Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 26/10/2007
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand relatif au « Maritiem Reddings- en Coördinatiecentrum » "
Arrêté du Gouvernement flamand relatif au « Maritiem Reddings- en Coördinatiecentrum » Besluit van de Vlaamse Regering betreffende het Maritiem Reddings- en Coördinatiecentrum
AUTORITE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID
26 OCTOBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif au « 26 OKTOBER 2007. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende het
Maritiem Reddings- en Coördinatiecentrum » (Centre de Coordination et Maritiem Reddings- en Coördinatiecentrum
de Sauvetage maritimes)
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse Regering,
Vu le décret du 16 juin 2006 relatif à l'assistance à la navigation Gelet op het decreet van 16 juni 2006 betreffende de begeleiding van
de scheepvaart op de maritieme toegangswegen en de organisatie van het
sur les voies d'accès maritimes et à l'organisation du « Maritiem Maritiem Reddings- en Coördinatiecentrum, inzonderheid op artikel 2, §
2, artikel 11, artikel 24, derde lid, artikel 26, tweede lid, artikel
Reddings- en Coördinatiecentrum » (Centre de Coordination et de 27, artikel 42, artikel 43, § 2, artikel 44 tot en met 46 en artikel
Sauvetage maritimes) 48 tot en met 52;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 20 juillet 2007; Gelet op advies van de Inspectie van Financiën gegeven op 20 juli 2007;
Vu l'avis 43 598/3 du Conseil d'Etat, donné le 9 octobre 2007, en Gelet op advies 43.598/3 van de Raad van State, gegeven op 9 oktober
application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois coordonnées sur 2007, met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de
le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Considérant que le présent arrêté assure entre autres l'exécution de Overwegende dat in dit besluit onder meer verdere uitvoering wordt
la conversion de la Directive 2002/59/CE du Parlement européen et du gegeven aan de omzetting van Richtlijn 2002/59/EG van het Europees
Conseil du 27 juin 2002 relative à la mise en place d'un système Parlement en de Raad van 27 juni 2002 betreffende de invoering van een
communautaire de suivi du trafic des navires et d'information, et communautair monitoring- en informatiesysteem voor de zeescheepvaart
abrogeant la directive 93/75/CEE du Conseil; en tot intrekking van Richtlijn 93/75/EEG van de Raad;
Sur la proposition du Ministre flamand des Réformes institutionnelles, Op voorstel van de Vlaamse minister van Institutionele hervormingen,
des Ports, de l'Agriculture, de la Pêche en mer et de la Ruralité; Havens, Landbouw, Zeevisserij en Plattelandsbeleid;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Définitions HOOFDSTUK I. - Definities

Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder :

1° décret : le décret du 16 juin 2006 relatif à l'assistance à la 1° decreet : het decreet van 16 juni 2006 betreffende de begeleiding
navigation sur les voies d'accès maritimes et à l'organisation du van de scheepvaart op de maritieme toegangswegen en de organisatie van
"Maritiem Reddings- en Coördinatiecentrum" (Centre de Coordination et het Maritiem Reddings- en Coördinatiecentrum;
de Sauvetage maritimes);
2° OPPLAN-SAR : plan opérationnel de recherche et de sauvetage; 2° OPPLAN-SAR : operationeel opsporings- en reddingsplan;
3° identité du navire : nom, indicatif d'appel, numéro 3° identiteit van het vaartuig : naam, roepnaam,
d'identification OMI ou numéro MMSI; IMO-identificatienummer of MMSI-nummer;
4° résolution OMI A 851 (20) : résolution A 851 (20) de l'Organisation 4° IMO-resolutie A 851 (20) : resolutie A 851 (20) van de
maritime internationale relative aux principes généraux applicables Internationale Maritieme Organisatie betreffende de algemene principes
aux systèmes de comptes rendus de navires et aux prescriptions en voor scheepsrapportagesystemen en scheepsrapportagevereisten, met
matière de notification, y compris les directives concernant la inbegrip van richtlijnen voor rapportage over incidenten met
notification des événements mettant en cause des marchandises gevaarlijke goederen, schadelijke substanties of mariene
dangereuses, des substances nuisibles et/ou des polluants marins verontreinigende stoffen.
CHAPITRE II. - Zone de recherche et de sauvetage HOOFDSTUK II. - Opsporings- en reddingsgebied

Art. 2.La zone de recherche et de sauvetage du MRCC comprend :

Art. 2.Het opsporings- en reddingsgebied van het MRCC omvat :

1° la mer territoriale; 1° de territoriale zee;
2° la zone économique exclusive, en abrégé ZEE; 2° de exclusieve economische zone, afgekort EEZ;
3° la zone maritime située entre la laisse de basse mer à partir de la 3° het zeegebied gelegen tussen de laagwaterlijn vanaf de kust of van
côte ou de hauts-fonds découvrants s'ils se trouvent dans les douze bij eb droogvallende bodemverheffingen als die zich binnen twaalf
milles nautiques de la laisse de basse mer, soit à partir des zeemijl vanaf die laagwaterlijn bevinden, hetzij vanaf de uiteinden
extrémités des ouvrages portuaires permanents qui saillissent de la van de permanente havenwerken die buiten de laagwaterlijn uitsteken,
laisse de basse mer, et la laisse de haute mer. en de hoogwaterlijn.
CHAPITRE III. - Fonctionnement HOOFDSTUK III. - Werking

Art. 3.Afin d'exécuter ses tâches, le MRCC met au point des

Art. 3.Om zijn taken uit te voeren werkt het MRCC procedures uit die

procédures, qui sont reprises dans un OPPLAN-SAR. worden opgenomen in een OPPLAN-SAR.

Art. 4.A l'article 43, § 1er du décret, on entend par le point 2° : tout abordage ou échouement du navire, avarie, défaillance ou panne, envahissement ou ripage de cargaison, toutes défectuosités dans la coque ou défaillances de structure, perte de cargaison, perte de matériel de sauvetage;

Art. 5.A l'article 43, § 1er du décret, on entend par le point 3° : tout incident tel que défaillances susceptibles d'affecter les capacités de manoeuvre ou de navigation du navire, ou toute défectuosité affectant les systèmes de propulsion ou appareils à gouverner, l'installation de production d'électricité, les équipements de navigation ou de communication.

Art. 6.A l'article 43, § 1er du décret, on entend par le point 4° : tout déversement ou risque de déversement en mer de substances dangereuses ou polluantes, toute nappe de substances dangereuses ou polluantes, et tout conteneur ou colis dérivant observé en mer.

Art. 7.Le message de signalement transmis en application de l'article

Art. 4.In artikel 43, § 1, van het decreet wordt verstaan onder punt 2° : iedere aanvaring of stranding van zijn vaartuig, averij, defect of storing aan zijn vaartuig, binnenstromend water of schuivende lading, alle gebreken aan de romp of verzwakking van de constructie, verlies van lading, verlies van reddingsmateriaal.

Art. 5.In artikel 43, § 1, van het decreet wordt verstaan onder punt 3° : ieder incident zoals gebreken die de manoeuvreerbaarheid of zeewaardigheid van het vaartuig kunnen aantasten, gebreken aan het voortstuwingssysteem of de stuurinrichting, de krachtbronnen, de navigatie- of communicatie-apparatuur.

Art. 6.In artikel 43, § 1, van het decreet wordt verstaan onder punt 4° : iedere lozing of kans op lozing van gevaarlijke of verontreinigende stoffen in zee, iedere vlek van gevaarlijke of verontreinigende stoffen, in zee drijvende containers of stukgoederen die worden waargenomen.

43 du décret comporte au minimum les données suivantes :

Art. 7.Bij een melding als vermeld in artikel 43 van het decreet,

moeten ten minste de volgende gegevens worden verstrekt :
1° l'identité du navire; 1° de identiteit van het vaartuig;
2° la position; 2° de positie;
3° le port de départ; 3° de haven van afvaart;
4° le port de destination; 4° de haven van bestemming;
5° l'adresse permettant d'obtenir des informations sur les 5° het adres waar informatie kan worden verkregen over de gevaarlijke
marchandises dangereuses ou polluantes transportées à bord; of verontreinigende stoffen aan boord;
6° le nombre de personnes à bord; 6° het aantal opvarenden;
7° les détails de l'incident; 7° bijzonderheden over het incident;
8° toute information pertinente visée par la résolution OMI A. 851(20); 8° alle relevante informatie, vermeld in IMO-resolutie A. 851(20);
9° la nationalité du navire; 9° de nationaliteit van het vaartuig;
10° la longueur et le tirant d'eau du navire; 10° de lengte en diepgang van het vaartuig;
11° la route prévue. 11° de geplande vaarroute.

Art. 8.§ 1er. Le MRCC communique les informations sur les navires à

Art. 8.§ 1. Informatie over risicovaartuigen wordt door het MRCC

risque aux services mentionnés dans l'OPPLAN-SAR et suivant les gemeld aan de diensten, vermeld in het OPPLAN-SAR, en volgens de
procédures mentionnées dans l'OPPLAN-SAR. procedures, vermeld in het OPPLAN-SAR.
§ 2. Les navires suivants sont considérés comme des navires à risque : § 2. De volgende vaartuigen worden beschouwd als risicovaartuig :
1° les navires qui, au cours de leur voyage : 1° vaartuigen die in de loop van hun reis :
a) ont été victimes d'incidents ou d'accidents en mer; a) betrokken zijn geweest bij incidenten of ongevallen op zee;
b) ont enfreint les exigences de notification prescrites par le décret b) in gebreke zijn gebleven de door of krachtens het decreet
ou en vertu du décret; voorgeschreven verplichte meldingen te verrichten;
c) ont enfreint les règles applicables dans les systèmes c) de toepasselijke regels van de scheepsrouteringssystemen of het
d'organisation du trafic et les services de trafic maritime; verkeersbegeleidingssysteem hebben overschreden;
d) auxquels des pilotes ou des autorités portuaires ont signalé des d) de melding hebben gekregen van loodsen of havenautoriteiten dat zij
défaillances susceptibles de compromettre la sécurité de la navigation tekortkomingen vertonen die de veiligheid van de scheepvaart in gevaar
ou de présenter un risque pour l'environnement;2° les navires au sujet kunnen brengen of die een risico voor het milieu kunnen vormen;
desquels existent des preuves ou des présomptions de rejets de 2° vaartuigen waartegen bewijzen of vermoedens bestaan van lozing van
substances dangereuses ou polluantes dans les eaux relevant de la gevaarlijke of verontreinigende stoffen in wateren die onder de
juridiction d'un Etat membre de l'union européenne; jurisdictie vallen van een lidstaat van de Europese Unie;
3° les navires ayant fait l'objet d'un refus d'accès dans les ports 3° vaartuigen waaraan de toegang tot havens van de lidstaten van de
des Etats membres de l'Union européenne ou d'un rapport ou d'une Europese Gemeenschap is geweigerd of waarover een rapport is
notification d'un Etat membre conformément à la réglementation sur uitgebracht of een melding van een lidstaat is verricht overeenkomstig
l'inspection maritime. de regelgeving inzake havenstaatcontrole;
4° d'autres navires définis en tant que tels par le Ministre. 4° andere vaartuigen die de minister als dusdanig heeft gedefinieerd.

Art. 9.§ 1er. Lorsque les conditions météorologiques ou l'état de la mer sont exceptionnellement défavorables, les mesures suivantes peuvent être prises par les catégories de personnels désignées par le Ministre : 1° faire en sorte, lorsque cela est pertinent et possible, qu'au capitaine d'un navire qui se trouve dans la zone de recherche et de sauvetage et souhaite pénétrer dans le port ou en sortir soient fournies toutes les informations sur les conditions météo-océaniques et, le cas échéant et lorsque cela est possible, sur le risque que celles-ci peuvent présenter pour son navire ainsi que pour la cargaison, l'équipage et les passagers; 2° sans préjudice du devoir, prendre d'autres mesures appropriées, y inclus une recommandation ou une interdiction, visant soit un navire particulier soit les navires en général, d'entrer dans le port ou d'en sortir dans les zones touchées, jusqu'à ce qu'il ait été établi qu'il n'existe plus de risque pour la vie humaine ou l'environnement; 3° au besoin, prendre des mesures appropriées pour limiter autant que possible ou interdire le ravitaillement en combustible des bateaux

Art. 9.§ 1. Bij uitzonderlijk slecht weer of ruwe zee kunnen de volgende maatregelen worden genomen door de hiervoor door de minister aangewezen categorieën van personeelsleden : 1° de gezagvoerder van een vaartuig dat zich in het opsporings- en reddingsgebied bevindt of zich erin wil begeven en een haven wil binnen- of uitvaren, zo mogelijk alle informatie over de zeegang en de weersomstandigheden geven en, als dat relevant en mogelijk is, over het gevaar dat die kunnen opleveren voor zijn schip, de lading, de bemanning en de passagiers; 2° onverminderd de plicht tot bijstandsverleningen aan schepen in nood en overeenkomstig de bepalingen betreffende toevluchtsoorden, uitgewerkt in het kader van het samenwerkingsakkoord van 8 juli 2005 tussen de Federale Staat en het Vlaamse Gewest betreffende de oprichting van en de samenwerking in een structuur kustwacht, andere passende maatregelen treffen, waaronder een aanbeveling of een verbod voor een bepaald schip of voor schepen in het algemeen om de haven in de gebieden in kwestie binnen of uit te varen, totdat is vastgesteld dat er geen gevaar meer bestaat voor mensenlevens of het milieu; 3° indien nodig, passende maatregelen nemen om het bunkeren van schepen in de territoriale wateren zo veel mogelijk te beperken of te

dans les eaux territoriales, en vue de l'utilisation et de la verbieden, met het oog op het gebruik en de bescherming van de vaarweg
protection de la voie navigable ou de l'assistance la plus efficace au of om het scheepvaartverkeer op de meest doeltreffende manier te
trafic maritime. begeleiden.
§ 2. Le capitaine du navire informe le MRCC des motifs de sa décision, § 2. De gezagvoerder van het vaartuig brengt het MRCC op de hoogte van
lorsque celle-ci n'est pas conforme aux mesures visées au § 1er. de redenen van zijn beslissing, als die niet in overeenstemming is met de maatregelen, vermeld in § 1.
§ 3. Les mesures appropriées visées au § 1er sont fondées sur des § 3. Voor de passende maatregelen, vermeld in § 1, wordt uitgegaan van
prévisions concernant l'état de la mer et les conditions een voorspelling van de omstandigheden op zee en van de
météorologiques fournies par la Station océanographique weersgesteldheid van het Oceanografisch Meteorologisch Station,
météorologique, de la division Côte ou d'un service d'information afgekort OMS, van de afdeling Kust of een gelijkwaardige
météorologique qualifié équivalent. gekwalificeerde meteorologische informatiedienst.

Art. 10.§ 1er. En cas d'accidents ou de risques, le MRCC peut prendre

Art. 10.§ 1. Naar aanleiding van ongevallen of risico-omstandigheden

notamment les mesures suivantes : 1° restreindre les mouvements du navire ou lui imposer un itinéraire déterminé; 2° mettre le capitaine du navire en demeure de faire cesser le risque pour l'environnement ou pour la sécurité maritime; 3° envoyer à bord du navire une équipe d'évaluation en vue d'évaluer le degré de risque, d'aider le capitaine à remédier à la situation et d'en tenir informé le MRCC; 4° enjoindre au capitaine de rejoindre un lieu de refuge en cas de péril imminent, ou imposer le pilotage ou le remorquage du navire. kan het MRCC onder meer de volgende maatregelen nemen : 1° de bewegingen van het vaartuig beperken of het vaartuig gelasten een bepaalde koers te volgen; 2° het vaartuig gelasten een einde te maken aan de bedreiging van het milieu of van de maritieme veiligheid; 3° een evaluatieteam aan boord brengen om de omvang van het risico vast te stellen, het vaartuig bij te staan bij het zoeken naar een oplossing en het MRCC van een en ander op de hoogte te houden; 4° het vaartuig gelasten zich naar het aangewezen toevluchtsoord te begeven in geval van direct gevaar, dan wel bewerkstelligen dat het vaartuig wordt geloodst of gesleept.
§ 2. Le Ministre désigne les catégories de personnels compétents pour § 2. De minister wijst de categorieën van personeelsleden aan die
prendre les mesures visées au § 1er. bevoegd zijn om de maatregelen, vermeld in § 1, te nemen.

Art. 11.§ 1er. Afin de remédier le plus rapidement possible à un

Art. 11.§ 1. Om zo snel mogelijk een ongeval of risico-omstandigheid,

accident ou une condition de risque mettant en péril des vies humaines waarbij mensenlevens in het geding zijn of zouden kunnen zijn, als
s'il n'est pas réagi promptement, le dirigeant du MRCC ou son délégué niet tijdig wordt opgetreden, te verhelpen, kan de leidinggevende van
peut réquisitionner les navires suivants : het MRCC of zijn gemachtigde de volgende vaartuigen opvorderen :
1° les unités SAR de l'Agence 'Maritieme Dienstverlening en Kust', ainsi que les unités SAR agréées par l'agence; 2° chaque navire qui se trouve à proximité du navire en difficulté; 3° tout navire, même s'il se trouve encore dans le port, qui, compte tenu de la nature des problèmes du navire en difficulté, du nombre de personnes à sauver ou à évacuer, est apte à effectuer l'évacuation. § 2. La réquisition visée au § 1er peut se faire par simple appel. § 3. Le dirigeant du MRCC ou son délégué peut faire appel au navire réquisitionné pour la durée nécessaire à effectivement réaliser l'aide et à débarquer les personnes à sauver ou à évacuer.

Art. 12.§ 1er. Le Ministre désigne les catégories de personnels compétents à donner des instructions aux navires.

1° de SAR-eenheden van het Agentschap voor Maritieme Dienstverlening en Kust, alsook de door het agentschap erkende SAR-eenheden; 2° elk vaartuig dat zich in de nabijheid bevindt van het vaartuig dat in problemen verkeert; 3° elk vaartuig, zelfs als het zich nog in de haven bevindt, dat, rekening houdend met de aard van de problemen van het vaartuig dat zich in moeilijkheden bevindt, met het aantal personen dat moet worden gered of met het aantal personen dat van het vaartuig moet worden afgehaald, geschikt is om voor de evacuatie in te staan. § 2. De opvordering, vermeld in § 1, kan gebeuren door eenvoudige oproeping. § 3. De leidinggevende van het MRCC of zijn gemachtigde kan op het opgeroepen vaartuig een beroep doen gedurende de tijd die nodig is om de hulp daadwerkelijk te realiseren en de te redden of te evacueren personen aan wal te brengen.

Art. 12.§ 1. De minister wijst de categorieën van personeelsleden aan die bevoegd zijn om verkeersaanwijzingen aan vaartuigen te richten.

§ 2. Le Ministre désigne les catégories de personnels compétents à § 2. De minister wijst de categorieën van personeelsleden aan die
adresser les types de messages suivants aux navires : bevoegd zijn om de volgende soorten berichten aan de vaartuigen te richten :
1° une information; 1° een informatie;
2° un avertissement; 2° een waarschuwing;
3° une assistance à la navigation. 3° een navigatieassistentie.

Art. 13.Le MRCC agit en tant que Service d'assistance maritime.

Art. 13.Het MRCC treedt op als Maritieme Assistentiedienst.

CHAPITRE V. - Dispositions finales HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen

Art. 14.Le Ministre flamand ayant les ports dans ses attributions est

Art. 14.De Vlaamse minister, bevoegd voor de havens, is belast met de

chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 26 octobre 2007. Brussel, 26 oktober 2007.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, des Ports, de Vlaams minister van Institutionele hervormingen, Havens, Landbouw,
l'Agriculture, de la Pêche et de la Ruralité, Zeevisserij en Plattelandsbeleid,
K. PEETERS K. PEETERS
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x