Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 mars 2007 fixant les conditions d'autorisation et de subventionnement de services locaux d'accueil d'enfants de voisinage | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 30 maart 2007 houdende de voorwaarden voor toestemming en subsidiëring van lokale diensten buurtgerichte kinderopvang |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
26 OCTOBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 26 OKTOBER 2007. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
du Gouvernement flamand du 30 mars 2007 fixant les conditions | het besluit van de Vlaamse Regering van 30 maart 2007 houdende de |
d'autorisation et de subventionnement de services locaux d'accueil | voorwaarden voor toestemming en subsidiëring van lokale diensten |
d'enfants de voisinage | buurtgerichte kinderopvang |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée | Gelet op het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern |
interne dotée de la personnalité juridique « Kind en Gezin », | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin, |
notamment les articles 12 et 13, modifiés par le décret du 2 juin | inzonderheid op artikel 12 en 13, gewijzigd bij het decreet van 2 juni |
2002; | 2006; |
Vu le décret du 22 décembre 2006 relatif à l'économie de services | Gelet op het decreet van 22 december 2006 houdende de lokale |
locaux; | diensteneconomie; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les | Gelet op het Besluit van de Vlaamse Regering van 23 februari 2001 |
conditions d'agrément et de subventionnement des garderies et des | houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van |
services pour familles d'accueil, modifié par les arrêtés du | kinderdagverblijven en diensten voor onthaalouders, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 10 juillet 2001, 14 décembre 2001, 1er | Besluiten van de Vlaamse Regering van 10 juli 2001, 14 december 2001, |
février 2002, 13 décembre 2002, 28 mars 2003, 21 novembre 2003, 20 mai | 1 februari 2002, 13 december 2002, 28 maart 2003, 21 november 2003, 20 |
2005, 27 mai 2005, 30 juin 2006, 29 septembre 2006 et 30 mars 2007; | mei 2005, 27 mei 2005, 30 juni 2006, 29 september 2006 en 30 maart |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les | 2007; Gelet op het Besluit van de Vlaamse Regering van 23 februari 2001 |
houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van | |
conditions d'agrément et de subventionnement des initiatives d'accueil | initiatieven voor buitenschoolse opvang, gewijzigd bij de Besluiten |
extrascolaire, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 25 | van de Vlaamse Regering van 25 januari 2002, 10 oktober 2003, 26 maart |
janvier 2002, 10 octobre 2003, 26 mars 2004 et 29 juin 2007; | 2004 en 29 juni 2007; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 mars 2007 fixant les | Gelet op het Besluit van de Vlaamse Regering van 30 maart 2007 |
conditions d'autorisation et de subventionnement de services locaux | houdende de voorwaarden voor toestemming en subsidiëring van lokale |
d'accueil d'enfants de voisinage; | diensten buurtgerichte kinderopvang; |
Vu l'avis du comité consultatif, rendu le 4 juillet 2007; | Gelet op het advies van het Raadgevend Comité van 4 juli 2007; |
Vu l'accord du Ministre flamand compétent pour le Budget, donné le 19 octobre 2007; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 19 oktober 2007; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que dans le cadre du plan d'action concernant un accueil | Overwegende dat in het kader van het actieplan flexibele en |
flexible et occasionnel, il y a lieu de prendre des dispositions | occasionele opvang dringend een aantal aanvullende bepalingen genomen |
complémentaires pour la Région de Bruxelles-Capitale; | moeten worden voor het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 |
Artikel 1.In artikel 1 van het Besluit van de Vlaamse Regering van 30 |
mars 2007 fixant les conditions d'autorisation et de subventionnement | maart 2007 houdende de voorwaarden voor toestemming en subsidiëring |
de services locaux d'accueil d'enfants de voisinage, le point 8° est | van lokale diensten buurtgerichte kinderopvang wordt punt 8° vervangen |
remplacé par la disposition suivante : | door wat volgt : |
« 8° travailleur de groupe cible : pour le travailleur occupé dans un | « 8° doelgroepwerknemer : voor de werknemer, in een lokale dienst in |
service local situé en Région flamande, le travailleur qui remplit les | het Vlaamse Gewest, de werknemer die voldoet aan de voorwaarden, |
conditions fixées dans l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant exécution | vermeld in het koninklijk besluit van 3 mei 1999 tot uitvoering van |
de l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre | artikel 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 |
1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs relatif à la | betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders betreffende de |
réinsertion de chômeurs très difficiles à placer, et pour le | herinschakeling van zeer moeilijk te plaatsen werklozen, en voor de |
travailleur occupé dans un service local situé dans la région bilingue | werknemer, in een lokale dienst in het tweetalige gebied |
de Bruxelles-Capitale, le travailleur qui répond aux conditions | Brussel-Hoofdstad, de werknemer die voldoet aan de voorwaarden, |
prévues par l'arrêté du Gouvernement de la Région de | vermeld in het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van |
Bruxelles-Capitale du 28 novembre 2002 relatif au régime des | 28 november 2002 betreffende het stelsel van de gesubsidieerde |
contractuels subventionnés ou l'arrêté du Gouvernement de la Région de | contractuelen of het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale du 29 janvier 1998 d'exécution de l'ordonnance du | van 29 januari 1998 tot uitvoering van de ordonnantie van 27 november |
27 novembre 1997 portant approbation de l'accord de coopération du 4 | 1997 houdende goedkeuring van het samenwerkingsakkoord van 4 maart |
mars 1997 entre l'Etat fédéral et les Régions concernant les | 1997 tussen de Federale Staat en de gewesten betreffende de |
programmes de transition professionnelle; ». | doorstromingsprogramma's; ». |
Art. 2.Dans l'article 14, § 2, du même arrêté, les mots « dans un |
Art. 2.In artikel 14, § 2, van hetzelfde besluit worden tussen de |
service local situé en Région flamande » sont insérés entre les mots « | woorden « De doelgroepwerknemer » en « is geslaagd », de woorden « in |
Le travailleur du groupe cible » et les mots « a réussi ». | een lokale dienst in het Vlaamse Gewest« ingevoegd. |
Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un article 29bis, rédigé |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 29bis ingevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
« Art. 29bis.Le service local situé dans la région bilingue de |
« Art. 29bis.De lokale dienst in het tweetalige gebied |
Bruxelles-Capitale peut obtenir, en sus des montants de subvention | Brussel-Hoofdstad kan boven op de forfaitaire subsidiebedragen en het |
forfaitaire et du montant de subvention supplémentaire, une prime | aanvullende subsidiebedrag een omkaderingspremie krijgen van maximaal |
d'encadrement plafonnée à 12.000 euros sur base annuelle, A cet effet, | 12.000 euro op jaarbasis. Daarvoor moet de lokale dienst minimaal één |
le service local doit engager au moins un travailleur de groupe cible | doelgroepwerknemer in een begeleidende functie in dienst nemen. |
dans une fonction d'accompagnement. La prime d'encadrement est affectée de manière démontrable au | De omkaderingspremie wordt aantoonbaar ingezet om de begeleidings- en |
développement et à l'organisation des parcours d'accompagnement et de | opleidingstrajecten voor de doelgroepwerknemers te ontwikkelen en te |
formation des travailleurs du groupe cible. » | organiseren. » |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007 et |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007 en |
cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2007, sauf l'article 3 qui | houdt op van kracht te zijn op 31 december 2007, behalve art. 3 dat |
produit ses effets le 1er septembre 2007 et cesse d'être en vigueur le | uitwerking heeft met ingang van 1 september 2007 en ophoudt van kracht |
31 décembre 2007. | te zijn op 31 december 2007. |
Art. 5.Le Ministre flamand qui a l'Assistance aux Personnes dans ses |
Art. 5.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Bijstand aan Personen, is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 26 octobre 2007. | Brussel, 26 oktober 2007. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande de la Mobilité, de l'Economie sociale et de | De Vlaamse minister van Mobiliteit, Sociale Economie en Gelijke |
l'Egalité des Chances, | Kansen, |
K. VAN BREMPT | K. VAN BREMPT |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |