Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'assistance à la navigation | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de begeleiding van de scheepvaart |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
26 OCTOBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à | 26 OKTOBER 2007. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de |
l'assistance à la navigation | begeleiding van de scheepvaart |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 16 juin 2006 relatif à l'assistance à la navigation | Gelet op het decreet van 16 juni 2006 betreffende de begeleiding van |
sur les voies d'accès maritimes et à l'organisation du "Maritiem | |
Reddings- en Coördinatiecentrum" (Centre de coordination et de | de scheepvaart op de maritieme toegangswegen en de organisatie van het |
sauvetage maritimes), notamment l'article 2, § 2, l'article 4, § 2, | Maritiem Reddings- en Coördinatiecentrum, inzonderheid op artikel 2, § |
les articles 6 à 7 inclus, les articles 9 à 11 inclus, les articles 17 | 2, artikel 4, § 2, artikel 6 tot en met 7, artikel 9 tot en met 11, |
à 21 inclus, l'article 24, troisième alinéa, l'article 26, deuxième | artikel 17 tot en met 21, artikel 24, derde lid, artikel 26, tweede |
alinéa, l'article 27 et l'article 35; | lid, artikel 27 en artikel 35; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 20 juillet 2007; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 20 juli 2007; |
Vu l'avis 43.597/3 du Conseil d'Etat, donné le 9 octobre 2007, en | Gelet op advies 43.597/3 van de Raad van State, gegeven op 9 oktober |
application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois coordonnées sur | 2007, met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Considérant que le présent arrêté porte notamment exécution à la | Overwegende dat in dit besluit onder meer verdere uitvoering wordt |
transposition de la Directive 2002/59/CE du Parlement européen et du | gegeven aan de omzetting van Richtlijn 2002/59/EG van het Europees |
Conseil du 27 juin 2002 relative à la mise en place d'un système | Parlement en de Raad van 27 juni 2002 betreffende de invoering van een |
communautaire de suivi du trafic des navires et d'information, et | communautair monitoring- en informatiesysteem voor de zeescheepvaart |
abrogeant la directive 93/75/CEE du Conseil; | en tot intrekking van Richtlijn 93/75/EEG van de Raad; |
Sur la proposition du Ministre flamand des Réformes institutionnelles, | Op voorstel van de Vlaamse minister van Institutionele hervormingen, |
des Ports, de l'Agriculture, de la Pêche en mer et de la Ruralité; | Havens, Landbouw, Zeevisserij en Plattelandsbeleid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° décret : le Décret du 16 juin 2006 relatif à l'assistance à la | 1° decreet: het decreet van 16 juni 2006 betreffende de begeleiding |
navigation sur les voies d'accès maritimes et à l'organisation du | van de scheepvaart op de maritieme toegangswegen en de organisatie van |
"Maritiem Reddings- en Coördinatiecentrum"; | het Maritiem Reddings- en Coördinatiecentrum; |
2° marchandises à signalement obligatoire : marchandises dangereuses | 2° seinvoerende stoffen: gevaarlijke of verontreinigende stoffen |
ou polluantes dont le navire doit signaler la présence; | waarvoor het vaartuig een sein moet voeren; |
3° navires difficilement manoeuvrables ou non manoeuvrables : navires | 3° moeilijk manoeuvreerbare of niet manoeuvreerbare vaartuigen: |
qui, en raison de leur nature ou de leur longueur, ou pour toute autre raison, ne peuvent manoeuvrer que de manière restreinte, voire pas du tout, et qui doivent de ce fait le signaler; 4° numéro ONU : le numéro attribué par l'Organisation des Nations unies aux matières dangereuses ou polluantes et qui identifie ces matières; 5° service régulier : un navire qui effectue un service régulier entre deux ou plusieurs ports déterminés, conformément à un horaire préalablement publié, ou quand les traversées sont à ce point régulières ou fréquentes qu'elles constituent une série systématique reconnaissable; 6° identification du navire : nom, code d'appel, numéro d'identification OMI ou numéro MMSI; 7° numéro d'identification OMI : le code à sept chiffres précédé des trois lettres "OMI" internationalement reconnu du Lloyd's Register, qui est attribué à un navire au moment où la quille est mise en place ou lorsqu'un navire est inscrit pour la première fois dans un registre du Lloyds, et qui reste invariable, même en cas de changement de pavillon; | vaartuigen die wegens de aard of de lengte ervan, of om een andere reden helemaal niet of slechts beperkt kunnen manoeuvreren en hiervoor een sein moeten voeren; 4° VN-nummer: het nummer dat door de Verenigde Naties wordt gegeven aan gevaarlijke of verontreinigende stoffen en dat die stoffen identificeert; 5° lijndienst: een vaartuig dat regelmatige dienst onderhoudt tussen twee of meer welbepaalde havens, overeenkomstig een vooraf gepubliceerde tijdstabel, of waarvan de overtochten zo regelmatig of frequent zijn dat ze een herkenbare systematische serie vormen; 6° identificatie van het vaartuig: naam, roepnaam, IMO-identificatienummer of MMSI-nummer; 7° IMO-identificatienummer: het door de drie letters 'IMO' voorafgegaan, internationaal erkend zevencijferig nummer uit het Lloydsregister dat aan een schip wordt toegekend op het ogenblik dat de kiel wordt gelegd of als een schip voor de eerste keer in het Lloydsregister wordt opgenomen, en dat ongewijzigd blijft, ook bij verandering van vlagstaat; |
8° numéro d'identification du Service mobile maritime, en abrégé | 8° Maritiem Mobiel Dienst Identiteitsnummer, afgekort MMSI-nummer: een |
numéro MMSI : un nombre unique de neuf chiffres qui identifie une | uniek getal bestaande uit negen cijfers dat een radiostation of een |
station radio ou un groupe de stations et qui accompagne | groep van stations identificeert en dat automatisch wordt meegezonden |
automatiquement l'émission d'appels numériques sélectifs par radio; | bij het uitzenden van digitale selectieve oproepen via radio; |
9° marchandises dangereuses : | 9° gevaarlijke stoffen : |
a) les marchandises visées dans le code IMDG; | a) stoffen als vermeld in de IMDG-code; |
b) les substances liquides dangereuses visées au chapitre 17 du | b) gevaarlijke vloeistoffen als vermeld in hoofdstuk 17 van de |
recueil IBC; | IBC-code; |
c) les gaz liquéfiés visés au chapitre 19 du recueil IGC; | c) vloeibare gassen als vermeld in hoofdstuk 19 van de IGC-code; |
d) les matières solides visées à l'appendice B du recueil BC. | d) vaste stoffen als vermeld in aanhangsel B van de BC-code. |
Sont également incluses les marchandises pour le transport desquelles | Inbegrepen zijn ook de stoffen voor het vervoer waarvan passende |
les conditions préliminaires appropriées ont été prescrites | voorwaarden zijn neergelegd overeenkomstig paragraaf 1.1.3 van de |
conformément au paragraphe 1.1.3 du recueil IBC ou au paragraphe 1.1.6 | IBC-code of paragraaf 1.1.6 van de IGC-code; |
du recueil IGC; | |
10° marchandises polluantes : | 10° verontreinigende stoffen : |
a) les hydrocarbures visés à l'annexe Ire de la convention MARPOL; | a) oliesoorten als vermeld in bijlage I van het MARPOL-verdrag; |
b) les substances liquides nocives visées à l'annexe II de la | b) schadelijke vloeistoffen als vermeld in bijlage II van het |
convention MARPOL; | MARPOL-verdrag; |
c) les substances nuisibles visées à l'annexe III de la convention | c) schadelijke stoffen als vermeld in bijlage III van het |
MARPOL; | MARPOL-verdrag; |
11° code IMDG : le code maritime international pour le transport des | 11° IMDG-code : de internationale IMO-code voor het vervoer van |
marchandises dangereuses; | gevaarlijke stoffen over zee; |
12° recueil IBC : le recueil international de l'OMI de règles | 12° IBC-code : de internationale IMO-code voor de bouw en de |
relatives à la construction et à l'équipement des navires transportant | uitrusting van schepen die gevaarlijke chemicaliën in bulk vervoeren; |
des produits chimiques dangereux en vrac; | |
13° recueil IGC : le recueil international de l'OMI de règles | 13° IGC-code : de internationale IMO-code voor de bouw en de |
relatives à la construction et à l'équipement des navires transportant | uitrusting van schepen die vloeibaar gas in bulk vervoeren; |
des gaz liquéfiés en vrac; | |
14° recueil INF : le recueil de l'OMI relatif aux règles de sécurité | 14° INF-code : de IMO-code van veiligheidsvoorschriften voor het |
pour le transport de combustible nucléaire irradié, de plutonium et de | vervoer van bestraalde splijtstoffen, plutonium en hoogradioactief |
déchets fortement radioactifs en fûts à bord de navires; | afval in vaten aan boord van een schip; |
15° recueil BC : le recueil de l'OMI de règles pratiques pour la | 15° BC-code : de IMO-code met praktische voorschriften voor de |
sécurité du transport des cargaisons solides en vrac; | veiligheid van het vervoer van vaste lading in bulk; |
16° chargeur : toute personne par laquelle, au nom de laquelle ou pour | 16° verlader: de persoon door wie, namens wie, of voor wie een |
le compte de laquelle un contrat de transport de marchandises est | overeenkomst voor het vervoer van goederen over zee is gesloten met |
conclu avec un transporteur. | een vervoerder. |
CHAPITRE II. - Instance compétente | HOOFDSTUK II. - Bevoegde instantie |
Art. 2.§ 1er. Le Ministre qui est compétent pour l'assistance à la |
Art. 2.§ 1. De minister onder wiens bevoegdheid de |
navigation désigne au sein de son domaine politique les services qui | scheepvaartbegeleiding valt, wijst binnen zijn beleidsdomein de |
sont compétents pour : | diensten aan die bevoegd zijn voor : |
1° l'assistance à la navigation sur les voies d'accès maritimes en | 1° de begeleiding van de scheepvaart op de maritieme toegangswegen |
dehors de la zone portuaire, aux termes de l'article 4, § 1er, 1°, 2° | buiten het havengebied, volgens artikel 4, § 1, 1°, 2° en 3°, van het |
et 3°, du décret; | decreet; |
2° l'assistance à la navigation sur les voies d'accès maritimes en | 2° de begeleiding van de scheepvaart op de maritieme toegangswegen |
dehors de la zone portuaire, aux termes de l'article 4, § 1er, 4°, du | buiten het havengebied, volgens artikel 4, § 1, 4°, van het decreet; |
décret; 3° la composition, la publication et la parution des publications | 3° het samenstellen, uitgeven en laten verschijnen van de nautische |
nautiques; | publicaties; |
4° la décision sur l'installation, la nature et la localisation du | 4° de beslissing over de plaatsing, de aard en de ligging van de |
marquage des voies navigables et des signaux de navigation; | vaarwegmarkering en de verkeerstekens; |
5° l'installation, la gestion et l'entretien du marquage des voies | 5° de plaatsing, het beheer en het onderhoud van de vaarwegmarkering |
navigables et des signaux de navigation; | en de verkeerstekens; |
6° la cartographie du marquage des voies navigables et des signaux de | 6° de kartering van de vaarwegmarkering en de verkeerstekens en de |
navigation et la prévision des conditions hydrométéorologiques en mer. | voorspelling van de hydrometeorologische omstandigheden op zee. |
§ 2. Le service, visé sous 1° et sous 4°, assure les services visés à | § 2. De dienst, vermeld in 1° en 4°, verstrekt de dienstverleningen, |
l'article 16, 1°, 2° et 3° du décret. | vermeld in artikel 16, 1°, 2°, en 3°, van het decreet. |
CHAPITRE III. - Champ d'application | HOOFDSTUK III. - Toepassingsgebied |
Art. 3.Les eaux où l'assistance à la navigation peut être organisée |
Art. 3.De wateren waar verkeersbegeleiding kan worden georganiseerd |
et gérée sont : | en beheerd, zijn : |
1° les eaux territoriales belges; | 1° de Belgische territoriale wateren; |
2° la Zone économique exclusive belge, en abrégé ZEE; | 2° de Belgische Exclusief Economische Zone, afgekort EEZ; |
3° le Scheur, le Wielingen, Pas van het Zand; | 3° het Scheur, de Wielingen, Pas van het Zand; |
4° les embouchures de l'Escaut; | 4° de Scheldemonden; |
5° l'Escaut en aval d'Anvers jusqu'à la rade de Vlissingen; | 5° de Schelde stroomafwaarts Antwerpen tot de rede van Vlissingen; |
6° l'Escaut en amont d'Anvers jusqu'à l'écluse de Wintam et le pont de | 6° de Schelde stroomopwaarts Antwerpen tot de sluis in Wintam en de |
Temse; | brug van Temse; |
7° le canal de Gand à Terneuzen; | 7° het kanaal van Gent naar Terneuzen; |
8° les ports, les sites de mouillage et d'amarrage et les docks | 8° de havens, lig- en ankerplaatsen en de erbij aansluitende dokken |
adjacents qui se trouvent dans les eaux mentionnées sous 1° à 7° | die liggen aan de wateren, vermeld in 1° tot en met 7°. |
inclus. Art. 4.Le secteur VBS, où une assistance à la navigation est assurée |
Art. 4.Het VBS-werkingsgebied, waar door de dienst, vermeld in |
par le service, visé à l'article 2, § 1er, 1°, est le secteur dont la | artikel 2, § 1, 1°, verkeersbegeleiding wordt verstrekt, is het gebied |
limite extérieure est définie par une ligne composée de segments qui | waarvan de buitengrens wordt bepaald door een lijn bestaande uit |
relient les positions suivantes exprimées en coordonnées, dans l'ordre | segmenten die de volgende, in coördinaten uitgedrukte posities |
indiqué ci-dessous : | verbindt, in de volgorde zoals hieronder aangegeven : |
1° 51°05',40 N 002°32',80 E; | 1° 51°05',40 N 002°32',80 E; |
2° 51°16',15 N 002°23',30 E; | 2° 51°16',15 N 002°23',30 E; |
3° 51°23',60 N 002°20',20 E; | 3° 51°23',60 N 002°20',20 E; |
4° 51°25',95 N 002°30',62 E; | 4° 51°25',95 N 002°30',62 E; |
5° 51°28',75 N 002°56',00 E; | 5° 51°28',75 N 002°56',00 E; |
6° 51°33',05 N 003°05',00 E; | 6° 51°33',05 N 003°05',00 E; |
7° 51°29',02 N 003°12',65 E; | 7° 51°29',02 N 003°12',65 E; |
8° 51°26',09 N 003°17',75 E; | 8° 51°26',09 N 003°17',75 E; |
9° 51°22',75 N 003°21',01 E; | 9° 51°22',75 N 003°21',01 E; |
10° l'intersection avec la laisse de basse mer eaux au niveau du jalon | 10° het snijpunt met de laagwaterlijn ter hoogte van grenspaal 369: |
369 : 51°22',35N 003°21',08 E. | 51°22',35N 003°21',08 E. |
Sur la partie belge de l'Escaut, le secteur VBS se situe entre la | Op het Belgische deel van de Schelde ligt het VBS-werkingsgebied |
frontière belgo-néerlandaise et la balise 100. | tussen de Belgisch - Nederlandse grens en boei 100. |
Dans la zone entre la balise 100 et l'écluse de Wintam, un contact | In het gebied tussen boei 100 en de sluis van Wintam is er nog |
radio est encore assuré, sans autre forme d'assistance à la | radiocontact zonder verdere verkeersbegeleiding. |
navigation. Sur la partie belge du canal Gand-Terneuzen, le secteur VBS est limité | Op het Belgische deel van het kanaal Gent-Terneuzen is het VBS-werkingsgebied in het noorden begrensd door de |
au nord par la frontière belgo-néerlandaise et au sud par la zone | Belgisch-Nederlandse grens en in het zuiden door het havengebied van |
portuaire de Gand. | Gent. |
La localisation des positions, indiquées dans le présent article, est | De ligging van de posities, vermeld in dit artikel, is uitgedrukt in |
exprimée en latitude et longitude selon le système de référence | breedte en lengte volgens het geografische referentiesysteem "World |
géographique "World Geodetic System 1984", en abrégé WGS84. | Geodetic System 1984", afgekort WGS84. |
Art. 5.Le Ministre peut habiliter le service, visé à l'article 2, 1er, |
Art. 5.De minister kan de dienst, vermeld in artikel 2, § 1, 1°, |
1°, à diviser le secteur VBS, visé à l'article 4, en bloc et canaux | machtigen om het VBS-werkingsgebied, vermeld in artikel 4, verder |
opérationnels. | onder te verdelen in werkbare blokken en kanalen. |
Art. 6.Le présent arrêté est applicable aux navires au sein du |
Art. 6.Dit besluit is van toepassing op de vaartuigen binnen het |
secteur VBS, visé à l'article 4, et aux navires qui navigueront dans | VBS-werkingsgebied, vermeld in artikel 4, en op de vaartuigen die zich |
le secteur VBS. | in het VBS-werkingsgebied zullen begeven. |
Art. 7.Sauf dispositions contraires, le présent arrêté n'est pas |
Art. 7.Behalve als het anders is bepaald, is dit besluit niet van |
applicable aux : | toepassing op: |
1° navires de guerre; | 1° oorlogsschepen; |
2° autres navires de la marine; | 2° overige marineschepen; |
3° autres navires qui, en raison d'une manifestation particulière ou | 3° andere schepen die naar aanleiding van een bijzondere manifestatie |
de toute autre circonstance particulière, seront expressément désignés | of bijzondere omstandigheid uitdrukkelijk aangewezen zijn door het |
par le directeur de la "Agentschap voor Maritieme Dienstverlening en | hoofd van het Agentschap voor Maritieme Dienstverlening en Kust. Het |
Kust" (Agence des Services maritimes et de la Côte). Le directeur de | hoofd van het agentschap kan die taak delegeren aan een gemachtigde. |
l'Agence peut déléguer cette tâche à une personne habilitée à cet effet. | |
CHAPITRE IV. - Publications nautiques | HOOFDSTUK IV. - Nautische publicaties |
Art. 8.1er. Sont considérées comme des publications nautiques : |
Art. 8.§ 1. Als nautische publicaties worden onder meer beschouwd : |
1° les informations à la navigation, en abrégé infos; | 1° informatie aan de scheepvaart, afgekort info; |
2° les avis urgents aux navigateurs, en abrégé AVURNAV; | 2° Dringende Berichten aan Zeevarenden, afgekort DBZ; |
3° les avis aux navigateurs; | 3° Berichten aan Zeevarenden, afgekort BaZ; |
4° les notifications; | 4° Kennisgevingen; |
5° les annonces communes; | 5° Gezamenlijke Bekendmakingen. |
§ 2. Pour chaque publication nautique, le Ministre peut désigner le | § 2. De minister kan voor elke nautische publicatie de dienst |
service qui devra composer la publication et le service qui devra | aanwijzen die de publicatie moet opstellen en de dienst die de |
diffuser la publication. | publicatie moet versturen. |
Le Ministre peut arrêter le contenu et les délais de publication des | De minister kan de inhoud en de termijnen van publicatie van de |
publications nautiques. | nautische publicaties bepalen. |
CHAPITRE V. - Assistance à la navigation dans le secteur VBS | HOOFDSTUK V. - Begeleiding van vaartuigen in het VBS-werkingsgebied |
Section Ire. - Obligation générale de notification | Afdeling I. - Algemene meldingsplicht |
Art. 9.1er. L'exploitant, l'agent ou le capitaine d'un navire qui |
Art. 9.§ 1. De exploitant, de scheepsagent of de gezagvoerder van een |
vaartuig dat het VBS-werkingsgebied zal binnenvaren, deelt de | |
traversera le secteur VBS notifie l'heure d'arrivée prévue dans le | verwachte tijd van aankomst aan de grens van het VBS-werkingsgebied, |
secteur VBS, visé à l'article 4, et dans les limites des divisions du | vermeld in artikel 4, en de vastgestelde grenzen van de onderdelen |
secteur VBS, fixées par le service, visé à l'article 2, 1er, 1°, ainsi | binnen het VBS-werkingsgebied, bepaald door de dienst, vermeld in |
que l'heure de départ prévue du port de destination au service, visé à | artikel 2, § 1, 1°, en de verwachte tijd van afvaart uit de haven van |
l'article 2, 1er, 1°. | bestemming mee aan de dienst, vermeld in artikel 2, § 1, 1°. |
§ 2. L'exploitant, l'agent ou le capitaine d'un navire qui rentre dans | § 2. De exploitant, de scheepsagent of de gezagvoerder van een |
le secteur VBS, visé à l'article 4, le signale auprès du service, visé | vaartuig dat het VBS-werkingsgebied, vermeld in artikel 4, |
à l'article 2, 1er, 1°. | binnenvaart, meldt zich aan bij de dienst, vermeld in artikel 2, § 1, 1°. |
§ 3. Lors de la notification, indiquée au 1er, les matières à | § 3. Bij de melding, vermeld in § 1, worden de aan boord aanwezige |
signalement obligatoire présentes à bord sont signalées, avec mention | seinvoerende stoffen meegedeeld, met vermelding van het VN-nummer |
de leur numéro ONU. | ervan. |
Si le navire est difficilement manoeuvrable ou non manoeuvrable, cette | Als het vaartuig moeilijk manoeuvreerbaar of niet-manoeuvreerbaar is, |
information doit également être communiquée lors de la notification, | wordt dat eveneens meegedeeld bij de melding, vermeld in § 1. |
indiquée au 1er. § 4. Les notifications sont réalisées aux points de notification, | § 4. De meldingen worden gedaan bij de meldpunten, overeenkomstig de |
conformément aux prescriptions procédurières et autres instructions, | procedurevoorschriften en nadere instructies, opgenomen in de |
reprises dans les publications nautiques. | nautische publicaties. |
§ 5. Les informations, indiquées au 1er à § 4 inclus, sont, quand | § 5. De informatie, vermeld in § 1 tot en met § 4, wordt, waar |
c'est possible, envoyées par l'exploitant, l'agent ou le capitaine du | mogelijk, door de exploitant, de scheepsagent of de gezagvoerder van |
navire par voie électronique au service, visé à l'article 2 1er, 1°. | het vaartuig via elektronische weg doorgestuurd aan de dienst, vermeld |
in artikel 2, § 1, 1°. | |
Art. 10.1er. L'exploitant, l'agent ou le capitaine d'un navire qui |
Art. 10.§ 1. De exploitant, de scheepsagent of de gezagvoerder van |
fait route vers un port flamand communique à l'un des moments | een vaartuig dat op weg is naar een Vlaamse haven, deelt op een van de |
suivants, à la capitainerie du port d'escale, les informations | volgende momenten, aan de havenkapiteinsdienst van de aanloophaven, de |
suivantes : | volgende informatie mee : |
1° au moins vingt-quatre heures avant l'arrivée; | 1° ten minste vierentwintig uur vóór de aankomst; |
2° au plus tard au moment où le navire quitte le port précédent, si la | 2° uiterlijk op het tijdstip waarop het vaartuig de vorige haven |
durée du voyage est inférieure à vingt-quatre heures; | verlaat, als de reisduur minder dan vierentwintig uur bedraagt; |
3° si le port d'escale n'est pas connu ou s'il est modifié durant le | 3° zodra de aanloophaven bekend is, als de aanloophaven nog niet |
voyage, dès que cette information est disponible. | bekend zou zijn of tijdens de reis wordt gewijzigd. |
Les informations, mentionnées au premier alinéa, sont les suivantes : | De informatie, vermeld in het eerste lid, is de volgende : |
a) l'identification du navire; | a) de identificatie van het vaartuig; |
b) le port de destination; | b) de haven van bestemming; |
c) l'heure prévue d'arrivée dans le port de destination et l'heure | c) de verwachte tijd van aankomst in de haven van bestemming en de |
prévue d'appareillage dans le port de destination; | verwachte tijd van afvaart uit de haven van bestemming; |
d) le nombre total de passagers; | d) het totale aantal opvarenden; |
e) la position du navire; | e) de positie van het vaartuig; |
f) la nationalité du navire; | f) de nationaliteit van het vaartuig; |
g) la longueur et le tirant d'eau du navire; | g) de lengte en de diepgang van het vaartuig; |
h) la route prévue; | h) de geplande vaarroute; |
i) d'autres données que le Ministre a arrêtées le cas échéant. | i) andere gegevens die de minister in voorkomend geval heeft bepaald. |
§ 2. La capitainerie du port communique les informations, indiquées au | § 2. De havenkapiteinsdienst deelt de informatie, vermeld in § 1, |
1er, immédiatement après les avoir reçues, par voie électronique, au | onmiddellijk nadat hij ze ontvangen heeft via elektronische weg mee |
service visé à l'article 2, 1er, 1°. | aan de dienst, vermeld in artikel 2, § 1, 1°. |
Section II. - Obligation de notification de marchandises à signalement | Afdeling II. - Meldingsplicht bij seinvoerende stoffen |
obligatoire Art. 11.1er. L'exploitant, l'agent ou le capitaine d'un navire, |
Art. 11.§ 1. De exploitant, de scheepsagent of de gezagvoerder van |
quelle que soit la taille du navire, qui arrive d'un port situé en | een vaartuig, ongeacht de grootte van het vaartuig, dat komt van een |
dehors de l'Union européenne et qui transporte des marchandises à | haven buiten de Europese Unie en dat seinvoerende stoffen vervoert, |
signalement obligatoire, communique les données indiquées dans ce | meldt de gegevens, vermeld in deze paragraaf, |
paragraphe, 1° à la capitainerie du port de destination, si le navire fait route | 1° aan de havenkapiteinsdienst van de haven van bestemming, als het |
vers un port flamand; | vaartuig op weg is naar een Vlaamse haven; |
2° au service, visé à l'article 2, 1er, 1°, si le navire fait route | 2° aan de dienst, vermeld in artikel 2, § 1, 1°, als het vaartuig zich |
vers l'un des lieux suivants : | begeeft naar een van de volgende plaatsen: |
a) un site d'amarrage ou de mouillage au sein du secteur VBS, visé à | a) een ankerplaats of een ligplaats binnen het VBS-werkingsgebied, |
l'article 4; | vermeld in artikel 4; |
b) un port, un site d'amarrage ou un site de mouillage en dehors du | b) een haven, een ankerplaats of een ligplaats buiten het |
secteur VBS, visé à l'article 4, pour lequel la limite de la Région | VBS-werkingsgebied, vermeld in artikel 4, waarbij de grens van het |
flamande est franchie. | Vlaamse Gewest wordt overschreden. |
Les données sont communiquées au plus tard lors de l'appareillage dans | De gegevens worden uiterlijk gemeld bij de afvaart uit de haven van |
le port de chargement ou dès que le port de destination, le site | belading of zodra de haven van bestemming, de ankerplaats of ligplaats |
d'amarrage ou le site de mouillage est connu, si cette information | |
n'était pas disponible lors de l'appareillage. | bekend is, als die niet bij de afvaart bekend zou zijn. |
Les données suivantes sont communiquées : | De volgende gegevens worden meegedeeld : |
1° informations générales : | 1° algemene informatie : |
a) l'identification du navire; | a) de identificatie van het vaartuig; |
b) le port de destination; | b) de haven van bestemming; |
c) l'heure d'arrivée prévue dans le port et destination et dans les | c) de verwachte tijd van aankomst in de haven van bestemming en de |
limites du secteur VBS, visé à l'article 4, fixées par le service, | vastgestelde grenzen, gelegen binnen het VBS-werkingsgebied, vermeld |
visé à l'article 2, 1er, 1°, ainsi que l'heure d'appareillage prévue | in artikel 4, bepaald door de dienst, vermeld in artikel 2, § 1, 1°, |
dans le port de destination; | en de verwachte tijd van afvaart uit de haven van bestemming; |
d) la position du navire; | d) de positie van het vaartuig; |
e) le nombre total de passagers; | e) het totale aantal opvarenden; |
f) la nationalité du navire; | f) de nationaliteit van het vaartuig; |
g) la longueur et le tirant d'eau du navire; | g) de lengte en de diepgang van het vaartuig; |
h) la route prévue; | h) de geplande vaarroute; |
i) d'autres données éventuelles que le Ministre a arrêtées le cas échéant. | i) eventuele andere gegevens, die de minister heeft bepaald; |
2°informations sur le chargement : | 2° informatie over de lading : |
a) la désignation technique exacte des matières dangereuses ou | a) de correcte technische benaming van de gevaarlijke of |
polluantes, les numéros ONU s'ils existent, la classe de risque IMO | verontreinigende stoffen, VN-nummers als die bestaan, |
conformément au code IMDG et aux recueils IBC et IGC et, le cas | IMO-risicoklassen overeenkomstig de IMDG-, IBC- en IGC-code en, in |
échéant, la catégorie du navire au sens du recueil INF, les quantités | voorkomend geval, de klasse van het vaartuig volgens de INF-code, de |
de ces marchandises, exprimées en kilogrammes, et leur emplacement | hoeveelheden van dergelijke stoffen, uitgedrukt in kilogram, en de |
plaats waar ze zich aan boord bevinden, alsook, als ze worden vervoerd | |
ainsi que, si elles sont transportées dans des unités de transport de | in voor vrachtvervoer bestemde transporteenheden, behalve tanks, de |
cargaison autres que des citernes, leurs numéros d'identification; | identificatienummers daarvan; |
b) la confirmation de la présence à bord d'une liste, d'un manifeste | b) de bevestiging dat aan boord een lijst, manifest of passend |
ou d'un plan de chargement approprié précisant en détail les | laadplan aanwezig is dat gedetailleerde gegevens bevat over de |
marchandises à signalement obligatoire chargées à bord du navire et | seinvoerende stoffen die worden vervoerd en over de plaats waar ze |
leur emplacement; | zich aan boord bevinden; |
c) l'adresse à laquelle des renseignements détaillés sur la cargaison | c) het adres waar uitgebreide informatie over de lading kan worden |
peuvent être obtenus. | verkregen. |
§ 2. La capitainerie du port communique les informations, indiquées au | § 2. De havenkapiteinsdienst deelt de informatie, vermeld in § 1, |
1er, immédiatement après les avoir reçues, par voie électronique, au | onmiddellijk nadat hij ze ontvangen heeft, via elektronische weg mee |
service visé à l'article 2, 1er, 1°. | aan de dienst, vermeld in artikel 2, § 1, 1°. |
Art. 12.1er. Les marchandises à signalement obligatoire ne peuvent |
Art. 12.§ 1. Seinvoerende stoffen mogen in een haven pas voor vervoer |
être proposées au transport ou admises à bord d'un navire, quelle que | worden aangeboden of aan boord van een vaartuig worden genomen, |
soit la taille du navire, qu'après que le chargeur a transmis au | ongeacht de grootte van het vaartuig, nadat de verlader aan de |
capitaine du navire ou à l'exploitant une déclaration contenant les | gezagvoerder van het vaartuig of de exploitant een verklaring heeft |
informations suivantes : | overhandigd met de volgende informatie : |
1° la désignation technique exacte des matières dangereuses ou | 1° de correcte technische benaming van de gevaarlijke of |
polluantes, les numéros ONU s'ils existent, les classes de risque IMO | verontreinigende stoffen, VN-nummers als die bestaan, |
conformément au code IMDG et aux recueils IBC et IGC et, le cas | IMO-risicoklassen overeenkomstig de IMDG-, de IBC-, en IGC-code en, in |
échéant, la catégorie du navire requise pour les cargaisons INF comme | voorkomend geval, de klasse van het vaartuig die voor INF-ladingen als |
indiqué dans la règle VII/14.2, les quantités de ces marchandises, | vermeld in voorschrift VII/14.2, vereist is, de hoeveelheden, |
exprimées en kilogrammes et, si elles sont transportées dans des | uitgedrukt in kilogram, van dergelijke stoffen en, als ze worden |
unités de transports de transport de cargaison autres que des | vervoerd in voor vrachtvervoer bestemde laadeenheden, behalve tanks, |
citernes, leurs numéros d'identification; | de identificatienummers daarvan; |
2° l'adresse à laquelle des renseignements détaillés sur la cargaison | 2° het adres waar uitgebreide informatie over de lading kan worden |
peuvent être obtenus; | verkregen; |
3° pour les marchandises mentionnées en annexe I de la convention | 3° voor de stoffen vermeld in bijlage I bij het MARPOL-Verdrag, het |
MARPOL, la fiche d'informations sur la sécurité où sont mentionnées | veiligheidsinformatieblad waarop de fysisch-chemische eigenschappen |
les propriétés physico-chimiques des produits, y compris leur | van de producten zijn vermeld, met inbegrip van de viscositeit, |
viscosité, exprimée en cSt à 50° C et leur densité à 15° C; | uitgedrukt in cSt bij 50° C en de dichtheid bij 15°; |
4° les numéros d'alerte du chargeur ou d'une autre personne ou | 4° de alarmnummers van de verlader of een andere persoon of |
organisation qui dispose des informations concernant les propriétés | organisatie die beschikt over informatie over de fysisch-chemische |
physico-chimiques des produits et les mesures à prendre en cas | eigenschappen van de producten en over de in geval van nood te nemen |
d'urgence. | maatregelen. |
§ 2. C'est au chargeur que revient la tâche de contrôler si les | § 2. Het is de taak van de verlader om te controleren of de voor |
marchandises proposées au transport sont réellement les marchandises | vervoer aangeboden vracht werkelijk de vracht is waarover de |
pour lesquelles la déclaration, visée au 1er, a été établie. | verklaring, vermeld in § 1, werd afgelegd. |
Art. 13.1er. L'exploitant, l'agent ou le capitaine d'un navire, |
Art. 13.§ 1. De exploitant, de scheepsagent of de gezagvoerder van |
quelle que soit sa taille, qui transporte des marchandises à | |
signalement obligatoire et qui quitte un port flamand, communique au | een vaartuig, ongeacht de grootte ervan, dat seinvoerende stoffen |
plus tard lors de l'appareillage, à la capitainerie de ce port, les | vervoert en een Vlaamse haven verlaat, deelt uiterlijk bij de afvaart |
informations suivantes : | de volgende informatie mee aan de havenkapiteinsdienst van die haven : |
1° informations générales : | 1° algemene informatie : |
a) l'identification du navire; | a) de identificatie van het vaartuig; |
b) le port de destination; | b) de haven van bestemming; |
c) l'heure prévue d'appareillage du port de départ, déterminée par le | c) de verwachte tijd van afvaart uit de haven van vertrek, bepaald |
service, visé à l'article 2, 1er, 1° et l'heure prévue d'arrivée dans | door dienst, vermeld in artikel 2, § 1, 1°, en de verwachte tijd van |
le port de destination; | aankomst in de haven van bestemming; |
d) le nombre total de passagers; | d) het totale aantal opvarenden; |
e) la nationalité du navire; | e) de nationaliteit van het vaartuig; |
f) la longueur et le tirant d'eau du navire; | f) de lengte en de diepgang van het vaartuig; |
g) la route prévue; | g) de geplande vaarroute; |
h) d'autres données que le Ministre a arrêtées le cas échéant. | h) eventuele andere gegevens die de minister heeft bepaald; |
2°informations sur la cargaison : | 2° informatie over de lading: |
a) la désignation technique exacte des marchandises dangereuses ou | a) de correcte technische benaming van de gevaarlijke of |
polluantes, les numéros ONU s'ils existent, les classes de risque IMO | verontreinigende stoffen, VN-nummers als die bestaan, |
conformément au code IMDG et aux recueils IBC et IGC et, le cas | IMO-risicoklassen overeenkomstig de IMDG-, IBC- en IGC-code en, in |
échéant, la catégorie du navire au sens du recueil INF, les quantités | voorkomend geval, de klasse van het vaartuig volgens de INF-code, de |
de ces marchandises, exprimées en kilogrammes, et leur emplacement | hoeveelheden, uitgedrukt in kilogram, van dergelijke stoffen en de |
plaats waar ze zich aan boord bevinden, alsook, als ze worden vervoerd | |
ainsi que, si elles sont transportées dans des unités de transport de | in voor vrachtvervoer bestemde transporteenheden, behalve tanks, de |
cargaison autres que des citernes, leurs numéros d'identification; | identificatienummers daarvan; |
b) la confirmation de la présence à bord d'une liste, d'un manifeste | b) de bevestiging dat aan boord een lijst, manifest of passend |
ou d'un plan de chargement approprié précisant en détail les | laadplan aanwezig is dat gedetailleerde gegevens bevat over de |
marchandises dangereuses ou polluantes chargées à bord du navire et | gevaarlijke of verontreinigende stoffen die worden vervoerd en over de |
leur emplacement; | plaats waar ze zich aan boord bevinden; |
c) l'adresse à laquelle des renseignements détaillés sur la cargaison | c) het adres waar uitgebreide informatie over de lading kan worden |
peuvent être obtenus. | verkregen. |
§ 2. La capitainerie du port communique les informations, indiquées au | § 2. De havenkapiteinsdienst deelt de informatie, vermeld in § 1, |
1er, immédiatement après les avoir reçues, par voie électronique, au | onmiddellijk nadat hij ze ontvangen heeft, via elektronische weg mee |
service visé à l'article 2, 1er, 1°. | aan de dienst, vermeld in artikel 2, § 1, 1°. |
Art. 14.1er. L'exploitant, l'agent ou le capitaine d'un navire, |
Art. 14.§ 1. De exploitant, de scheepsagent of de gezagvoerder van |
quelle que soit sa taille, qui transporte des marchandises à | een vaartuig, dat, ongeacht de grootte ervan, seinvoerende stoffen |
signalement obligatoire, qui quitte le sol belge et qui, via | vervoert, het Belgische grondgebied verlaat, en via overschrijding van |
franchissement de la limite de la Région flamande, veut rentrer dans | de grens van het Vlaamse Gewest het VBS-werkingsgebied, vermeld in |
le secteur VBS, visé à l'article 4, sans pour cela faire escale dans | artikel 4, wil binnenvaren, zonder hierbij een Vlaamse haven aan te |
un port flamand, communique au plus tard lors de l'appareillage les | lopen, deelt uiterlijk bij de afvaart de informatie, vermeld in |
informations, visées à l'article 13, au service, visé à l'article 2, 1er, 1°. | artikel 13, mee aan de dienst, vermeld in artikel 2, § 1, 1°. |
§ 2. Les informations, indiquées au 1er, sont envoyées, quand c'est | § 2. De informatie, vermeld in § 1, wordt, waar mogelijk, door de |
possible, par l'exploitant, l'agent ou le capitaine du navire par voie | exploitant, de scheepsagent of de gezagvoerder van het vaartuig via |
électronique au service, visé à l'article 2, 1er, 1°. | elektronische weg doorgestuurd aan de dienst, vermeld in artikel 2, § 1, 1°. |
Section III. - Messages électroniques | Afdeling III. - Elektronisch berichtenverkeer |
Art. 15.Les messages électroniques, mentionnés aux sections I et II, |
Art. 15.Het elektronische berichtenverkeer, vermeld in de afdelingen |
utilisent la syntaxe et les procédures arrêtées par le Ministre. | I en II, maakt gebruik van de syntax en de procedures, bepaald door de minister. |
Section IV. - Exemptions | Afdeling IV. - Vrijstellingen |
Art. 16.1er. Le service, visé à l'article 2, 1er, 1°, peut délivrer |
Art. 16.§ 1. De dienst, vermeld in artikel 2, § 1, 1°, kan |
des exemptions aux exigences visées à l'article 13, moyennant les | vrijstelling verlenen van de verplichtingen, vermeld in artikel 13, |
conditions indiquées au § 2 : | mits is voldaan aan de voorwaarden, vermeld in § 2 : |
1° pour les services réguliers entre un port flamand et un port belge, | 1° voor lijndiensten tussen een Vlaamse haven en een Belgische haven, |
à la demande de la compagnie qui exploite le service régulier; | op verzoek van de maatschappij die de lijndienst uitbaat; |
2° si un service régulier est exploité entre un port flamand et un | 2° als een internationale lijndienst wordt geëxploiteerd tussen een |
port d'un ou plusieurs autres Etats membres de l'Union européenne, à | Vlaamse haven en een haven van een of meer andere lidstaten van de |
la demande de la compagnie qui exploite le service régulier et qui a | Europese Gemeenschap, op verzoek van de maatschappij die de lijndienst |
son siège dans l'un des Etats membres. | uitbaat en die is gevestigd in een van de lidstaten. |
§ 2. L'exemption, indiquée au 1er, peut être délivrée sous les | § 2. De vrijstelling, vermeld in § 1, kan worden verleend onder de |
conditions suivantes : | volgende voorwaarden : |
1° la compagnie qui exploite les services réguliers mentionnés tient | 1° de maatschappij die de vermelde lijndiensten exploiteert, houdt een |
une liste des navires concernés et la communique au service, visé à | lijst van de betrokken schepen bij en deelt die mee aan de dienst, |
l'article 2, 1er, 1°; | vermeld in artikel 2, § 1, 1°; |
2° à chaque fois que le voyage est effectué, les informations, | 2° telkens als de reis wordt uitgevoerd, wordt de informatie, vermeld |
indiquées à l'article 13, 1er, sont mises à la disposition du service, | in artikel 13, § 1, ter beschikking gehouden van de dienst, vermeld in |
visé à l'article 2, 1er, 1°. | artikel 2, § 1, 1°. |
La compagnie met sur pied un système interne où les informations, | De maatschappij zet een intern systeem op, waarmee de informatie, |
visées au premier alinéa, 2°, peuvent être envoyées vingt-quatre | vermeld in het eerste lid, 2°, vierentwintig uur per dag, zeven dagen |
heures sur vingt-quatre, sept jours sur sept, par voie électronique, | op zeven, via elektronische weg, aan de dienst, vermeld in artikel 2, |
au service visé à l'article 2, 1er, 1°, immédiatement après que | § 1, 1°, kan worden toegestuurd, onmiddellijk nadat die daarom heeft |
celui-ci les a demandées. | verzocht. |
Les messages électroniques utilisent la syntaxe et les procédures | Het elektronische berichtenverkeer maakt gebruik van de syntax en de |
arrêtées par le Ministre. | procedures, bepaald door de minister. |
§ 3. S'il est constaté qu'au moins une des conditions n'est plus | § 3. Als wordt vastgesteld dat aan ten minste een van die voorwaarden |
satisfaite, le service, visé à l'article 2, 1er, 1°, retire | niet langer wordt voldaan, trekt de dienst, vermeld in artikel 2, § 1, |
immédiatement l'exemption pour la compagnie en question. | 1°, de vrijstelling voor de maatschappij in kwestie onmiddellijk in. |
§ 4. Le service, visé à l'article 2, 1er, 1°, notifie, via les canaux | § 4. De dienst, vermeld in artikel 2, § 1, 1°, deelt, via de geëigende |
appropriés, à la Commission européenne, la liste des compagnies et des | kanalen, aan de Europese Commissie de lijst van maatschappijen en |
navires exemptés sur la base de cet article, ainsi que toute | schepen mee die op grond van dit artikel zijn vrijgesteld, alsook elke |
adaptation de cette liste. | aanpassing aan die lijst. |
Section V. - Transmission des informations aux personnes chargées de | Afdeling V. - Informatieverstrekking door de personen die belast zijn |
l'assistance à la navigation | met de begeleiding van de scheepvaart |
Art. 17.Les personnels chargés de l'assistance à la navigation |
Art. 17.De personeelsleden die belast zijn met de begeleiding van de |
transmettent des informations au capitaine, de leur propre initiative ou à la demande du capitaine. Art. 18.Les personnels chargés de l'assistance à la navigation informent le capitaine et assistent le navire avec des instructions orientées résultats, s'ils constatent l'une des situations suivantes : 1° le navire ne présente pas un comportement normal ou ne respecte pas les règlementations internationales ou locales relatives à la navigation; 2° le navire n'utilise aucun système obligatoire d'organisation du trafic; 3° le navire n'utilise aucun service de trafic maritime.Section VI. - Mise en place d'un système d'organisation du trafic Art. 19.Le Ministre met en place les systèmes d'organisation du |
scheepvaart, verstrekken informatie aan de gezagvoerder, op eigen initiatief of op verzoek van de gezagvoerder. Art. 18.De personeelsleden die belast zijn met de begeleiding van de scheepvaart, informeren de gezagvoerder en begeleiden het vaartuig met resultaatgeoriënteerde instructies, als ze een van de volgende zaken vaststellen: 1° het vaartuig vertoont geen normaal vaarpatroon of leeft de internationale of plaatselijke scheepvaartreglementering niet na; 2° het vaartuig maakt geen gebruik van het verplicht scheepsrouteringssysteem; 3° het vaartuig maakt geen gebruik van het verkeersbegeleidingssysteem.Afdeling VI. - Instelling van een scheepsrouteringssysteem Art. 19.De minister stelt de scheepsrouteringssystemen, die integraal |
trafic, qui font partie intégrante du service de trafic maritime, et | deel uitmaken van het verkeersbegeleidingssysteem, in en neemt de |
prend pour cela les initiatives nécessaires à l'égard de | nodige initiatieven hiervoor ten overstaan van de Internationale |
l'Organisation maritime internationale. | Maritieme Organisatie. |
Section V. - Indications au trafic, types de messages différents et | Afdeling V. - Verkeersaanwijzingen, verschillende soorten berichten en |
mesures | maatregelen |
Art. 20.1er. Le Ministre désigne les catégories de personnel |
Art. 20.§ 1. De minister wijst de categorieën van personeelsleden aan |
compétentes pour adresser des informations sur le trafic aux navires. | die bevoegd zijn om verkeersaanwijzingen aan de vaartuigen te richten. |
§ 2. Le Ministre désigne les catégories de personnel compétentes pour | § 2. De minister wijst de categorieën van personeelsleden aan die |
adresser les types suivants d'avis aux navires : | bevoegd zijn om de volgende soorten berichten aan de vaartuigen te richten : |
1° une information; | 1° een informatie; |
2° un avertissement; | 2° een waarschuwing; |
3° une assistance à la navigation. | 3° een navigatieassistentie. |
Art. 21.1er. Lorsque les conditions météorologiques ou l'état de la |
Art. 21.§ 1. Bij uitzonderlijk slecht weer of ruwe zee kunnen de |
mer sont exceptionnellement défavorables, les mesures suivantes | |
peuvent être prises par le Ministre pour les catégories de personnel | volgende maatregelen worden genomen door de hiervoor door de minister |
indiquées : | aangewezen categorieën van personeelsleden : |
1° donner au capitaine d'un navire, qui se trouve dans la zone en | 1° de gezagvoerder van een vaartuig dat zich in het gebied in kwestie |
question et qui veut rentrer dans ou quitter le port, toutes les | bevindt en de haven wil binnen- of uitvaren, zo mogelijk alle |
informations possibles sur l'état de la mer et les conditions | informatie over de zeegang en de weersomstandigheden geven en, als dat |
météorologiques et, si cela est pertinent et possible, sur les risques | relevant en mogelijk is, over het gevaar dat die kunnen opleveren voor |
que cela peut représenter pour son navire, la cargaison, l'équipage et | zijn schip, de lading, de bemanning en de passagiers; |
les passagers; 2° nonobstant l'obligation de services d'assistance aux navires dans | 2° onverminderd de plicht tot bijstandsverleningen aan schepen in nood |
le besoin et conformément aux dispositions concernant les lieux de | en overeenkomstig de bepalingen betreffende toevluchtsoorden, |
refuge, édictées dans le cadre de l'accord de coopération du 8 juillet | uitgewerkt in het kader van het samenwerkingsakkoord van 8 juli 2005 |
2005 entre l'Etat fédéral et la Région flamande concernant la création | |
d'une structure de garde côtière et la coopération au sein de | tussen de Federale Staat en het Vlaamse Gewest betreffende de |
celle-ci, prendre toute mesure appropriée, pouvant inclure une | oprichting van en de samenwerking in een structuur kustwacht, andere |
recommandation ou une interdiction pour un navire déterminé ou pour | passende maatregelen treffen, waaronder een aanbeveling of een verbod |
plusieurs navires en général de rentrer dans ou de quitter le port de | voor een bepaald schip of voor schepen in het algemeen om de haven in |
la zone en question, jusqu'à ce qu'il ait été établi qu'il n'existe | de gebieden in kwestie binnen of uit te varen, totdat is vastgesteld |
plus de risque pour la vie humaine ou l'environnement; | dat er geen gevaar meer bestaat voor mensenlevens of het milieu; |
3° si nécessaire, prendre toute mesure appropriée pour restreindre ou | 3° indien nodig, passende maatregelen nemen om het bunkeren van |
interdire au maximum le ravitaillement des navires dans les eaux | schepen in de territoriale wateren zo veel mogelijk te beperken of te |
territoriales, en vue de l'usage et de la protection de la voie | verbieden, met het oog op het gebruik en de bescherming van de vaarweg |
navigable ou pour assister de la manière la plus efficace possible le | of om het scheepvaartverkeer op de meest doeltreffende manier te |
trafic maritime. | begeleiden. |
§ 2. Le capitaine du navire informe le service, visé à l'article 2, 1er, | § 2. De gezagvoerder van het vaartuig brengt de dienst, vermeld in |
1°, qui a proposé la mesure, des raisons de sa décision, si celle-ci | artikel 2, § 1, 1°, die de maatregel heeft voorgesteld, op de hoogte |
van de redenen van zijn beslissing, als die niet in overeenstemming is | |
n'est pas conforme aux mesures indiquées au 1er. | met de maatregelen, vermeld in § 1. |
§ 3. Pour les mesures appropriées, visées au 1er, on se base sur une | § 3. Voor de passende maatregelen, vermeld in § 1, wordt uitgegaan van |
prévision des circonstances en mer et des conditions météorologiques | een voorspelling van de omstandigheden op zee en van de |
de la Station météorologique océanographique, en abrégé SMO, visée à | weersgesteldheid van het Oceanografisch Meteorologisch Station, |
l'article 2, 1er, 6°, ou d'un service d'information météorologique | afgekort OMS, vermeld in artikel 2, § 1, 6°, of van een gelijkwaardige |
qualifié équivalent. | gekwalificeerde metereologische informatiedienst. |
CHAPITRE VI. - Disposition d'exécution | HOOFDSTUK VI. - Uitvoeringsbepaling |
Art. 22.Le Ministre flamand ayant les ports dans ses attributions, |
Art. 22.De Vlaamse minister, bevoegd voor de havens, is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 26 octobre 2007. | Brussel, 26 oktober 2007. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Le Ministre flamand des | De minister-president van de Vlaamse Regering, De Vlaamse minister van |
Réformes institutionnelles, des Ports, de l'Agriculture, de la Pêche | Institutionele hervormingen, Havens, Landbouw, Zeevisserij en |
en mer et de la Ruralité, | Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |