aanzien van etnisch-culturele |
qui entre en vigueur le 31 décembre 2013. | minderheden van toepassing blijven tot en met 31 december 2013, en |
artikel 17 dat in werking treedt op 31 december 2013. | |
Art. 19.Du décret du 30 avril 2009 modifiant le décret du 28 avril |
Art. 19.Van het decreet van 30 april 2009 tot wijziging van het |
1998 relatif à la politique flamande à l'encontre des minorités | decreet van 28 april 1998 inzake het Vlaamse beleid van |
ethnoculturelles, les articles 22 et 23 entrent en vigueur le 30 | etnisch-culturele minderheden, treden artikel 22 en 23 in werking op |
octobre 2012 et les articles 21, 24, 25, 26 et 27 le 1er janvier 2014. | 30 oktober 2012 en artikel 21, 24, 25, 26 en 27 op 1 januari 2014. |
Art. 20.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2014, à |
Art. 20.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2014, met |
l'exception de l'article 18, qui entre en vigueur le 29 octobre 2012, | uitzondering van artikel 18 dat in werking treedt op 29 oktober 2012 |
et des articles 2, 3, 4, 5 et 19, qui entrent en vigueur le 30 octobre | en artikel 2, 3, 4, 5 en 19 die in werking treden op 30 oktober 2012. |
2012. Art. 21.Le Ministre flamand ayant la politique en matière d'accueil |
Art. 21.De Vlaamse minister, bevoegd voor het beleid inzake onthaal |
et d'intégration des immigrés dans ses attributions, est chargé de | en integratie van inwijkelingen, is belast met de uitvoering van dit |
l'exécution du présent arrêté. | besluit. |
Bruxelles, le 26 octobre 2012. | Brussel, 26 oktober 2012. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand de la Gouvernance publique, de l'Administration | De Vlaamse minister van Bestuurszaken, Binnenlands Bestuur, |
intérieure, de l'Intégration civique, du Tourisme et de la Périphérie | |
flamande de Bruxelles, | Inburgering, Toerisme en Vlaamse Rand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |