Arrêté du Gouvernement flamand portant réorientation de primes dans le cadre de la formation visant l'optimalisation de la participation à la formation professionnelle | Besluit van de Vlaamse Regering tot heroriëntering van een aantal premies in het kader van opleiding tot optimalisering van de participatie in beroepsopleiding |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
26 OCTOBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement flamand portant | 26 OKTOBER 2007. - Besluit van de Vlaamse Regering tot heroriëntering |
réorientation de primes dans le cadre de la formation visant | van een aantal premies in het kader van opleiding tot optimalisering |
l'optimalisation de la participation à la formation professionnelle | van de participatie in beroepsopleiding |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 7 mai 2004 relatif à la création de l'agence | Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het |
publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap | |
autonomisée externe de droit public « Vlaamse Dienst voor | Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding, |
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding », notamment l'article 5, §§ 1 et 2; | inzonderheid op artikel 5, §§ 1 en 2; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 1988 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 21 december 1988 |
organisation de l'Office flamand de l'Emploi et de la Formation | houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de |
professionnelle, notamment l'article 1er, modifié par les arrêtés du | beroepsopleiding, inzonderheid artikel 1, gewijzigd bij de besluiten |
Gouvernement flamand des 11 septembre 1991, 20 janvier 1993, 13 | van de Vlaamse Regering van 11 september 1991, 20 januari 1993, 13 |
septembre 1995, 10 juin 2005, 7 juillet 1998, 23 novembre 2001, 10 | september 1995, 10 juni 2005, 7 juli 1998, 23 november 2001, 10 juni |
juin 2005, 14 juillet 2006, et 29 juin 2007, les articles 29, 30, 31 | 2005, 14 juli 2006 en 29 juni 2007, de artikelen 29, 30, 31 en 99 en |
en 99 et l'article 101, modifié par les arrêtés du Gouvernement | artikel 101, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 23 |
flamand des 23 septembre 1992, 23 mai 1996, 3 mars 1998, 1er juin | september 1992, 23 mei 1996, 3 maart 1998, 1 juni 2001 en 15 juli |
2001, et 15 juillet 2002, les articles 102, 103 et 104, et l'article | 2002, de artikelen 102, 103 en 104, en artikel 123bis, ingevoegd bij |
123bis, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 avril 2000 | het besluit van de Vlaamse Regering van 14 april 2000 en vervangen bij |
et remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 octobre 2004; | het besluit van de Vlaamse Regering van 29 oktober 2004; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 octobre 1992 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 28 oktober 1992 tot |
exécution de l'article 87, § 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du | uitvoering van artikel 87, § 2, van het besluit van de Vlaamse |
21 décembre 1988 portant organisation de l'Office flamand de l'Emploi | Regering van 21 december 1988 houdende de organisatie van de |
et de la Formation professionnelle, notamment l'article 1er, § 1, | arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding, inzonderheid op artikel 1, |
remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juillet 2002; | § 1, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 15 juli 2002; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 août 2004 octroyant une | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 augustus 2004 |
prime visant à stimuler le choix d'une formation; | betreffende de toekenning van een premie tot stimulering van een |
opleidingskeuze; | |
Vu l'avis du conseil d'administration du « Vlaamse Dienst voor | Gelet op het advies van de raad van bestuur van de Vlaamse Dienst voor |
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding », rendu le 4 avril 2007; | Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding, gegeven op 4 april 2007; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 18 juillet 2007; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 18 juli 2007; |
Vu l'avis 43 455/1/V du Conseil d'Etat, donné le 10 septembre 2007, en | Gelet op advies 43.455/1/V van de Raad van State, gegeven op 10 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | september 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
et de la Formation; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 |
Artikel 1.Aan artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van |
décembre 1988 portant organisation de l'emploi et de la formation | 21 december 1988 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en |
professionnelle, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des | de beroepsopleiding, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse |
18 novembre 1997, 6 juillet 1999, 14 avril 2000, 6 décembre 2002, 29 | Regering van 18 november 1997, 6 juli 1999, 14 april 2000, 6 december |
octobre 2004, 22 juillet 2005 et 14 juillet 2006, il est ajouté un | 2002, 29 oktober 2004, 22 juli 2005, 14 juli 2006 en 29 juni 2007 |
point 41° ainsi rédigé : | wordt een punt 41° toegevoegd, dat luidt als volgt : |
41° demandeur d'emploi inoccupé : le demandeur d'emploi qui n'exerce | « 41° niet-werkende werkzoekende : de werkzoekende die geen betaalde |
aucune activité professionnelle rémunérée. » | beroepsarbeid verricht. » |
Art. 2.Dans l'article 29 du même arrêté, le § 2 est abrogé. |
Art. 2.In artikel 29 van hetzelfde besluit wordt § 2 opgeheven. |
Art. 3.Les articles 30 et 31 du même arrêté sont abrogés. |
Art. 3.Artikel 30 en 31 van hetzelfde besluit worden opgeheven. |
Art. 4.A l'article 99 du même arrêté, le point 5° est abrogé. |
Art. 4.In artikel 99 van hetzelfde besluit wordt punt 5° opgeheven. |
Art. 5.L'article 101 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 5.Artikel 101 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Gouvernement flamand des 23 septembre 1992, 23 mai 1996, 3 mars 1998 | van de Vlaamse Regering van 23 september 1992, 23 mei 1996, 3 maart |
et 15 juillet 2002, est remplacé par la disposition suivante : | 1998 en 15 juli 2002, wordt vervangen door wat volgt : |
« Art.101. § 1. L'apprenant qui est inscrit auprès de l'office en tant | « Art.101. § 1. De cursist die bij de dienst is ingeschreven als |
que demandeur d'emploi inoccupé a droit à l'usage gratuit de matériel | niet-werkende werkzoekende, heeft recht op gratis gebruik van |
d'apprentissage et de moyens de protection personnelle, nécessaires à | leermateriaal, -materieel en persoonlijke beschermingsmiddelen, nodig |
la formation. | voor de opleiding. |
§ 2. L'apprenant qui est inscrit auprès de l'office en tant que | § 2. De cursist die bij de dienst is ingeschreven als niet-werkende |
demandeur d'emploi inoccupé et qui a terminé son étude ou | werkzoekende en die zijn studie of leertijd heeft beëindigd, heeft |
apprentissage, a droit à : | recht op : |
1° une indemnité de déplacement forfaitaire de 0,15 euros par | 1° een forfaitaire verplaatsingsvergoeding van 0,15 euro per kilometer |
kilomètre pour les déplacements, aller-retour, entre son domicile et | voor de verplaatsingen, heen en terug, tussen zijn verblijfplaats en |
le lieu de formation ou de stage. | de opleidingsplaats of stageplaats. |
L'indemnité de déplacement peut être ajustée par le Gouvernement | De verplaatsingsvergoeding kan door de Vlaamse Regering worden |
flamand sur la proposition ou après consultation du conseil d'administration; | aangepast op voorstel of na raadpleging van de raad van bestuur; |
2° une indemnité de 15 euros pour le déjeuner, de 15 euros pour le | 2° een vergoeding van 15 euro voor het middagmaal, 15 euro voor het |
dîner et de 50 euros pour le logement si l'apprenant suit une | avondmaal en 50 euro voor de overnachting, als de cursist een |
formation ou un stage pour lesquels le logement est nécessaire. Le | opleiding of stage volgt waarbij een overnachting vereist is. De |
service détermine si le logement est nécessaire. | dienst bepaalt wanneer overnachting vereist is. |
L'indemnité peut être ajustée par le Gouvernement flamand sur la | De vergoeding kan door de Vlaamse Regering worden aangepast op |
proposition ou après consultation du conseil d'administration; | voorstel of na raadpleging van de raad van bestuur; |
3° le remboursement des dépenses effectives pour l'accueil d'enfants, | 3° terugbetaling van de effectieve uitgaven voor kinderopvang voor |
pour tous les enfants non scolarisés jusqu'à l'âge où ils peuvent être | alle niet-schoolgaande kinderen tot ze toegelaten kunnen worden tot |
admis à l'enseignement maternel, et pour tous les enfants scolarisés | het kleuteronderwijs en voor alle schoolgaande kinderen tot het einde |
jusqu'à la fin de l'enseignement fondamental. Ce remboursement ne | van het basisonderwijs. Deze terugbetaling gebeurt enkel voor de dagen |
s'effectue que pour les jours où la formation ou le stage est | waarop effectief opleiding of stage wordt gevolgd, onder de volgende |
effectivement suivi, aux conditions suivantes : | voorwaarden : |
a) les dépenses sont payées à l'une des structures suivantes : | a) de uitgaven zijn betaald aan een van de volgende instellingen : |
1) des institutions ou structures d'accueil agréées, subventionnées ou | 1) instellingen of opvangvoorzieningen die worden erkend, |
contrôlées par 'Kind en Gezin'; | gesubsidieerd of gecontroleerd door Kind en Gezin; |
2) des institutions ou structures d'accueil agréées, subventionnées ou | 2) instellingen of opvangvoorzieningen die worden erkend, |
contrôlées par les administrations publiques locales ou par les | gesubsidieerd of gecontroleerd door de lokale openbare besturen of |
administrations des communautés ou régions; | door de besturen van de gemeenschappen of gewesten; |
3) des crèches ou des familles d'accueil indépendantes contrôlées par | 3) kinderdagverblijven of zelfstandige opvanggezinnen die onder het |
'Kind en Gezin'; | toezicht staan van Kind en Gezin; |
4) des écoles maternelles ou fondamentales ou des institutions ou | 4) kleuter- of lagere scholen of aan instellingen of |
structures d'accueil rattachées à l'école ou au pouvoir organisateur; | opvangvoorzieningen die verbonden zijn met de school of de inrichtende |
b) l'apprenant justifie le montant des dépenses par des pièces | macht; b) de cursist verantwoordt het bedrag van de uitgaven door |
justificatives. | bewijsstukken. |
§ 3. Les catégories suivantes d'apprenants ont droit à une prime d'un | § 3. De volgende categorieën van cursisten hebben recht op een premie |
euro par heure de formation ou de stage effectivement suivie : | van één euro per effectief gevolgd uur opleiding of stage : |
1° le bénéficiaire d'un revenu d'intégration sociale visée par la loi | |
du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale, ayant une | 1° de leefloongerechtigde, vermeld in de wet van 26 mei 2002 |
betreffende het recht op maatschappelijke integratie, die één of meer | |
ou plusieurs personnes à charge; | personen ten laste heeft; |
2° le chômeur indemnisé qui, conformément à la réglementation du | 2° de uitkeringsgerechtigde werkloze die volgens de |
chômage, est considéré comme travailleur ayant des charges familiales | werkloosheidsreglementering wordt beschouwd als werknemer met |
et qui, au début de la formation, est inscrit auprès du service depuis | gezinslast en die bij de start van de opleiding minstens één jaar bij |
au moins un an comme demandeur d'emploi inoccupé. Pour le calcul de la | de dienst is ingeschreven als niet-werkende werkzoekende. Voor de |
période d'un an, le délai commence à l'inscription comme demandeur | berekening van de periode van één jaar geldt de termijn vanaf de |
d'emploi inoccupé, et ne peut être interrompu pendant plus de trois | inschrijving als niet-werkende werkzoekende, die niet langer dan drie |
mois par un emploi à temps plein au cours de l'année précédant la | maanden onderbroken mag worden door een voltijdse tewerkstelling |
formation, calculé de date en date. | tijdens het jaar dat voorafgaat aan de opleiding, gerekend van datum tot datum. |
La prime est accordée aux conditions suivantes : | De premie wordt betaald onder de volgende voorwaarden : |
1° les formations sont organisées pendant au moins vingt-quatre heures | 1° de opleidingen worden georganiseerd gedurende minstens |
par semaine; | vierentwintig uren per week; |
2° l'apprenant a suivi effectivement au moins cent cinquante heures de | 2° de cursist heeft effectief minstens honderdvijftig uren opleiding |
formation ou de stage; | of stage gevolgd; |
3° l'apprenant prouve qu'il appartient à l'une des catégories visées | 3° de cursist bewijst dat hij behoort tot een van de categorieën, |
au § 3, alinéa premier, à l'aide d'une attestation du Centre public | vermeld in § 3, eerste lid, door middel van een attest van het |
d'Aide sociale ou de l'Office public de l'Emploi. | Openbaar Centrum voor Maatschappelijk Welzijn of van de Rijksdienst |
voor Arbeidsvoorziening. | |
§ 4. L'apprenant qui suit la formation par une forme d'apprentissage à | § 4. De cursist die de opleiding volgt via een vorm van afstandsleren |
distance n'a droit qu'à l'usage gratuit des paquets de cours. | heeft enkel recht op gratis gebruik van de cursuspakketten. |
§ 5. Les indemnités et les primes visées aux §§ 1 à 3 inclus sont à | § 5. De vergoedingen en de premie, vermeld in § 1 tot en met § 3, zijn |
charge du service. ». | ten laste van de dienst. ». |
Art. 6.Les articles 102 et 103 du même arrêté sont abrogés. |
Art. 6.Artikel 102 en 103 van hetzelfde besluit worden opgeheven. |
Art. 7.L'article 104 du même arrêté, modifié par la loi du 21 mars |
Art. 7.Artikel 104 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de wet van 21 |
1991, est remplacé par la disposition suivante : | maart 1991, wordt vervangen door wat volgt : |
« Art. 104.Les indemnités et la prime visées à l'article 101 sont |
« Art. 104.De vergoedingen en de premie, vermeld in artikel 101, |
payées au moins une fois par mois. Elles sont virées à un compte en | worden minstens één keer per maand betaald. Ze worden overgeschreven |
banque ou liquidées par chèque circulaire. » | op een bankrekening of uitbetaald met een circulaire cheque. » |
Art. 8.L'article 123bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 8.Artikel 123bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 14 avril 2000 et remplacé par l'arrêté du | besluit van de Vlaamse Regering van 14 april 2000 en vervangen bij het |
Gouvernement flamand du 29 octobre 2004, est abrogé. | besluit van de Vlaamse Regering van 29 oktober 2004, wordt opgeheven. |
Art. 9.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 |
Art. 9.In artikel 1 van besluit van de Vlaamse Regering van 28 |
octobre 1992 portant exécution de l'article 87, § 2 de l'arrêté du | oktober 1992 tot uitvoering van artikel 87, § 2, van het besluit van |
Gouvernement flamand du 21 décembre 1988 portant organisation de | de Vlaamse Regering van 21 december 1988 houdende de organisatie van |
l'Office flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle, | de arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding, vervangen bij het |
remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juillet 2002, le § | besluit van de Vlaamse Regering van 15 juli 2002, wordt § 1 vervangen |
1er est remplacé par la disposition suivante : | door wat volgt : |
« § 1. Les apprenants qui suivent un stage ou une formation pour | « § 1. Cursisten die een stage of opleiding volgen waarbij een |
lesquels une nuitée est nécessaire, reçoivent une indemnité de 15 | overnachting vereist is, krijgen een vergoeding van 15 euro voor het |
euros pour le déjeuner, de 15 euros pour le dîner et de 50 euros pour | middagmaal, 15 euro voor het avondmaal en 50 euro voor de |
le logement. Le service détermine si le logement est nécessaire. | overnachting. De dienst bepaalt wanneer overnachting vereist is. De |
L'indemnité peut être ajustée par le Ministre flamand compétent pour | vergoeding kan door de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
la reconversion et le perfectionnement professionnels, sur la | beroepsomscholing en -bijscholing worden aangepast op voorstel of na |
proposition ou après consultation du conseil d'administration. » | raadpleging van de raad van bestuur. » |
Art. 10.L'arrêté du Gouvernement flamand du 27 août 2004 octroyant |
Art. 10.Het besluit van de Vlaamse Regering van 27 augustus 2004 |
une prime visant à stimuler le choix d'une formation est abrogé. | betreffende de toekenning van een premie tot stimulering van een |
opleidingskeuze wordt opgeheven. | |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2008. |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2008. |
Art. 12.Le Ministre flamand qui a la reconversion et le recyclage |
Art. 12.De Vlaamse minister, bevoegd voor de beroepsomscholing en |
professionnels dans ses attributions est chargé de l'exécution du | -bijscholing, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
présent arrêté. | |
Bruxelles, le 26 octobre 2007. | Brussel, 26 oktober 2007. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, | De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |