Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux modalités de compensation du déboisement et à la dispense d'interdiction de déboisement | Besluit van de Vlaamse regering tot vaststelling van nadere regels inzake compensatie van ontbossing en ontheffing van het verbod op ontbossing |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 26 NOVEMBRE 1999. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux modalités de compensation du déboisement et à la dispense d'interdiction de déboisement Le Gouvernement flamand, | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 26 NOVEMBER 1999. - Besluit van de Vlaamse regering tot vaststelling van nadere regels inzake compensatie van ontbossing en ontheffing van het verbod op ontbossing De Vlaamse regering, |
Vu le décret forestier du 13 juin 1990, notamment l'article 90bis, | Gelet op het Bosdecreet van 13 juni 1990, inzonderheid op artikel |
inséré par le décret du 21octobre 1997 et modifié par le décret du 18 | 90bis, ingevoegd bij het decreet van 21 oktober 1997 en gewijzigd bij |
mai 1999; | het decreet van 18 mei 1999; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 10 mars 1999; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 10 |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 1er juin | maart 1999; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor begroting, |
1999. | gegeven op 1 juni 1999. |
Vu l'avis du Conseil d'Etat; | Gelet op het advies van de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Environnement et de | Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw; |
l'Agriculture; | Na beraadslaging, |
Après en avoir délibéré, | |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.§ 1er. Le présent arrêté n'est pas applicable aux bois |
Artikel 1.§ 1. Dit besluit is niet van toepassing op de bossen die op |
s'étendant sur le territoire de plusieurs Régions. | het grondgebied van meer dan één Gewest gelegen zijn. |
§ 2. Les dispositions du présent arrêté ne s'appliquent pas en cas | § 2. De bepalingen van dit besluit gelden niet in geval van toepassing |
d'application de l'article 47, alinéa deux, ou de l'article 87, alinéa | van artikel 47, tweede lid, of artikel 87, vijfde lid van het |
cinq du décret forestier. | Bosdecreet. |
Art. 2.L'octroi du permis de bâtir pour un déboisement est subordonné |
Art. 2.De bouwvergunning voor het ontbossen kan niet verleend worden |
à l'approbation de la proposition de compensation du déboisement. | vooraleer het voorstel tot compensatie van de ontbossing is goedgekeurd. |
CHAPITRE II - Compensation du déboisement | HOOFDSTUK II. - Compensatie voor ontbossing |
Section Ire. - Mode de compensation | Afdeling 1. - Wijze van compensatie |
Art. 3.Le demandeur du permis de bâtir pour un déboisement présente |
Art. 3.Door de aanvrager van de bouwvergunning voor ontbossen wordt |
une proposition de compensation du déboisement qui consiste en : | een voorstel tot compensatie van de ontbossing ingediend, dat bestaat |
1° soit, un boisement compensateur qui est conforme aux dispositions | uit : 1° hetzij een compenserende bebossing die in overeenstemming is met de |
de l'article 4 du présent arrêté et qui sera effectué par le demandeur | bepalingen in artikel 4 van dit besluit en die zal gebeuren door de |
du permis; | aanvrager van de vergunning; |
2° soit, un engagement du demandeur de faire effectuer le boisement | 2° hetzij een verbintenis van de aanvrager om een compenserende |
compensateur par un tiers; | bebossing te laten uitvoeren door een derde; |
3° soit, un boisement compensateur qui est conforme aux dispositions | 3° hetzij een compenserende bebossing die in overeenstemming is met de |
de l'article 4, alinéa deux, du présent arrêté et qui sera effectué | bepalingen van artikel 4, tweede lid, van dit besluit en die zal |
par le demandeur du permis, couplé à un engagement du demandeur de | gebeuren door de aanvrager van de vergunning, in combinatie met een |
faire effectuer, pour la partie restante, le boisement compensateur | verbintenis van de aanvrager om voor het overige gedeelte de |
par un tiers, en conformité avec les dispositions de l'alinéa deux de | compenserende bebossing, in overeenstemming met de bepalingen van het |
l'article précité, de sorte que la combinaison des deux boisements | tweede lid van voormeld artikel, te laten uitvoeren door een derde |
compensateurs entraîne également le respect de l'alinéa premier de | zodat door de combinatie van beide compenserende bebossingen ook wordt |
l'article précité; | voldaan aan het eerste lid van voormeld artikel; |
4° soit, un engagement du demandeur de payer une cotisation de | 4° hetzij een verbintenis van de aanvrager om een bosbehoudsbijdrage, |
conservation des bois, telle que visée à l'article 5, premier alinéa; | als bedoeld in artikel 5, eerste lid, te betalen; |
5° soit, un boisement compensateur qui est conforme aux dispositions | 5° hetzij een compenserende bebossing die in overeenstemming is met de |
de l'article 4, alinéa deux, du présent arrêté, mais pas à celles de | bepalingen van artikel 4, tweede lid, van dit besluit, doch niet met |
l'alinéa premier de l'article susvisé, couplé à un engagement de payer | deze van het eerste lid van voormeld artikel, in combinatie met een |
une cotisation de conservation des bois, visée à l'article 5, alinéa | verbintenis om een bosbehoudsbijdrage, als bedoeld in artikel 5, derde |
trois, pour la partie du terrain à déboiser qui ne fait pas l'objet | lid, te betalen voor het gedeelte van het te ontbossen terrein |
d'un boisement compensateur, conformément à l'article 4, alinéa | waarvoor geen compenserende bebossing wordt voorgesteld overeenkomstig |
premier du présent arrêté. | artikel 4, eerste lid, van dit besluit. |
Art. 4.La superficie du boisement compensateur doit toujours être |
Art. 4.De compenserende bebossing dient overeenkomstig artikel 90bis, |
égale à celle du terrain à déboiser, conformément à l'article 90bis, | 4e lid, van het Bosdecreet steeds even groot te zijn als de |
alinéa 4, du décret forestier. Si l'administration forestière constate | oppervlakte van het te ontbossen terrein. Indien door het Bosbeheer |
que le terrain à déboiser constitue un Habitat conformément à l'annexe | wordt vastgesteld dat het te ontbossen terrein een Habitat vormt |
Ire de la directive européenne 97/62/CE portant adaptation de la | conform bijlage I van de Europese richtlijn 97/62/EG tot aanpassing |
directive 92/43/CEE concernant la conservation des habitats naturels | van de richtlijn 92/43 EEG inzake de instandhouding van de natuurlijke |
ainsi que de la faune et de la flore sauvages, la superficie de ce | habitats en de wilde fauna en flora dan dient deze compenserende |
boisement compensateur doit toujours être le double de celle du | bebossing steeds dubbel zo groot te zijn als de oppervlakte van het te |
terrain à déboiser. | ontbossen terrein. |
Un boisement compensateur ne peut être effectué, en tenant compte de | Een compenserende bebossing kan slechts, met inachtname van alle |
toute disposition légale et réglementaire, que sur les terrains non | wettelijke en reglementaire bepalingen, gebeuren op terreinen die nog |
boisés et suivant un plan de boisement approuvé par l'administration | niet bebost zijn en volgens een bebossingsplan goedgekeurd door het |
forestière. Ce boisement doit en plus se faire dans les zones | Bosbeheer. Deze bebossing dient bovendien te gebeuren in de in artikel |
énumérées à l'article 90bis, alinéa 4, du décret forestier. | 90bis, 4e lid van het Bosdecreet opgesomde gebieden. |
Art. 5.La cotisation de conservation des bois est égale à |
Art. 5.De bosbehoudsbijdrage is gelijk aan de grootte van de |
l'importance du déboisement compensateur, telle que prévue à l'article | compenserende bebossing zoals bepaald in artikel 4, uitgedrukt in m2, |
4, exprimée en m2, multipliée par 120 F/m2. | vermenigvuldigd met 120 fr/m2. |
Dans le cas de l'article 3, 4°, la cotisation de conservation des bois | In het geval van artikel 3, 4° is de bosbehoudsbijdrage gelijk aan de |
est égale à la multiplication de 120 f/m2 par la superficie exprimée | vermenigvuldiging van 120 fr./m2 met de oppervlakte uitgedrukt in |
en mètres carrés du boisement compensateur dont l'importance est | vierkante meter van de compenserende bebossing, waarvan de grootte |
calculée en vertu de l'article 4, alinéa premier. | berekend is krachtens artikel 4, eerste lid. |
Dans le cas de l'article 3, 5°, la cotisation de conservation des bois | In het geval van artikel 3, 5° is de bosbehoudsbijdrage gelijk aan de |
est égale à la multiplication de 120 F/m2 par le résultat de la | vermenigvuldiging van 120 fr/m2 met het resultaat van de oppervlakte |
superficie exprimée en mètres carrés du boisement compensateur, dont | uitgedrukt in vierkante meter van de compenserende bebossing, waarvan |
l'importance est calculée en vertu de l'article 4, alinéa premier, | de grootte berekend is krachtens artikel 4, eerste lid, verminderd met |
diminuée de la superficie exprimée en mètres carrés du boisement | de oppervlakte uitgedrukt in vierkante meter van de voorgestelde |
compensateur proposé. | compenserende bebossing. |
Section 2. - Procédure | Afdeling 2. - Procedure |
Art. 6.Le demandeur du permis de bâtir pour un déboisement, joint à |
Art. 6.De aanvrager van de bouwvergunning voor ontbossen voegt bij |
sa demande une proposition de compensation consistant en l'une des | zijn aanvraag tot bouwvergunning een voorstel tot compensatie dat |
mesures visées à l'article 3. | bestaat uit één van de maatregelen bedoeld in artikel 3. |
Sauf dans le cas visé à l'article 3, 4°, un plan de boisement est | Behalve in het geval bedoeld in artikel 3, 4°, wordt bij het voorstel |
joint à la proposition de compensation. | tot compensatie een bebossingsplan gevoegd. |
La proposition de compensation doit être remplie sur un formulaire | Het voorstel van compensatie moet worden ingevuld op een formulier, |
dont le modèle est repris en annexe, qui est joint à la demande de | waarvan het model in bijlage wordt vastgesteld, dat samen met de |
permis de bâtir pour un déboisement. | aanvraag tot bouwvergunning voor de ontbossing moet worden ingediend. |
Art. 7.Le formulaire visé à l'article 6, alinéa trois, et la demande |
Art. 7.Het formulier als bedoeld in artikel 6, derde lid, wordt, |
d'avis visée à l'article 90bis, alinéa deux, du décret forestier, sont | samen met de adviesaanvraag als bedoeld in artikel 90bis, tweede lid, |
transmis conjointement à l'administration forestière par | van het Bosdecreet, aan het Bosbeheer overgezonden door de |
l'administration désignée par le Gouvernement flamand comme étant | administratie die door de Vlaamse regering is aangewezen als bevoegd |
compétente pour l'urbanisme et l'aménagement du territoire, ou si | voor de stedenbouw en de ruimtelijke ordening, of indien niet |
celle-ci n'a pas délivré le permis, par l'autorité délivrant le | betrokken bij de uitreiking van de vergunning, door de overheid die de |
permis. | vergunning verleent. |
Art. 8.L'administration forestière adresse, conjointement avec son |
Art. 8.Het Bosbeheer zendt binnen een termijn van 30 dagen na |
avis visé à l'article 90bis, alinéa deux du décret forestier, ce | ontvangst van het formulier, samen met zijn advies als bedoeld in |
formulaire ainsi que sa décision concernant la compensation proposée, | artikel 90bis, tweede lid, van het Bosdecreet, dit formulier met zijn |
à l'instance compétente citée à l'article 7, dans un délai de 30 jours | beslissing over de voorgestelde compensatie terug naar de bevoegde |
de la réception du formulaire. | instantie vermeld in artikel 7. |
Si l'administration forestière estime que la compensation proposée est | Indien het Bosbeheer oordeelt dat de voorgestelde compensatie in |
conforme aux dispositions des articles 3 à 5 inclus du présent arrêté, | overeenstemming is met de bepalingen van artikel 3 tot en met 5 van |
il appose son accord sur le formulaire. | dit besluit, vermeldt hij zijn akkoord op het formulier. |
Si l'administration forestière estime que la compensation proposée par | Indien de door de aanvrager voorgestelde compensatie door het |
le demandeur n'est pas conforme au présent arrêté, elle appose son | Bosbeheer als niet in overeenstemming met dit besluit wordt |
accord sur le formulaire à la condition que les mesures compensatrices | beoordeeld, vermeldt hij zijn akkoord op het formulier onder de |
voorwaarde dat de door het Bosbeheer aangepaste | |
adaptées par l'administration forestière, qui sont élaborées | compensatiemaatregelen, uitgewerkt overeenkomstig artikel 3 tot en met |
conformément aux articles 3 à 5 inclus du présent arrêté, soient | 5 van dit besluit, worden in acht genomen. Deze aangepaste |
respectées. Ces mesures compensatrices adaptées peuvent consister en : | compensatiemaatregelen kunnen bestaan uit : |
1° une cotisation de conservation des bois complémentaire au cas où la | 1° een aanvullende bosbehoudsbijdrage, in het geval de overeenkomstig |
cotisation de conservation des bois proposée conformément à l'article | artikel 3, 4° of 5° voorgestelde bosbehoudsbijdrage niet in |
3, 4° ou 5°, ne serait pas conforme à l'article 5; | overeenstemming is met artikel 5; |
2° une cotisation de conservation des bois complémentaire au cas où la | 2° een aanvullende bosbehoudsbijdrage in het geval de oppervlakte van |
superficie du boisement compensateur proposée conformément à l'article 3, 1°, 2° ou 3°, ne serait pas conforme à l'article 4, alinéa premier. La cotisation de conservation des bois complémentaire est calculée conformément à l'article 5, alinéa deux; 3° une adaptation du plan de plantation proposé pour des raisons de génie forestier. Si le formulaire n'est pas renvoyé à temps à l'instance compétente visée à l'article 7, la proposition du demandeur est censée approuvée. Dans ce cas, l'instance appose sur le formulaire une mention selon laquelle la proposition a été approuvée tacitement faute d'une décision explicite de l'administration forestière dans le délai visé à l'alinéa premier. Le boisement compensateur doit être réalisé dans une période de deux ans. La cotisation de conservation des bois doit être réglée dans un délai de quatre mois. Dans les deux cas, le délai prend cours à | de overeenkomstig artikel 3, 1°, 2° of 3° voorgestelde compenserende bebossing niet voldoet aan artikel 4, eerste lid. De aanvullende bosbehoudsbijdrage wordt berekend overeenkomstig artikel 5, tweede lid; 3° een aanpassing van het voorgestelde beplantingsplan om bosbouwtechnische redenen. Indien het formulier niet tijdig wordt teruggezonden naar de bevoegde instantie bedoeld in artikel 7, wordt dit beschouwd als een goedkeuring van het voorstel van de aanvrager. In dit geval brengt deze instantie op het formulier een vermelding aan, luidens hetwelk het voorstel stilzwijgend is goedgekeurd bij ontstentenis van een uitdrukkelijke beslissing van het Bosbeheer binnen de in het eerste lid bedoelde termijn. De compenserende bebossing dient uitgevoerd te zijn binnen een periode van twee jaar. De bosbehoudsbijdrage dient betaald te worden binnen een termijn van vier maanden. In beide gevallen gaat de termijn in |
compter de la date à laquelle il peut être fait usage d'un permis de | vanaf de datum waarop krachtens de wetgeving inzake ruimtelijke |
bâtir en vertu de la législation sur l'aménagement du territoire. | ordening van een bouwvergunning mag gebruik worden gemaakt. |
Art. 9.Le formulaire visé à l'article 6, complété conformément à |
Art. 9.Het formulier bedoeld in artikel 6, aangevuld overeenkomstig |
l'article 8, alinéas deux, trois ou quatre, est adressé au demandeur | artikel 8, tweede, derde of vierde lid, wordt samen met de |
conjointement avec le permis de bâtir et fait partie intégrante de ce | bouwvergunning aan de aanvrager toegestuurd en maakt integraal deel |
dernier. | uit van die bouwvergunning. |
L'autorité délivrant le permis stipule dans le permis de bâtir que | De vergunningverlenende overheid vermeldt in de bouwvergunning dat |
celui-ci est délivré aux conditions reprises dans le formulaire visé à | deze verleend wordt onder de voorwaarden zoals opgenomen in het in |
l'alinéa précédent. | vorig lid bedoelde formulier. |
Art. 10.En cas d'exécution complète de la ou des mesures |
Art. 10.Wanneer de compensatiemaatregel of -maatregelen volledig zijn |
compensatrices, une attestation est dressée par l'administration | uitgevoerd, wordt dit op verzoek van de aanvrager door het Bosbeheer, |
forestière à la demande du demandeur et, en cas de boisement, après un | en in het geval van een bebossing na een controle ter plaatse, |
contrôle sur place. L'administration forestière transmet une copie de | geattesteerd. Het Bosbeheer maakt een afschrift van dit attest over |
cette attestation à l'instance ayant délivré l'autorisation de | aan de instantie die de ontbossingvergunning heeft verleend. |
déboisement. | |
Section 3. - Dispositions diverses | Afdeling 3. - Diverse bepalingen |
Art. 11.Le demandeur du permis de bâtir qui effectue lui-même le |
Art. 11.De aanvrager van de bouwvergunning die zelf de compenserende |
boisement compensateur ou le tiers qui se porte garant de l'exécution | bebossing uitvoert of de derde die garant staat voor de uitvoering van |
du boisement compensateur, s'engage à : | de compenserende bebossing verbindt zich ertoe : |
1° en faire part à l'administration forestière au moins 30 jours avant | 1° minstens 30 dagen voordat de compenserende bebossing wordt |
que le boisement compensateur ne soit effectué; | uitgevoerd dit aan het Bosbeheer te melden, |
2° permettre aux fonctionnaires de l'administration forestière de se | 2° de ambtenaren van het Bosbeheer toe te laten zich ter plaatse te |
rendre sur place afin d'examiner au préalable le terrain en question | begeven om het terrein in kwestie vooraf te onderzoeken of de |
et de juger des plantations effectuées; | uitgevoerde beplantingen te beoordelen; |
3° permettre à l'administration forestière, si celle-ci constate après | 3° toe te laten dat het Bosbeheer, indien het na een controle ter |
un contrôle sur place dans les cinq ans suivant la délivrance de | plaatse binnen de vijf jaar na het afleveren van het attest bedoeld in |
l'attestation visée à l'article 10, que les plantations ne sont pas | artikel 10 vaststelt dat de aanplanting niet geslaagd is, een beroep |
une réussite, de confier à des tiers l'exécution du boisement et de | kan doen op derden voor het uitvoeren van de bebossing en de kosten |
récupérer sur le demandeur les frais de l'exécution des travaux et de | voor het uitvoeren van deze werkzaamheden en van het onderhoud |
l'entretien pendant cinq ans suivant les plantations. Une plantation | gedurende vijf jaar na de aanplanting op de aanvrager kan verhalen. |
est considérée réussie si au moins 80 % du nombre de tiges plantés est | Een aanplanting wordt pas als geslaagd beschouwd wanneer ten minste 80 |
toujours en vie au moment du contrôle et si ces arbres et arbustes | % van het aangeplante stamtal bij de controle nog in leven is en deze |
vivants sont répartis régulièrement sur le terrain. | levende bomen en struiken regelmatig gespreid over het terrein |
Art. 12.L'administration forestière tient un registre des boisements |
voorkomen. Art. 12.Het Bosbeheer houdt een register bij van de bebossingen in |
effectués dans le cadre du présent arrêté. | het kader van dit besluit. |
CHAPITRE III. - Dispense d'interdiction de déboisement | HOOFDSTUK III. - Ontheffing van het verbod tot ontbossing |
Art. 13.§ 1er. Le Ministre chargé de la conservation de la nature |
Art. 13.§ 1. De minister, bevoegd voor het natuurbehoud, kan |
peut accorder sur demande individuelle et motivée, une dispense de | ontheffing van het verbod tot ontbossing, bedoeld in artikel 90bis, |
l'interdiction de déboisement, visée à l'article 90bis, alinéa trois | derde lid van het Bosdecreet, verlenen op individueel en gemotiveerd |
du décret forestier. Cette dispense doit être demandée à | verzoek. Deze ontheffing dient via een aangetekend schrijven te worden |
l'administration forestière par lettre recommandée et doit pour être | aangevraagd bij het Bosbeheer en moet om als volledig te worden |
complète, comprendre les éléments suivants : | beschouwd volgende elementen bevatten : |
1° l'identité du propriétaire ou du détenteur du droit réel et, au | 1° de identiteit van de eigenaar of houder van het zakelijk recht en |
besoin, l'identité du gestionnaire mandaté ou du demandeur. La | zonodig de identiteit van de gevolmachtigd beheerder of aanvrager. De |
procuration écrite doit être jointe; | geschreven volmacht dient te worden bijgevoegd; |
2° une motivation fondée en vue de déroger à l'interdiction de déboisement; | 2° een grondige motivatie tot afwijking van het verbod op ontbossing; |
3° un plan de situation sur une copie d'une carte d'état-major à | 3° een door de aanvrager ondertekende situatietekening op een kopie |
l'échelle 1/25 000 mentionnant le nom de la rue ou le nom de lieu | van een stafkaart met schaal 1/25 000 met vermelding van de straatnaam |
courant, qui est signé par le demandeur; | of de gangbare plaatsnaam; |
4° les éléments portant sur les parcelles concernées; | 4° de gegevens inzake de betreffende percelen : |
a) un extrait de la matrice cadastrale; | a) een uittreksel uit de kadastrale legger; |
b) la destination suivant le plan d'aménagement ou le plan d'exécution | b) de bestemming volgens het geldende plan van aanleg of ruimtelijk |
spatial en vigueur; | uitvoeringsplan; |
c) le classement éventuel comme paysage; | c) de eventuele rangschikking als landschap; |
d) la description et la localisation sur carte (échelle 1/5 000) des | d) beschrijving en situering op kaart (schaal 1/5 000) van de geplande |
travaux projetés; | werken; |
e) le plan de gestion éventuel régissant ces parcelles; | e) het eventuele beheersplan waaraan deze percelen onderworpen zijn. |
f) s'il y a lieu de dresser ou non pour la zone un plan directeur | f) of er voor het gebied al dan niet een natuurrichtplan |
conformément à l'articles 48 et 50 du décret du 21 octobre 1997 | overeenkomstig artikelen 48 en 50 van het decreet van 21 oktober 1997 |
concernant la conservation de la nature et le milieu naturel, ou si | betreffende het natuurbehoud en het natuurlijk milieu dient opgesteld |
tel plan est d'application. | te worden of van toepassing is. |
5° une évaluation écologique des incidences de l'intervention projetée | 5° een ecologische evaluatie van de gevolgen van de voorgestelde |
et des mesures y afférentes qui sont proposées en vue de respecter le | ingreep en hieraan gekoppelde maatregelen die worden voorgesteld ter |
devoir de sollicitude imposé par les articles 14 et 16 du décret du 21 | naleving van de zorgplicht opgelegd door artikel 14 en 16 van het |
octobre 1997 concernant la conservation de la nature et le milieu | decreet van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud en het |
naturel. | natuurlijk milieu van 21 oktober 1997. |
§ 2. L'administration forestière vérifie si la demande de dispense de | § 2. Het Bosbeheer onderzoekt de aanvraag tot ontheffing van het |
l'interdiction de déboisement est recevable et complète, conformément | verbod op ontbossing op haar ontvankelijkheid en volledigheid |
aux dispositions du § 1er. | overeenkomstig het bepaalde in § 1. |
Si la demande est jugée irrecevable ou incomplète, le demandeur en est | Wordt de aanvraag onontvankelijk of onvolledig bevonden, dan wordt de |
informé par l'administration forestière, par écrit, dans les 14 jours | aanvrager binnen 14 kalenderdagen na de indiening van de |
calendriers suivant l'introduction de la demande de permis, avec | vergunningsaanvraag hiervan door het Bosbeheer schriftelijk in kennis |
mention des motifs de l'irrecevabilité ou des éléments et/ou documents | gesteld, met vermelding van de reden van onontvankelijkheid of met |
manquants ou nécessitant des explications. | vermelding van gegevens en/of documenten die ontbreken of nadere |
toelichting vereisen. | |
Si la demande est jugée recevable et complète, le demandeur en est | Wordt de aanvraag ontvankelijk en volledig bevonden, dan wordt de |
informé par l'administration forestière, par écrit, dans les 14 jours | aanvrager binnen 14 kalenderdagen na de indiening van de |
calendriers suivant l'introduction de la demande de permis. Le délai | vergunningsaanvraag hiervan door het Bosbeheer schriftelijk in kennis |
de traitement prend effet le jour de l'expédition de la lettre | gesteld. De behandelingstermijn vangt aan op datum van verzending van |
susvisée. | voormelde brief. |
Art. 14.Sur la base de l'avis de l'administration forestière, le |
Art. 14.Op basis van het advies van het Bosbeheer neemt de minister |
Ministre chargé de la conservation de la nature, prend, dans un délai | bevoegd voor het natuurbehoud, binnen een termijn van drie maanden te |
de trois mois suivant la date d'effet du délai de traitement, une | rekenen vanaf de aanvangsdatum van de behandelingstermijn, een met |
décision motivée sur la dispense de l'interdiction de déboisement, le | reden omklede beslissing over de ontheffing van het verbod tot |
cas échéant, assortie de conditions. Cette décision est notifiée par | ontbossing, eventueel gekoppeld aan voorwaarden. Deze beslissing wordt |
lettre recommandée au demandeur de la dispense de l'interdiction de | per ter aangetekende zending aan de aanvrager van de ontheffing van |
déboisement. | het verbod tot ontbossing medegedeeld. |
Faute de décision dans le délai précité de trois mois, la demande de | Ingeval er geen beslissing wordt genomen binnen de voormelde termijn |
dispense de l'interdiction de déboisement est censée rejetée. | van drie maanden dan wordt de aanvraag tot ontheffing van het verbod |
tot ontbossing geacht te zijn afgewezen. | |
Art. 15.En cas d'octroi d'une dispense de l'interdiction de |
Art. 15.Indien een ontheffing van het verbod tot ontbossing werd |
déboisement, le demandeur d'un permis de bâtir portant sur un | verleend, dient de aanvrager van een bouwvergunning voor een |
déboisement doit soumettre à l'autorité délivrant le permis, outre la | ontbossing naast het voorstel tot compensatie bedoeld in artikel 3, |
proposition de compensation visée à l'article 3, également une copie | ook een voor eensluidend verklaard afschrift van deze beslissing voor |
certifiée conforme de cette décision. | te leggen aan de vergunningverlenende overheid. |
CHAPITRE IV. - Dispositions pénales | HOOFDSTUK IV. - Strafbepalingen |
Art. 16.§ 1er. L'exécution d'une compensation pour le déboisement est |
Art. 16.§ 1. De uitvoering van compensatie voor ontbossing wordt |
surveillée par l'administration forestière. | opgevolgd door het Bosbeheer. |
§ 2. Les infractions du présent arrêté sont recherchées, poursuivies | § 2. Overtredingen van dit besluit worden opgespoord, vervolgd en |
et sanctionnées conformément aux dispositions du décret forestier du 13 juin 1990. | bestraft overeenkomstig de bepalingen van het Bosdecreet van 13 juni 1990. |
CHAPITRE V. - Dispositions modificatrices | HOOFDSTUK V. - Wijzigingsbepalingen |
Art. 17.§ 1er. A l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Art. 17.§ 1. In artikel 5 van het besluit van de Vlaamse regering van |
29 avril 1991 concernant l'octroi de subventions aux propriétaires de | 29 april 1991 betreffende de subsidiëring van de eigenaars van |
bois privés et l'agrément des groupements forestiers des propriétaires | privé-bossen en de erkenning van bosgroepering van privé-boseigenaars |
de bois privés, est ajouté un alinéa cinq libellé comme suit : | wordt een vijfde lid toegevoegd dat luidt als volgt : |
« Aucune subvention ne peut être allouée aux boisements compensateurs | « Voor compenserende bebossingen, in uitvoering van artikel 90bis van |
effectués en exécution de l'article 90bis du décret forestier. » | het Bosdecreet, kunnen geen subsidies worden toegekend. » |
§ 2 A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 juin 1996 | § 2. In Artikel 2 van het besluit van de Vlaamse regering van 26 juni |
relatif au subventionnement du boisement de terres agricoles en | 1996 betreffende de subsidiëring van de bebossing van landbouwgronden |
exécution du Règlement (CEE) 2080/92 du Conseil du 30 juin 1992 | ter uitvoering van de verordening (EEG) 2080/92 van de Raad van 30 |
instituant un régime communautaire d'aides aux mesures forestières en | juni 1992 tot instelling van een communautaire steunmaatregel voor |
agriculture, il est ajouté un § 4 libellé comme suit : | bosbouwmaatregelen in de landbouw wordt een § 4 toegevoegd die luidt |
« § 4. Aucune subvention ne peut être allouée aux boisements | als volgt : « § 4. Voor compenserende bebossingen, in uitvoering van artikel 90bis |
compensateurs effectués en exécution de l'article 90bis du décret forestier. » | van het bosdecreet, kunnen geen subsidies worden toegekend. » |
CHAPITRE VI. Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 18.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 18.Dit besluit treedt in werking op de dag van bekendmaking |
au Moniteur belge. | ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 19.Le Ministre flamand qui a la conservation de la nature dans |
Art. 19.De Vlaamse minister, bevoegd voor het natuurbehoud, is belast |
ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 26 novembre 1999 | Brussel, 26 november 1999. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
Patrick DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Agriculture, | De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw, |
Vera DUA | Mevr. V. DUA |
Annexe | Bijlage |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 novembre | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering |
1999 relatif aux modalités de compensation du déboisement et à la | van 26 november 1999 tot vaststelling van nadere regels inzake |
dispense d'interdiction de déboisement | compensatie van ontbossing en ontheffing van het verbod op ontbossing. |
Bruxelles, 26 novembre 1999. | Brussel, 26 november 1999. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Agriculture, | De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw, |
Mme V. Dua | Mevr. V. DUA |