Arrêté du Gouvernement flamand relatif au mandatement et aux modalités d'aide pour l'organisation de la formation VDAB d'aide-soignant et d'aide-infirmier | Besluit van de Vlaamse Regering over de mandatering en steunmodaliteiten voor de organisatie van de VDAB-opleiding tot verzorgende en zorgkundige |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 26 MARS 2021. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif au mandatement et aux modalités d'aide pour l'organisation de la formation VDAB d'aide-soignant et d'aide-infirmier Fondements juridiques Le présent arrêté est fondé sur : | VLAAMSE OVERHEID 26 MAART 2021. - Besluit van de Vlaamse Regering over de mandatering en steunmodaliteiten voor de organisatie van de VDAB-opleiding tot verzorgende en zorgkundige Rechtsgronden Dit besluit is gebaseerd op: |
- le décret du 7 mai 2004 relatif à la création de l'agence | - het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het publiekrechtelijk |
autonomisée externe de droit public « Vlaamse Dienst voor | vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap "Vlaamse Dienst voor |
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » (Office flamand de l'Emploi | |
et de la Formation professionnelle), article 5, § 1/1, 1°, d), et 3°, | Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding", artikel 5, § 1/1, 1°, d) en |
modifié par les décrets des 9 décembre 2016 et 29 mars 2019, et § 2 ; | 3°, gewijzigd bij de decreten van 9 december 2016 en 29 maart 2019, en § 2; |
- le décret du 29 mars 2019 relatif au modèle de qualité et | - het decreet van 29 maart 2019 betreffende het kwaliteits- en |
d'enregistrement des prestataires de services dans le Domaine | registratiemodel van dienstverleners in het beleidsdomein Werk en |
politique de l'Emploi et de l'Economie sociale, article 3. | Sociale Economie, artikel 3. |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes ont été remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- l'Inspection des Finances a rendu un avis le 21 septembre 2020 ; | - De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 21 september |
- le Ministre flamand ayant le Budget dans ses attributions a donné | 2020; - De Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, heeft zijn akkoord |
son accord le 19 novembre 2020 ; | gegeven op 19 november 2020; |
- le Conseil socio-économique de la Flandre a rendu un avis le 11 décembre 2020 ; | - De Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen heeft advies gegeven op 11 december 2020; |
- le Conseil d'Etat a rendu l'avis 68.658/1 le 10 février 2021. | - De Raad van State heeft advies 68.658/1 gegeven op 10 februari 2021. |
Motivation | Motivering |
Le présent arrêté se fonde sur le motif suivant : | Dit besluit is gebaseerd op het volgende motief: |
- en vue de l'octroi d'une indemnité à l'organisation partenaire qui | - Om een vergoeding te verlenen aan de partnerorganisatie, die de |
organise la formation VDAB d'aide-soignant et d'aide-infirmier, il | VDAB-opleiding tot verzorgende en zorgkundige organiseert, moet een |
convient d'élaborer un mécanisme afin d'éviter les distorsions du | regeling worden uitgewerkt om de interne markt niet te verstoren en de |
marché intérieur et de garantir l'application de la décision connexe | toepassing van het daarmee samenhangende besluit 2012/21/EU van de |
2012/21/UE de la Commission du 20 décembre 2011 relative à | Commissie van 20 december 2011 betreffende de toepassing van artikel |
l'application de l'article 106, paragraphe 2, du traité sur le | 106, lid 2, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese |
fonctionnement de l'Union européenne aux aides d'Etat sous forme de | Unie op staatssteun in de vorm van compensatie voor de openbare |
compensations de service public octroyées à certaines entreprises | dienst, verleend aan bepaalde met het beheer van diensten van algemeen |
chargées de la gestion de services d'intérêt économique général. | economisch belang belaste ondernemingen, te bewerkstelligen. |
Cadre juridique | Juridisch kader |
Le présent arrêté fait suite à la réglementation suivante : | Dit besluit sluit aan bij de volgende regelgeving: |
- la décision 2012/21/UE de la Commission du 20 décembre 2011 relative | - besluit 2012/21/EU van de Commissie van 20 december 2011 betreffende |
à l'application de l'article 106, paragraphe 2, du traité sur le | de toepassing van artikel 106, lid 2, van het Verdrag betreffende de |
fonctionnement de l'Union européenne aux aides d'Etat sous forme de | werking van de Europese Unie op staatssteun in de vorm van compensatie |
compensations de service public octroyées à certaines entreprises | voor de openbare dienst, verleend aan bepaalde met het beheer van |
chargées de la gestion de services d'intérêt économique général ; | diensten van algemeen economisch belang belaste ondernemingen; |
- la loi relative à l'exercice des professions des soins de santé, | - de wet betreffende de uitoefening van de gezondheidsberoepen, |
coordonnée le 10 mai 2015 ; | gecoördineerd op 10 mei 2015; |
- l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 mai 2019 réglant la formation VDAB d'aide-soignant et d'aide-infirmier. Initiateur Le présent arrêté est proposé par la Ministre flamande de l'Economie, de l'Innovation, de l'Emploi, de l'Economie sociale et de l'Agriculture. Après délibération, LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : CHAPITRE 1er. - Disposition introductive et définitions
Article 1er.L'aide accordée en application ou en exécution du présent arrêté est octroyée dans le respect des conditions de la décision |
- het besluit van de Vlaamse Regering van 3 mei 2019 tot regeling van de VDAB-opleiding tot verzorgende en zorgkundige. Initiatiefnemer Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Economie, Innovatie, Werk, Sociale economie en Landbouw. Na beraadslaging, DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: HOOFDSTUK
1. - Inleidende bepaling en definities Artikel 1.De steun, verleend met toepassing of ter uitvoering van dit besluit, wordt toegekend met inachtneming van de voorwaarden van het |
2012/21/UE de la Commission du 20 décembre 2011 relative à | besluit 2012/21/EU van de Commissie van 20 december 2011 betreffende |
l'application de l'article 106, paragraphe 2, du traité sur le | de toepassing van artikel 106, lid 2 van het Verdrag betreffende de |
fonctionnement de l'Union européenne aux aides d'Etat sous forme de | werking van de Europese Unie op staatssteun in de vorm van compensatie |
compensations de service public octroyées à certaines entreprises | voor de openbare dienst, verleend aan bepaalde met het beheer van |
chargées de la gestion de services d'intérêt économique général. | diensten van algemeen economisch belang belaste ondernemingen. |
Art. 2.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Art. 2.In dit besluit wordt verstaan onder: |
1° organisation partenaire mandatée : l'organisation agréée par le | 1° gemandateerde partnerorganisatie: de organisatie die de VDAB erkent |
VDAB pour exécuter la prestation de services visée dans le présent | om de dienstverlening, vermeld in dit besluit, uit te oefenen; |
arrêté ; 2° organisation partenaire candidate : l'organisation qui sollicite un | 2° kandidaat-partnerorganisatie: de organisatie die bij de VDAB de |
agrément auprès du VDAB en vue d'exécuter la prestation de services | erkenning aanvraagt om de dienstverlening, vermeld in dit besluit, uit |
visée dans le présent arrêté ; | te oefenen; |
3° aide : une compensation financière pour l'exécution de la | 3° steun: een financiële compensatie voor de uitvoering van de |
prestation de services visée à l'article 4 ; | dienstverlening, vermeld in artikel 4; |
4° VDAB : l'Office flamand de l'Emploi et de la Formation | |
professionnelle (Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en | 4° VDAB: de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
Beroepsopleiding) visé à l'article 3, § 1er, du décret du 7 mai 2004 | Beroepsopleiding, vermeld in artikel 3, § 1, van het decreet van 7 mei |
relatif à la création de l'agence autonomisée externe de droit public | 2004 tot oprichting van het publiekrechtelijk vormgegeven extern |
« Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » (Office | verzelfstandigd agentschap "Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle). | Beroepsopleiding"; |
5° formation d'aide-soignant et d'aide-infirmier : la formation visée | 5° opleiding tot verzorgende en zorgkundige: de opleiding, vermeld in |
à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 mai 2019 | artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 mei 2019 tot |
réglant la formation VDAB d'aide-soignant et d'aide-infirmier. | regeling van de VDAB-opleiding tot verzorgende en zorgkundige. |
CHAPITRE 2. - Champ d'application | HOOFDSTUK 2. - Toepassingsgebied |
Art. 3.Le VDAB octroie une aide aux organisations partenaires |
Art. 3.Binnen de perken van de goedgekeurde jaarlijkse |
mandatées dans les limites des crédits budgétaires annuels approuvés | begrotingskredieten en volgens de voorwaarden, vermeld in dit besluit, |
et conformément aux conditions visées dans le présent arrêté. | verstrekt de VDAB steun aan gemandateerde partnerorganisaties. |
A la suite d'un appel public lancé par le VDAB, une organisation | Na een openbare oproep door de VDAB kan een gemandateerde |
partenaire mandatée peut demander une aide par voie électronique selon | partnerorganisatie op elektronische wijze steun aanvragen op de wijze |
les modalités définies dans l'appel. | die in de oproep wordt bepaald. |
L'appel visé à l'alinéa 2 indique la date limite d'introduction de la | In de oproep, vermeld in het tweede lid, wordt de uiterste datum voor |
demande. | de indiening van de aanvraag opgenomen. |
Si le total des subventions demandées est supérieur aux crédits | Als de totale som van aangevraagde subsidies hoger ligt dan de |
budgétaires disponibles, le VDAB classe les demandes introduites sur | beschikbare begrotingskredieten, rangschikt de VDAB de ingediende |
la base d'une analyse de fond réalisée par une commission d'évaluation | aanvragen aan de hand van een inhoudelijke analyse door een |
composée de 2 évaluateurs minimum du VDAB. | beoordelingscommissie, die bestaat uit minimaal 2 evaluatoren van de |
Art. 4.L'organisation partenaire mandatée organise la formation |
VDAB. Art. 4.De gemandateerde partnerorganisatie organiseert de opleiding |
d'aide-soignant et d'aide-infirmier. | tot verzorgende en zorgkundige. |
CHAPITRE 3. - Conditions de mandat | HOOFDSTUK 3. - Mandaatvoorwaarden |
Art. 5.Dans le présent article, on entend par : |
Art. 5.In dit artikel wordt verstaan onder: |
1° Etat membre d'établissement : le territoire d'un Etat membre de | 1° lidstaat van vestiging: het grondgebied van een lidstaat van de |
l'Espace économique européen sur lequel l'organisation partenaire | Europese Economische Ruimte waarop de zetel van de |
candidate a son siège ; | kandidaat-partnerorganisatie is gevestigd; |
2° structure de soins à domicile : la structure visée à l'article 2, § | 2° thuiszorgvoorziening: de voorziening bedoeld in artikel 2, § 1, 14° |
1er, 14°, du décret sur les soins résidentiels du 15 février 2019 ; | van het Woonzorgdecreet van 15 februari 2019; |
3° structure de soins résidentiels : la structure visée à l'article 2, | 3° woonzorgvoorziening: de voorziening bedoeld in artikel 2, § 1, 19° |
§ 1er, 19°, du décret sur les soins résidentiels du 15 février 2019 ; | van het Woonzorgdecreet van 15 februari 2019; |
4° stage de formation : le stage visé aux articles 84 à 84/8 de | 4° opleidingsstage: de stage vermeld in artikel 84 tot en met 84/8 van |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 portant organisation | het besluit van de Vlaamse Regering van 5 juni 2009 houdende de |
de l'emploi et de la formation professionnelle. | organisatie van de arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding. |
L'organisation partenaire candidate introduit une demande de mandat | De kandidaat-partnerorganisatie dient een mandaataanvraag in bij de |
auprès du VDAB et reçoit un accusé de réception de sa demande. | VDAB en krijgt een ontvangstmelding van haar aanvraag. |
Dans sa demande, l'organisation partenaire candidate démontre qu'elle | In haar aanvraag toont de kandidaat-partnerorganisatie aan dat ze aan |
satisfait à l'ensemble des conditions suivantes : | al de volgende voorwaarden voldoet: |
1° elle possède le statut de personne morale constituée conformément | 1° ze heeft het statuut van rechtspersoon die is opgericht conform de |
aux règles juridiques de l'Etat membre d'établissement. Elle démontre | rechtsregels van de lidstaat van vestiging. Ze toont daarbij aan dat |
à cet égard que l'organisation de formations s'inscrit dans le cadre | de organisatie van opleidingen past binnen de activiteiten die vermeld |
des activités mentionnées dans ses statuts ou dans ses missions légales ou décrétales ; | zijn in haar statuten of in haar wettelijke of decretale opdrachten; |
2° elle est enregistrée comme prestataire de services conformément à | 2° ze is geregistreerd als dienstverlener conform artikel 4 van het |
l'article 4 du décret du 29 mars 2019 relatif au modèle de qualité et | decreet van 29 maart 2019 betreffende het kwaliteits- en |
d'enregistrement des prestataires de services dans le Domaine | registratiemodel van dienstverleners in het beleidsdomein Werk en |
politique de l'Emploi et de l'Economie sociale. | Sociale Economie; |
3° au cours des cinq années précédant la demande de mandat, elle n'a | 3° in de vijf jaar vóór de mandaataanvraag is ze niet gestraft met de |
pas été sanctionnée de retrait de son mandat d'organisation partenaire | intrekking van haar mandaat van partnerorganisatie met toepassing van |
en application de l'article 8 du présent arrêté ; | artikel 8 van dit besluit; |
4° elle déclare n'avoir pas connaissance du fait qu'elle fait l'objet | 4° ze verklaart geen kennis te hebben van het feit dat ze het voorwerp |
d'une instruction du chef d'insolvabilité frauduleuse, de faux en | uitmaakt van een gerechtelijk onderzoek wegens bedrieglijk onvermogen, |
écritures, d'abus de confiance, d'escroquerie, de corruption ou de | valsheid in geschrifte, misbruik van vertrouwen, oplichting, omkoping |
fraude ; | of bedrog; |
5° elle n'a pas encouru de condamnation irrévocable du chef | 5° ze heeft geen onherroepelijke veroordeling opgelopen wegens |
d'insolvabilité frauduleuse, de faux en écritures, d'abus de | bedrieglijk onvermogen, valsheid in geschrifte, misbruik van |
confiance, d'escroquerie, de corruption ou de fraude ; | vertrouwen, oplichting, omkoping of bedrog; |
6° si elle a, dans son organe d'administration, de direction ou de | 6° indien ze in haar bestuurs-, leidinggevend of toezichthoudend |
surveillance, un membre qui a encouru une condamnation irrévocable du | orgaan een lid heeft dat een onherroepelijke veroordeling heeft |
chef d'insolvabilité frauduleuse, de faux en écritures, d'abus de | opgelopen wegens bedrieglijk onvermogen, valsheid in geschrifte, |
confiance, d'escroquerie, de corruption ou de fraude, elle doit | misbruik van vertrouwen, oplichting, omkoping of bedrog, moet ze de |
clarifier les faits et circonstances et démontrer la mise en oeuvre de | feiten en omstandigheden ophelderen en concrete technische, |
mesures concrètes de nature technique et organisationnelle et en | organisatorische of personeelsmaatregelen aantonen om verdere |
matière de personnel propres à prévenir une nouvelle infraction pénale | strafrechtelijke inbreuken of fouten te voorkomen. |
ou une nouvelle faute. | |
Si l'organisation partenaire candidate est une structure de soins à | Indien de kandidaat-partnerorganisatie een thuiszorgvoorziening |
domicile, elle doit démontrer qu'elle est affiliée à une organisation faîtière qui a un accord de coopération avec le VDAB. Par ailleurs, elle doit démontrer qu'elle collabore avec une structure de soins résidentiels afin d'offrir des stages de formation. Si l'organisation partenaire candidate est une structure de soins résidentiels, elle doit démontrer qu'elle est affiliée à une organisation faîtière qui a un accord de coopération avec le VDAB. Par ailleurs, elle doit démontrer qu'elle collabore avec une structure de soins à domicile afin d'offrir des stages de formation. Si l'organisation partenaire candidate n'a pas été agréée par le Gouvernement flamand en vertu de l'article 38 du décret sur les soins résidentiels du 15 février 2019, elle doit démontrer qu'elle collabore avec une organisation faîtière qui a un accord de coopération avec le VDAB. Par ailleurs, elle doit démontrer qu'elle collabore tant avec une structure de soins domicile qu'avec une structure de soins résidentiels afin d'offrir des stages de formation. Lorsque le VDAB peut démontrer par tout moyen approprié que l'organisation partenaire candidate a commis une faute grave dans l'exercice de ses activités, qui remet en cause son intégrité, la demande de mandat recevra une évaluation négative. | betreft, dient zij aan te tonen dat zij aangesloten is bij een koepelorganisatie die een samenwerkingsovereenkomst heeft met VDAB. Daarnaast dient zij aan te tonen over een samenwerking te beschikken met een woonzorgvoorziening in functie van het aanbieden van opleidingsstages. Indien de kandidaat-partnerorganisatie een woonzorgvoorziening betreft, dient zij aan te tonen dat zij aangesloten is bij een koepelorganisatie die een samenwerkingsovereenkomst heeft met VDAB. Daarnaast dient zij aan te tonen over een samenwerking te beschikken met een thuiszorgvoorziening in functie van het aanbieden van opleidingsstages. Indien de kandidaat-partnerorganisatie niet door de Vlaamse Regering is erkend op basis van artikel 38 van het Woonzorgdecreet van 15 februari 2019, dient zij aan te tonen dat zij een samenwerking heeft afgesloten met een koepelorganisatie die een samenwerkingsovereenkomst heeft met VDAB. Daarnaast dient zij aan te tonen over een samenwerking te beschikken met zowel een thuiszorgvoorziening, als een woonzorgvoorziening, in functie van het aanbieden van opleidingsstages. Wanneer VDAB kan aantonen, met elk passend middel, dat de kandidaat-partnerorganisatie in de uitoefening van haar werkzaamheden een ernstige fout heeft begaan, waardoor haar integriteit in twijfel kan worden getrokken, zal de mandaataanvraag negatief worden beoordeeld. |
Art. 6.Le VDAB examine la demande de mandatement et vérifie si |
Art. 6.De VDAB onderzoekt de aanvraag tot mandatering en gaat na of |
l'organisation partenaire candidate satisfait aux conditions visées | de kandidaat-partnerorganisatie voldoet aan de voorwaarden, vermeld in |
dans le présent chapitre. | dit hoofdstuk. |
Au plus tard dans les quarante jours suivant la date de la réception | De VDAB brengt de kandidaat-partnerorganisatie, binnen maximaal |
de la demande, le VDAB informe l'organisation partenaire candidate de | veertig dagen vanaf de datum waarop de VDAB de aanvraag heeft |
sa décision. | ontvangen, op de hoogte van zijn beslissing. |
Art. 7.Le VDAB donne mandat pour dix ans à l'organisation partenaire |
Art. 7.De VDAB verleent aan de kandidaat-partnerorganisatie voor tien |
candidate en vue d'organiser la formation d'aide-soignant et | jaar een mandaat om de organisatie van de opleiding tot verzorgende en |
d'aide-infirmier. | zorgkundige uit te voeren. |
Le VDAB informe l'organisation partenaire mandatée par écrit des | De VDAB brengt de gemandateerde partnerorganisatie schriftelijk op de |
conditions du mandat : | hoogte van de voorwaarden van het mandaat: |
1° la durée du mandat ; | 1° de duur van het mandaat; |
2° la définition de la mission de service public dans le cadre de | 2° de omschrijving van de openbaredienstopdracht in het kader van de |
l'organisation de la formation d'aide-soignant et d'aide-infirmier ; | organisatie van de opleiding tot verzorgende en zorgkundige; |
3° la mention de la base légale pour le mandat ; | 3° de opgave van de wettelijke rechtsgrondslag voor het mandaat; |
4° l'incessibilité du mandat. | 4° de niet-overdraagbaarheid van het mandaat. |
Art. 8.L'organisation partenaire mandatée satisfait aux conditions |
Art. 8.De gemandateerde partnerorganisatie voldoet aan de |
visées dans le présent chapitre pour conserver l'agrément. | voorwaarden, vermeld in dit hoofdstuk, om de erkenning te behouden. |
L'organisation partenaire mandatée autorise le VDAB ou la personne ou | De gemandateerde partnerorganisatie laat de VDAB of de persoon of |
l'organisation désignée par le VDAB à effectuer à tout moment un | organisatie die de VDAB aanwijst, op elk moment toe om een |
contrôle qualité de la prestation de services en exécution du présent | kwaliteitscontrole te verrichten op de dienstverlening ter uitvoering |
arrêté. | van dit besluit. |
Le VDAB contrôle le respect des dispositions du présent arrêté. A cet effet, l'organisation partenaire mandatée fournit les renseignements ou pièces demandés par le VDAB. Le VDAB peut suspendre ou retirer le mandat s'il constate que : 1° l'organisation partenaire mandatée ne respecte pas les dispositions du présent arrêté ; 2° le gérant, l'exploitant ou le responsable de l'organisation partenaire mandatée, les personnes qu'elle désigne ou ses mandataires empêchent la surveillance et le contrôle visés au chapitre 4 ; 3° l'organisation partenaire mandatée cesse ses activités ; | De VDAB oefent toezicht uit op de naleving van de bepalingen van dit hoofdstuk. De gemandateerde partnerorganisatie verstrekt daartoe de door de VDAB gevraagde inlichtingen of stukken. De VDAB kan het mandaat schorsen of intrekken als wordt vastgesteld dat: 1° de gemandateerde partnerorganisatie de bepalingen van dit besluit niet naleeft; 2° de zaakvoerder, exploitant of verantwoordelijke van de gemandateerde partnerorganisatie de personen die ze aanstelt, of lasthebbers het toezicht en de controle, vermeld in hoofdstuk 4, verhinderen; 3° de gemandateerde partnerorganisatie haar activiteiten stopzet; |
4° l'organisation partenaire mandatée a obtenu son mandat sur la base | 4° de gemandateerde partnerorganisatie haar mandaat heeft verkregen op |
de déclarations fausses, incomplètes ou inexactes ; | basis van valse, onvolledige of onjuiste verklaringen; |
5° une personne qui est membre de l'organe d'administration, de | 5° een persoon die lid is van het bestuurs-, leidinggevend of |
direction ou de surveillance de l'organisation partenaire ou qui y a | toezichthoudend orgaan van de partnerorganisatie of daarin |
un pouvoir de représentation, de décision ou de contrôle a encouru, | vertegenwoordigings-, beslissings- of controlebevoegdheid heeft, |
durant l'exercice du mandat en cours pour l'organisation de la | tijdens de uitoefening van het lopende mandaat voor de organisatie van |
prestation de services visée dans le présent arrêté, une condamnation | de dienstverlening, vermeld in dit besluit, een onherroepelijke |
irrévocable du chef d'insolvabilité frauduleuse, de faux en écritures, | veroordeling heeft opgelopen wegens bedrieglijk onvermogen, valsheid |
d'abus de confiance, d'escroquerie, de corruption ou de fraude et | |
l'organisation partenaire mandatée n'a pas clarifié les faits et | in geschrifte, misbruik van vertrouwen, oplichting, omkoping of bedrog |
circonstances en question et n'a pris de mesures concrètes de nature | en de gemandateerde partnerorganisatie de feiten en omstandigheden in |
technique et organisationnelle et en matière de personnel propres à | kwestie niet heeft opgehelderd en geen concrete technische, |
organisatorische of personeelsmaatregelen heeft genomen die geschikt | |
prévenir une nouvelle infraction pénale ou une nouvelle faute ; | zijn om verdere strafrechtelijke inbreuken of fouten te voorkomen; |
6° l'organisation partenaire mandatée enfreint la législation sociale | 6° de gemandateerde partnerorganisatie handelt in strijd met de |
ou fiscale ; | sociale of fiscale wetgeving; |
7° le VDAB peut démontrer par tout moyen approprié que l'organisation partenaire candidate a commis une faute grave dans l'exercice de ses activités, qui remet en cause son intégrité. La décision est définitive dès lors que l'organisation partenaire mandatée a eu la faculté de communiquer ses moyens de défense dans les délais suivants : 1° un délai de forclusion de quinze jours en cas d'intention de suspension du mandat ; 2° un délai de forclusion de trente jours en cas d'intention de retrait du mandat. Les délais visés à l'alinéa 5 prennent cours à la date de la réception | 7° VDAB kan aantonen, met elk passend middel, dat de gemandateerde partnerorganisatie in de uitoefening van haar werkzaamheden een ernstige fout heeft begaan, waardoor haar integriteit in twijfel kan worden getrokken. De beslissing is definitief nadat de gemandateerde partnerorganisatie de mogelijkheid heeft gekregen om haar verweermiddelen mee te delen binnen de volgende termijnen: 1° een vervaltermijn van vijftien dagen bij een voornemen tot schorsing van het mandaat; 2° een vervaltermijn van dertig dagen bij een voornemen tot intrekking van het mandaat. De termijnen, vermeld in het vijfde lid, vangen aan vanaf de datum van |
de la notification de l'intention de suspension ou de retrait que le | ontvangst van de kennisgeving van het voornemen tot schorsing of |
VDAB adresse par lettre recommandée à l'organisation partenaire | intrekking dat aan de gemandateerde partnerorganisatie door de VDAB is |
mandatée. | verzonden met een aangetekende brief. |
Lors de la décision de retrait du mandat, le conseil d'administration | Bij de beslissing tot intrekking van het mandaat deelt de raad van |
du VDAB communique le délai dans lequel l'organisation partenaire | bestuur van de VDAB mee binnen welke termijn de gemandateerde |
mandatée ou le gérant peut à nouveau demander un mandat. A cet égard, | partnerorganisatie of de zaakvoerder opnieuw een mandaat mag |
le conseil d'administration du VDAB peut imposer à l'organisation | aanvragen. De raad van bestuur van de VDAB kan daarbij aan de |
partenaire mandatée des conditions pour garantir la qualité de la | gemandateerde partnerorganisatie voorwaarden opleggen om de kwaliteit |
prestation de services. | van de dienstverlening te waarborgen. |
Si l'organisation partenaire mandatée met elle-même un terme à son | Als de gemandateerde partnerorganisatie zelf haar mandaat stopzet voor |
mandat avant que le conseil d'administration du VDAB n'ait pris une | de raad van bestuur van de VDAB een beslissing tot intrekking heeft |
décision de retrait, le conseil d'administration du VDAB communique le | genomen, deelt de raad van bestuur van de VDAB mee binnen welke |
délai dans lequel l'entreprise mandatée peut à nouveau demander un | termijn de gemandateerde onderneming opnieuw een mandaat mag |
mandat. A cet égard, le conseil d'administration du VDAB peut imposer | aanvragen. De raad van bestuur van de VDAB kan daarbij aan de |
à l'entreprise mandatée des conditions pour garantir la qualité de la | gemandateerde onderneming voorwaarden opleggen om de kwaliteit van de |
prestation de services. | dienstverlening te waarborgen. |
CHAPITRE 4. - Conditions d'aide pour la formation d'aide-soignant et | HOOFDSTUK 4. - Steunvoorwaarden voor de opleiding tot verzorgende en |
d'aide-infirmier | zorgkundige |
Art. 9.Le VDAB accorde à l'organisation partenaire mandatée l'aide |
Art. 9.De VDAB verstrekt aan de gemandateerde partnerorganisatie de |
visée dans le présent arrêté pour réaliser la prestation de services | steun, vermeld in dit besluit, om de vermelde dienstverlening te |
visée par le biais d'un appel public tel que visé à l'article 3. | realiseren, aan de hand van een openbare oproep als vermeld in artikel |
Si l'organisation partenaire mandatée satisfait aux conditions visées | 3. Indien de gemandateerde partnerorganisatie voldoet aan de voorwaarden, |
au chapitre 3, l'aide est valable pour la durée maximale déterminée | vermeld in hoofdstuk 3, geldt de steun voor de maximale duur, bepaald |
dans l'appel à subventions auquel l'organisation partenaire mandatée a | in de subsidieoproep waarop de gemandateerde partnerorganisatie heeft |
souscrit. A l'expiration de cette durée, cette aide prend fin et | ingetekend. Na het verstrijken van deze duur eindigt deze steun en kan |
l'organisation partenaire mandatée peut introduire une nouvelle | de gemandateerde partnerorganisatie een nieuwe elektronische aanvraag |
demande électronique telle que visée à l'article 3. | indienen als vermeld in artikel 3. |
Art. 10.L'organisation partenaire mandatée utilise une comptabilité |
Art. 10.De gemandateerde partnerorganisatie hanteert een boekhouding |
qui sépare de manière transparente les recettes et dépenses liées à la | die inkomsten en uitgaven die verband houden met de dienstverlening, |
prestation de services visée à l'article 4 pour l'imputation des frais | vermeld in artikel 4, voor de toerekening van de kosten en inkomsten |
et des recettes. | transparant afzondert. |
Le VDAB peut demander des informations complémentaires ou des | De VDAB kan aanvullende informatie of toelichting vragen bij de |
explications auprès de l'organisation partenaire concernée quant à la | betrokken partnerorganisatie op het vlak van de te hanteren |
comptabilité à utiliser en vue du contrôle de la régularité des frais | boekhouding met het oog op de rechtmatigheidscontrole van de kosten en |
et recettes et des obligations d'enregistrement. | de inkomsten en de registratieverplichtingen. |
Si l'organisation partenaire mandatée travaille avec des | Als de gemandateerde partnerorganisatie met onderaannemers werkt, zijn |
sous-traitants, les éléments suivants apparaissent clairement : | de volgende elementen duidelijk zichtbaar: |
1° les recettes acquises par les sous-traitants ; | 1° welke inkomsten die onderaannemers verworven hebben; |
2° les dépenses exposées par les sous-traitants et la prestation de | 2° welke uitgaven die onderaannemers gedaan hebben en aan welke |
services à laquelle ces dépenses sont liées. | dienstverlening die uitgaven gekoppeld zijn. |
Dans tous les cas, l'organisation partenaire mandatée assume la | De gemandateerde partnerorganisatie draagt in alle gevallen de |
responsabilité financière finale, qu'elle recoure ou non à des | financiële eindverantwoordelijkheid, ongeacht of er met onderaannemers |
sous-traitants. | wordt gewerkt. |
Le VDAB peut consulter toutes les sources de données nécessaires aux | Voor de controle op de bepalingen van dit hoofdstuk kan de VDAB alle |
fins du contrôle des dispositions du présent chapitre. | noodzakelijke gegevensbronnen raadplegen. |
Art. 11.L'aide accordée pour la prestation de services visée à |
Art. 11.De steun voor de dienstverlening, vermeld in artikel 4, kan |
l'article 4 peut couvrir : | bestaan uit: |
1° les frais de personnel ; | 1° personeelskosten; |
2° les frais de fonctionnement. | 2° werkingskosten. |
A l'alinéa 1er, 1°, on entend également par frais de personnel | In het eerste lid, 1°, wordt ook verstaan onder personeelskosten het |
l'ensemble des indemnités versées au sous-traitant, qui correspondent | geheel van vergoedingen aan de onderaannemer die overeenkomen met de |
aux frais de personnel de l'organisation partenaire mandatée si le | personeelskosten van de gemandateerde partnerorganisatie als de |
sous-traitant était employé par l'organisation partenaire mandatée. | onderaannemer in dienst zou zijn van de gemandateerde partnerorganisatie. |
A l'alinéa 1er, 2°, on entend par frais de fonctionnement : | In het eerste lid, 2°, wordt verstaan onder werkingskosten: |
1° les dépenses liées directement au planning, à l'exécution, à la | 1° de uitgaven die rechtstreeks betrekking hebben op de planning, |
surveillance et à l'évaluation de la prestation de services visée à | uitvoering, monitoring en evaluatie van de dienstverlening, vermeld in |
l'article 4 ; | artikel 4; |
2° les dépenses liées indirectement à l'organisation de l'entreprise | 2° de uitgaven die onrechtstreeks betrekking hebben op de organisatie |
dans le cadre de la prestation de services visée à l'article 4. | van de onderneming in het kader van de dienstverlening, vermeld in artikel 4. |
Art. 12.Le VDAB paie l'aide visée dans le présent chapitre à |
Art. 12.De VDAB betaalt de steun, vermeld in dit hoofdstuk, aan de |
l'organisation partenaire mandatée conformément aux modalités définies | gemandateerde partnerorganisatie conform de modaliteiten, bepaald in |
dans l'appel public. | de openbare oproep. |
L'aide ne peut pas être cumulée avec une autre forme d'indemnité pour | De steun kan niet gecumuleerd worden met een andere vorm van |
les mêmes frais ou pour des frais qui se recoupent entièrement ou | vergoeding voor dezelfde kosten of voor kosten die elkaar volledig of |
partiellement pour l'exécution de la prestation de services. | gedeeltelijk overlappen voor de uitvoering van de dienstverlening. |
L'aide est versée en quatre tranches proportionnellement réparties, la | De steun wordt uitbetaald in vier schijven die evenredig gespreid |
dernière tranche étant le décompte après la réception et après | zijn, waarbij de laatste schijf de afrekening na de oplevering is en |
approbation par le VDAB du rapport de fond et de la justification | nadat de VDAB het inhoudelijk verslag en de financiële verantwoording |
financière. Le rapport de fond et la justification financière sont | heeft goedgekeurd. Het inhoudelijk verslag en de financiële |
établis sur la base d'un modèle mis à disposition par le VDAB. | verantwoording worden opgesteld op basis van een sjabloon dat de VDAB |
ter beschikking stelt. | |
Art. 13.L'organisation partenaire mandatée établit chaque année un |
Art. 13.De gemandateerde partnerorganisatie maakt jaarlijks een |
budget récapitulant les recettes prévisibles et les dépenses estimées | begroting op met een overzicht van de voorzienbare inkomsten en de |
pour la prestation de services visée à l'article 4. Le total des subventions octroyées par le VDAB ou d'autres autorités pour la même prestation de services que celle visée à l'article 4 ne peut pas excéder 100 % des coûts budgétés pour cette prestation de services. A la fin de l'exercice comptable, l'organisation partenaire mandatée établit un rapport de fond et financier récapitulant en détail tous les frais et recettes de la prestation de services visée à l'article 4. Toutes les pièces justificatives à l'appui des frais et recettes sont transmises à la demande du VDAB. Le VDAB ou ses mandataires ont également accès à la comptabilité de l'organisation partenaire mandatée. | geraamde uitgaven voor de dienstverlening, vermeld in artikel 4. Het totaal van de subsidies die de VDAB of andere overheden toekennen voor dezelfde dienstverlening als vermeld in artikel 4, mag niet hoger zijn dan 100% van de kosten die voor die dienstverlening begroot zijn. Op het einde van het boekjaar maakt de gemandateerde partnerorganisatie een inhoudelijk en financieel rapport op met een gedetailleerd overzicht van alle kosten en inkomsten van de dienstverlening, vermeld in artikel 4. Alle bewijsstukken ter staving van de kosten en inkomsten worden bezorgd op eenvoudig verzoek van de VDAB. De VDAB of zijn gemachtigden hebben ook toegang tot de boekhouding van de gemandateerde partnerorganisatie. |
S'il ressort des contrôles ou du décompte qu'il y a surcompensation, | Als uit de controles of de afrekening blijkt dat er overcompensatie |
le VDAB peut récupérer un montant et revoir les paramètres de calcul | is, kan de VDAB een bedrag terugvorderen en de parameters voor de |
de la compensation. | berekening van de compensatie herzien. |
Le VDAB effectue le contrôle annuellement. | De VDAB voert de controle jaarlijks uit. |
Art. 14.Chaque année civile, le VDAB contrôle l'exécution de la |
Art. 14.Ieder kalenderjaar monitort de VDAB de uitvoering van de |
prestation de services visée à l'article 4. Ce contrôle concerne : | dienstverlening, vermeld in artikel 4. Die monitoring heeft betrekking op: |
1° l'exactitude des données saisies ; | 1° de correctheid van de ingevoerde gegevens; |
2° les prestations effectives. | 2° de effectieve prestaties. |
L'aide peut être adaptée si les données qui servent de base à son | De steun kan aangepast worden als de gegevens die de basis vormen voor |
calcul sont incorrectes. | de berekening ervan, fout zijn. |
CHAPITRE 5. - Sanctions | HOOFDSTUK 5. - Sancties |
Art. 15.Sous réserve de l'application de l'article 13 de la loi du 16 |
Art. 15.Met behoud van de toepassing van artikel 13 van de wet van 16 |
mai 2003 fixant les dispositions générales applicables aux budgets, au | mei 2003 tot vaststelling van de algemene bepalingen die gelden voor |
contrôle des subventions et à la comptabilité des communautés et des | de begrotingen, de controle op de subsidies en voor de boekhouding van |
régions, ainsi qu'à l'organisation du contrôle de la Cour des comptes, | de gemeenschappen en gewesten, alsook voor de organisatie van de |
le VDAB peut diminuer ou récupérer l'aide si : | controle door het Rekenhof, kan de VDAB de steun verminderen of |
1° l'organisation partenaire mandatée ne respecte pas les dispositions | terugvorderen als: 1° de gemandateerde partnerorganisatie de bepalingen van dit besluit |
du présent arrêté et de l'appel public ; | en de openbare oproep niet naleeft; |
2° le VDAB constate des infractions aux dispositions de la décision | 2° de VDAB inbreuken vaststelt op de bepalingen van het besluit |
2012/21/UE de la Commission du 20 décembre 2011 relative à | 2012/21/EU van de Commissie van 20 december 2011 betreffende de |
l'application de l'article 106, paragraphe 2, du traité sur le | toepassing van artikel 106, lid 2, van het Verdrag betreffende de |
fonctionnement de l'Union européenne aux aides d'Etat sous forme de | werking van de Europese Unie op staatssteun in de vorm van compensatie |
compensations de service public octroyées à certaines entreprises | voor de openbare dienst, verleend aan bepaalde met het beheer van |
chargées de la gestion de services d'intérêt économique général. | diensten van algemeen economisch belang belaste ondernemingen. |
La décision de diminution ou de récupération est définitive dès lors | De beslissing tot vermindering of terugvordering is definitief nadat |
que l'organisation partenaire mandatée a eu la faculté de communiquer | de gemandateerde partnerorganisatie de mogelijkheid heeft gekregen om |
ses moyens de défense dans un délai de forclusion de trente jours. | zijn verweermiddelen mee te delen binnen een vervaltermijn van dertig dagen. |
Le délai visé à l'alinéa 2 prend cours à la date de la réception de la | De termijn, vermeld in het tweede lid, vangt aan vanaf de datum van |
notification de l'intention adressée par lettre recommandée à | ontvangst van de kennisgeving van het voornemen aan de gemandateerde |
l'organisation partenaire mandatée. | partnerorganisatie dat is verzonden met een aangetekende brief. |
CHAPITRE 6. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK 6. - Wijzigingsbepalingen |
Art. 16.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 mai |
Art. 16.Aan artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 |
2019 portant exécution du décret du 29 mars 2019 relatif au modèle de | mei 2019 tot uitvoering van het decreet van 29 maart 2019 betreffende |
qualité et d'enregistrement des prestataires de services dans le | het kwaliteits- en registratiemodel van dienstverleners in het |
Domaine politique de l'Emploi et de l'Economie sociale, il est ajouté | beleidsdomein Werk en Sociale Economie wordt een punt 32° toegevoegd, |
un point 32° libellé comme suit : | dat luidt als volgt: |
« 32° à la formation visée à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement | "32° de opleiding, vermeld in artikel 2 van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 3 mai 2019 réglant la formation VDAB d'aide-soignant et | Regering van 3 mei 2019 tot regeling van de VDAB-opleiding tot |
d'aide-infirmier. ». | verzorgende en zorgkundige.". |
CHAPITRE 7. - Disposition finale | HOOFDSTUK 7. - Slotbepaling |
Art. 17.Le ministre flamand qui a l'Economie, l'Innovation, l'Emploi, |
Art. 17.De Vlaamse minister, bevoegd voor Economie, Innovatie, Werk, |
l'Economie sociale et l'Agriculture dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Sociale economie en Landbouw, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 26 mars 2021. | Brussel, 26 maart 2021. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
La Ministre flamande de l'Economie, de l'Innovation, de l'Emploi, de | De Vlaamse minister van Economie, Innovatie, Werk, Sociale economie en |
l'Economie sociale et de l'Agriculture, | Landbouw, |
H. CREVITS | H. CREVITS |