Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux conditions d'obtention de la garantie de l'Agence « Agentschap voor Infrastructuur in het Onderwijs » | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de voorwaarden om de waarborg te verkrijgen van het Agentschap voor Infrastructuur in het Onderwijs |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
26 OCTOBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux | 26 OKTOBER 2007. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de |
conditions d'obtention de la garantie de l'Agence « Agentschap voor | voorwaarden om de waarborg te verkrijgen van het Agentschap voor |
Infrastructuur in het Onderwijs » (Agence de l'Infrastructure dans | Infrastructuur in het Onderwijs |
l'Enseignement) | |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée | Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern |
interne dotée de la personnalité juridique « Agentschap voor | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Agentschap voor |
Infrastructuur in het Onderwijs » (Agence de l'Infrastructure dans | |
l'Enseignement), notamment les articles 10 et 16; | Infrastructuur in het Onderwijs, inzonderheid de artikelen 10 en 16; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 mars 2006 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 31 maart 2006 tot |
opérationnalisation du domaine politique de l'Enseignement et de la Formation; | operationalisering van het beleidsdomein Onderwijs en Vorming; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 24 janvier 2007; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 24 januari 2007; |
Vu l'avis n° 43 595/1 du Conseil d'Etat, donné le 4 octobre 2007, en | Gelet op het advies met nummer 43.595/1 van de Raad van State gegeven |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | op 4 oktober 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement | van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
et de la Formation; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° le décret : le décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence | 1° het decreet : het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het |
autonomisée interne dotée de la personnalité juridique « Agentschap | intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Agentschap |
voor Infrastructuur in het Onderwijs »; | voor Infrastructuur in het Onderwijs; |
2° AGIOn : l'Agence « Agentschap voor Infrastructuur in het Onderwijs | 2° AGIOn : het Agentschap voor Infrastructuur in het Onderwijs. |
»; Art. 2.L'AGIOn octroie une garantie pour le remboursement du capital, |
Art. 2.AGIOn verleent waarborg voor de terugbetaling van kapitaal, |
des intérêts et des frais y afférents des emprunts contractés en vue | intresten en bijbehorende onkosten van leningen die aangegaan zijn met |
du financement de la partie non couverte par une subvention du montant | het oog op de financiering van het niet door toelage gedekte deel van |
global de l'investissement aux conditions énoncées à l'article 8 du | het totale bedrag van de investering onder de voorwaarden vermeld in |
décret du 7 mai 2004 contenant des dispositions relatives à la gestion | artikel 8 van het decreet van 7 mei 2004 houdende bepalingen inzake |
de la trésorerie, de la dette et de la garantie de la Communauté | kas-, schuld- en waarborgbeheer van de Vlaamse Gemeenschap en het |
flamande et de la Région flamande. | Vlaamse Gewest. |
Art. 3.Les emprunts doivent être contractés par le pouvoir |
Art. 3.De leningen moeten door de inrichtende macht of het |
organisateur ou l'autorité scolaire auprès d'un établissement | schoolbestuur bij een daartoe door de Vlaamse Regering erkende |
financier agréé à cet effet par le Gouvernement flamand. La durée de | financiële instelling worden aangegaan. De looptijd van de lening mag |
l'emprunt ne peut dépasser les vingt-cinq ans. | de duur van vijfentwintig jaar niet overschrijden. |
Art. 4.La demande d'obtention d'une garantie de l'agence comprend au |
Art. 4.De aanvraag voor het verkrijgen van een waarborg van het |
moins les éléments suivants : | agentschap, bevat minstens de volgende elementen : |
1° le procès-verbal signé de la réunion du pouvoir organisateur ou de | 1° de ondertekende notulen van de vergadering van de inrichtende macht |
l'autorité scolaire contenant la décision de solliciter la garantie de l'agence; 2° trois exemplaires du projet de contrat de financement pour la partie non couverte par une subvention du montant global de l'investissement, accompagnés d'un calendrier de remboursement faisant la distinction entre le principal et les intérêts; 3° un aperçu de tous les contrats de financement assortis de la garantie déjà engagés par le pouvoir organisateur ou l'autorité scolaire. Les trois exemplaires du projet de contrat de financement envoyés à l'agence, doivent déjà être signés par le pouvoir organisateur ou l'autorité scolaire, d'une part, et l'établissement financier, d'autre part. | of het schoolbestuur met de beslissing om de waarborg van het agentschap aan te vragen; 2° drie exemplaren van het ontwerp van financieringsovereenkomst voor het niet door toelage gedekte deel van het totale bedrag van de investering waarbij een afbetalingskalender wordt gevoegd die een onderscheid maakt tussen kapitaal en leningen; 3° een overzicht van alle financieringsovereenkomsten met waarborgverlening die reeds door de inrichtende macht of het schoolbestuur werden aangegaan. De drie exemplaren van het ontwerp van financieringsovereenkomst die worden toegestuurd naar het agentschap, dienen reeds ondertekend te zijn door enerzijds de inrichtende macht of het schoolbestuur en anderzijds de financiële instelling. |
Après la cosignature par l'agence, 1 exemplaire est conservé à | Na medeondertekening door van het agentschap, blijft 1 exemplaar bij |
l'AGIOn. | AGIOn. |
Art. 5.En cas de remboursement anticipé et de refinancement |
Art. 5.Indien leningen met waarborg van het agentschap vervroegd |
d'emprunts assortis de la garantie de l'agence, la durée initiale et | terugbetaald worden en geherfinancierd worden, mag, voor het behoud |
l'encours de l'emprunt garanti ne peuvent être dépassés, en vue du | van de waarborg, de initiële looptijd en het uitstaande bedrag van de |
maintien de la garantie. | gewaarborgde lening niet overschreden worden. |
Art. 6.La contribution pour la garantie est versée à un compte |
Art. 6.De waarborgbijdrage wordt gestort op een daarvoor bestemde |
destiné à cet effet au sein de l'organe de financement central. Il | rekening binnen het centrale financieringsorgaan. Het op deze wijze |
sera fait appel au fonds ainsi constitué en cas d'éviction effective | gevormde fonds wordt aangesproken als de verleende waarborgstelling |
de la garantie accordée. | effectief uitgewonnen moet worden. |
Art. 7.L'AGIOn a le droit d'obtenir à tout moment des informations |
Art. 7.AGIOn heeft het recht om op elk moment alle nuttige of |
utiles ou nécessaires. L'AGIOn peut notamment demander des documents | noodzakelijke informatie te verkrijgen. Het agentschap kan ondermeer |
et informations supplémentaires, entendre le pouvoir organisateur ou | bijkomende documenten en gegevens opvragen, de inrichtende macht of |
l'autorité scolaire et rendre une visite sur place. | het schoolbestuur horen en een bezoek ter plaatse brengen. |
Art. 8.Conformément à l'article 19 du décret, l'AGIOn reprend tous |
Art. 8.Overeenkomstig artikel 19 van het decreet neemt AGIOn alle |
les droits et obligations relatifs aux garanties accordées par le « | rechten en plichten over aangaande de waarborgen die verleend zijn |
Dienst voor Infrastructuurwerken van het Gesubsidieerd Onderwijs », | door de Dienst voor Infrastructuurwerken van het Gesubsidieerd |
dans le cadre des dispositions de l'article 17 de la loi du 29 mai | Onderwijs in het kader van de bepalingen van artikel 17 van de wet van |
1959 modifiant certaines dispositions de la législation de | 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de |
l'enseignement. | onderwijswetgeving. |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2006. |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2006. |
Art. 10.Le Ministre flamand qui a l'Enseignement dans ses |
Art. 10.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs, is belast |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 26 octobre 2007. | Brussel, 26 oktober 2007. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, | De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |