Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du décret du 18 mai 1999 portant création d'un Fonds de Réinsertion | Besluit van de Vlaamse regering tot uitvoering van het decreet van 18 mei 1999 houdende oprichting van een Herplaatsingsfonds |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
26 MAI 2000. - Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du | 26 MEI 2000. - Besluit van de Vlaamse regering tot uitvoering van het |
décret du 18 mai 1999 portant création d'un Fonds de Réinsertion | decreet van 18 mei 1999 houdende oprichting van een Herplaatsingsfonds |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 69; | instellingen, inzonderheid op artikel 69; |
Vu le décret du 18 mai 1999 portant création d'un Fonds de | Gelet op het decreet van 18 mei 1999 houdende oprichting van een |
Réinsertion, notamment les articles 3, troisième alinéa, 4, troisième | Herplaatsingsfonds, inzonderheid op de artikelen 3, derde lid, 4, |
alinéa, 6, deuxième alinéa, 8, 9, 10, § 3, et 11; | derde lid, 6, tweede lid, 8, 9, 10, § 3, en 11; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 1999 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 1999 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand, notamment l'article | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering, |
25; | inzonderheid op artikel 25; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 14 février | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor Begroting, gegeven op 14 februari 2000; |
2000; | Gelet op het advies van de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen, |
Vu l'avis du Conseil socio-économique de la Flandre, donné le 8 | gegeven op 8 december 1999; |
décembre 1999; Vu la délibération du Gouvernement flamand du 3 mars 2000 sur la | Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering, op 3 maart 2000, |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen een |
dépassant pas un mois; | maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 27 avril 2000 en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 27 april 2000 |
l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme; |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions préliminaires | HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° le décret : le décret du 18 mai 1999 portant création d'un Fonds de | 1° het decreet : het decreet van 18 mei 1999 houdende oprichting van |
Réinsertion; | een Herplaatsingsfonds; |
2° le ministre : le Ministre flamand duquel relève la politique d'emploi; | 2° de minister : de Vlaamse minister tot wiens bevoegdheid het |
3° le comité d'accompagnement : le comité instauré en vertu de | Tewerkstellingsbeleid behoort; |
l'article 10 du décret; | 3° de begeleidingscommissie : de commissie ingesteld bij artikel 10 |
4° l'administration : l'Administration de l'Emploi du Département de | van het decreet; 4° de administratie : de administratie Werkgelegenheid van het |
l'Economie, de l'Emploi, des Affaires intérieures et de l'Agriculture | departement Economie, Werkgelegenheid, Binnenlandse Aangelegenheden en |
du Ministère de la Communauté flamande; | Landbouw van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap; |
5° le STC : le Comité subrégional de l'Emploi sous le ressort duquel | 5° het STC : het subregionaal tewerkstellingscomité in wiens |
l'entreprise tombée en faillite exerce ses activités commerciales ou | ambtsgebied de gefailleerde onderneming haar bedrijfsactiviteiten of |
l'association sans bus lucratif dissoute exerce ses activités; | de ontbonden vereniging zonder winstoogmerk haar activiteiten |
6° le Fonds : le fonds de réinsertion visé à l'article 2, § 1er, du | uitoefent. 6° het Fonds : het herplaatsingsfonds, bedoeld in artikel 2, § 1 van |
décret; | het decreet. |
7° le directeur général : le fonctionnaire dirigeant de l'administration; | 7° de directeur-generaal : de leidend ambtenaar van de administratie. |
8° l'accompagnement de décrutement : une forme de placement de main | 8° outplacementbegeleiding : een vorm van arbeidsbemiddeling waarbij |
d'oeuvre par laquelle des avis et des services d'accompagnement sont | begeleidende adviezen en diensten aan een ontslagen of met ontslag |
fournis à un travailleur menacé de licenciement afin de permettre à | bedreigde werknemer worden verstrekt om deze in staat te stellen zo |
celui-ci de trouver dans les plus brefs délais un emploi chez un | vlug mogelijk een betrekking bij een nieuwe werkgever te vinden of een |
nouvel employeur ou de développer une activité professionnelle comme indépendant. | beroepsactiviteit als zelfstandige te ontplooien. |
CHAPITRE II. - Champ d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied |
Art. 2.Les activités qui peuvent contribuer à la réinsertion des |
Art. 2.De activiteiten die kunnen bijdragen tot de herplaatsing van |
travailleurs et des personnes assimilées visés à l'article 3 du | de in artikel 3 van het decreet bedoelde werknemers en gelijkgestelde |
décret, se rapportent à l'accompagnement de décrutement. | personen hebben betrekking op outplacementbegeleiding. |
Sont considérées comme personnes assimilées au sens de l'article 3, | Worden als gelijkgestelde personen beschouwd, in de zin van artikel 3, |
troisième alinéa, du décret : les indépendants faillis et les aides | derde lid, van het decreet : de gefailleerde zelfstandigen en de |
des indépendants faillis désirant devenir travailleurs. | helpers van de gefailleerde zelfstandigen, die werknemer willen |
Art. 3.En application de sa mission, le Fonds peut donner priorité |
worden. Art. 3.In de uitvoering van zijn opdracht kan het Fonds voorrang |
aux travailleurs dont la réinsertion dans le circuit de travail | verlenen aan : de werknemers van wie de herplaatsing in het reguliere |
régulier s'avère la plus difficile en raison de la situation du marché | arbeidscircuit het moeilijkst verloopt omwille van de toestand van de |
subrégional de l'emploi. | subregionale arbeidsmarkt. |
CHAPITRE III. - Gestion et fonctionnement du Fonds | HOOFDSTUK III. - Beheer en werking van het Fonds |
Art. 4.Le Fonds a son siège au sein de l'administration. |
Art. 4.Het Fonds heeft zijn zetel in de administratie. |
Art. 5.Le Département de l'Economie, de l'Emploi, des Affaires |
Art. 5.Het departement Economie, Werkgelegenheid, Binnenlandse |
intérieures et de l'Agriculture du Ministère de la Communauté flamande | Aangelegenheden en Landbouw van het ministerie van de Vlaamse |
met à la disposition les services, équipements, installations et | Gemeenschap stelt die diensten, uitrusting, installaties en |
personnels appartenant à ses services qui sont indispensables au | personeelsleden van haar diensten ter beschikking, die noodzakelijk |
fonctionnement efficace du Fonds. | zijn om een efficiënte werking van het Fonds te verzekeren. |
Art. 6.Le directeur général est chargé de la gestion journalière et |
Art. 6.De directeur-generaal is belast met het dagelijks bestuur en |
de l'organisation du Fonds. A cet effet, il porte le titre de | de organisatie van het Fonds. Hij voert hierbij de titel van |
directeur général du Fonds. | directeur-generaal van het Fonds. |
En cas d'absence ou d'empêchement temporaire du directeur-général, ses | Bij tijdelijke afwezigheid of verhindering van de directeur-generaal |
attributions sont exercées par le chef de division de la Division de | worden zijn bevoegdheden uitgeoefend door het afdelingshoofd van de |
la Migration et de la Politique du Marché du Travail de | afdeling Migratie en Arbeidsmarktbeleid van de administratie, behalve |
l'administration, à l'exception des attributions visées au § 3. | de in § 3 bepaalde bevoegdheden. |
En cas d'absence ou d'empêchement temporaire du chef de division de la | Bij tijdelijke afwezigheid of verhindering van het afdelingshoofd van |
Division de la Migration et de la Politique du Marché du Travail, il | de afdeling Migratie en Arbeidsmarktbeleid wordt hij vervangen door |
est remplacé par un fonctionnaire de rang A1 ou supérieur de la | een ambtenaar van rang Al of hoger van de afdeling. |
division. Le directeur général peut sous-déléguer les attributions qui lui sont | De directeur-generaal kan de bevoegdheden die hem in toepassing van |
attribuées en application du présent arrêté, aux fonctionnaires de | dit besluit worden toegekend, subdelegeren aan de ambtenaren van rang |
rang A1 ou supérieur de l'administration. | A1 of hoger van de administratie. |
Art. 7.Toutes les transactions financières sont centralisées au sein |
Art. 7.Alle financiële verrichtingen worden gecentraliseerd in het |
du Département de l'Economie, de l'Emploi, des Affaires intérieures et | departement Economie, Werkgelegenheid, Binnenlandse Aangelegenheden en |
de l'Agriculture, où ils sont soumis au directeur-général pour | Landbouw, waar zij ter goedkeuring worden voorgelegd aan de |
approbation. | directeur-generaal. |
CHAPITRE IV. - Procédure en matière de demande d'allocation | HOOFDSTUK IV. - Procedure inzake de aanvraag tot tegemoetkoming |
Section 1re. - La procédure de demande | Afdeling 1. - De aanvraagprocedure |
Art. 8.La demande d'allocation est introduite auprès de |
Art. 8.De aanvraag tot tegemoetkoming wordt ingediend bij de |
l'administration par le curateur, le liquidateur et/ou le repreneur | administratie door de curator, vereffenaar en/of overnemer, binnen |
dans les trois mois de sa désignation ou après la reprise. La demande | drie maanden na zijn aanstelling of na de overname. De aanvraag |
est introduite en deux exemplaires sur le formulaire approprié, qui | gebeurt in tweevoud op een daartoe bestemd formulier, dat op verzoek |
est délivré sur demande par l'administration, et qui est également mis | door de administratie wordt afgegeven en dat ook op geïnformatiseerde |
à la disposition sous forme informatisée. | wijze ter beschikking wordt gesteld. |
Au plus tard dans les trois jours calendaires, l'administration envoie | De administratie zendt uiterlijk binnen drie kalenderdagen een |
un accusé de réception au curateur, liquidateur et/ou repreneur. | ontvangstmelding toe aan de curator, vereffenaar en/of overnemer. |
Art. 9.Les documents suivants sont joints à la demande : |
Art. 9.Bij de aanvraag worden de volgende documenten gevoegd : |
1° un plan social approuvé par le curateur, le liquidateur et/ou le | 1° een sociaal plan dat is goedgekeurd door de curator, de vereffenaar |
repreneur et les organisations représentatives des travailleurs qui | en/of de overnemer en de representatieve werknemersorganisaties die |
étaient représentées au sein du conseil d'entreprise, ou à défaut de | vertegenwoordigd waren in de ondernemingsraad of bij ontstentenis van |
conseil d'entreprise, la représentation syndicale pour la catégorie | een ondernemingsraad, de syndicale afvaardiging voor de categorie van |
des personnes pour laquelle l'allocation est demandée (ouvriers et/ou | personen waarvoor de tegemoetkoming wordt aangevraagd (arbeiders en/of |
employés), ou à défaut de conseil d'entreprise et de représentation | bedienden) of bij ontstentenis van de ondernemingsraad en een |
syndicale, les organisations représentatives des travailleurs | syndicale afvaardiging, de representatieve werknemersorganisaties |
représentées au sein du STC ou du comité paritaire compétent; | vertegenwoordigd in het STC of in het bevoegde paritair comité, |
2° une copie du jugement de faillite de l'entreprise ou de la | 2° een afschrift van het vonnis van faillissement van de onderneming |
dissolution judiciaire de l'association sans but lucratif pour état de | of van de gerechtelijke ontbinding van de vereniging zonder |
déconfiture; | winstoogmerk wegens kennelijke staat van onvermogen; |
3° une liste de personnel des anciens travailleurs, ventilés par sexe, | 3° een personeelslijst van de ex-werknemers met opsplitsing naar |
âge et type d'emploi (ouvrier/employé), et en indiquant les personnes | geslacht, leeftijd en aard van de tewerkstelling (arbeider/bediende) |
pour lesquelles une allocation est demandée; | en met aanduiding van de personen waarvoor een tegemoetkoming wordt aangevraagd; |
4° le cas échéant, des informations complémentaires sur les | 4° desgevallend, bijkomende informatie met betrekking tot de |
travailleurs visés à l'article 3, notamment au sujet de la situation | werknemers bedoeld in artikel 3, in het bijzonder met betrekking tot |
du marché subrégional de l'emploi. | de situatie van de subregionale arbeidsmarkt. |
Art. 10.§ 1er. Dès réception de la demande introduite conformément à |
Art. 10.§ 1. Na ontvangst van de aanvraag ingediend overeenkomstig de |
la procédure mentionnée à l'article 8 et accompagnée de tous les | procedure vermeld in artikel 8 en vergezeld van alle krachtens dit |
documents devant être joints à la demande en vertu du présent arrêté, | besluit bij de aanvraag te voegen documenten, onderzoekt de |
l'administration examine si toutes les conditions énoncées au décret | administratie of voldaan is aan alle in het decreet en de |
et aux arrêtés d'exécution ont été remplies. | uitvoeringsbesluiten gestelde voorwaarden. |
Dans les dix jours de la réception de ce dossier, l'administration | De administratie maakt het resultaat van dit onderzoek, tezamen met |
transmet le résultat de cet examen au comité d'accompagnement, en y | een kopij van het dossier, over aan de begeleidingscommissie binnen |
ajoutant une copie du dossier. | tien kalenderdagen na ontvangst van het dossier. |
Après une période d'au moins trois mois à partir de la demande des | De administratie kan onvolledige aanvragen na een periode van minstens |
informations manquantes, l'administration peut renvoyer les demandes | drie maanden, vanaf het opvragen van de ontbrekende informatie, aan de |
incomplètes au demandeur, pour autant que le dossier n'ait pas été | aanvrager terugzenden, voor zover het dossier binnen deze periode niet |
complété dans ce délai. | vervolledigd werd. |
§ 2. Dans un délai de trente jours calendaires à compter à partir de | § 2. De begeleidingscommissie brengt binnen een termijn van dertig |
la date d'envoi par l'administration, le comité d'accompagnement émet | kalenderdagen, te rekenen vanaf de verzendingsdatum door de |
un avis sur la demande d'allocation pour ce qui concerne les points | administratie, over de aanvraag tot tegemoetkoming, een advies uit dat |
suivants : | betrekking heeft op de volgende punten : |
1° la recevabilité et le bien fondé de la demande; | 1° de ontvankelijkheid en de gegrondheid van de aanvraag; |
2° la détermination des catégories de travailleurs auxquelles une | 2° de bepaling van de categorieën van werknemers waaraan voorrang kan |
priorité peut être donnée sur base de la situation du marché | worden verleend op grond van de situatie van de betreffende |
subrégional de l'emploi en question. La détermination de ces | subregionale arbeidsmarkt. De bepaling van deze categorieën dient te |
catégories doit se faire en comparant les travailleurs licenciés avec | gebeuren door een vergelijking van de ontslagen werknemers met de |
la situation du même type de travailleurs sur d'autres marchés | toestand van dezelfde soort werknemers op de andere subregionale |
subrégionaux d'emploi; | arbeidsmarkten; |
3° le nombre de travailleurs entrant en ligne de compte pour une | 3° het aantal werknemers dat in aanmerking komt voor tegemoetkoming |
allocation du Fonds et, compte tenu de l'article 3, le nombre de | vanuit het Fonds en, rekening houdend met artikel 3, het aantal |
travailleurs ayant droit à un montant de prime majoré tel que visé à | werknemers dat recht heeft op een verhoogd premiebedrag zoals bedoeld |
l'article 19, § 2. | in artikel 19, § 2. |
A défaut d'un avis quelconque dans le délai imparti, l'avis sera censé | Bij ontstentenis van enig advies binnen de gestelde termijn, wordt het |
être favorable. | advies geacht positief te zijn. |
Dans les dix jours calendaires de la réception de l'avis du comité | Binnen tien kalenderdagen na ontvangst van het advies van de |
d'accompagnement, ou après expiration du délai pour l'avis du comité | begeleidingscommissie of na het verstrijken van de termijn voor advies |
d'accompagnement, le dossier est envoyé au ministre pour décision. Les | van de begeleidingscommissie wordt het dossier ter beslissing |
décisions du ministre sont portées à la connaissance du demandeur par | toegezonden aan de minister. De beslissingen van de minister worden |
lettre recommandée à la poste, et communiquées au comité | bij een ter post aangetekend schrijven ter kennis gebracht van de |
d'accompagnement. | aanvrager en medegedeeld aan de begeleidingscommissie. |
CHAPITRE V. - Le comité d'accompagnement | HOOFDSTUK V. - De begeleidingscommissie |
Section 1re. - Composition | Afdeling 1. - Samenstelling |
Art. 11.Les organisations patronales les plus représentatives et les |
Art. 11.De meest representatieve werkgeversorganisaties en de meest |
organisations de travailleurs les plus représentatives, représentées | representatieve werknemersorganisaties vertegenwoordigd binnen de SERV |
au sein du SERV, disposent chacune d'un membre effectif et d'un membre | beschikken elk over één effectief en één plaatsvervangend lid in de |
suppléant au sein du comité d'accompagnement. | begeleidingscommissie. |
Art. 12.Le Gouvernement flamand nomme les membres effectifs et |
Art. 12.De Vlaamse regering benoemt de effectieve en de |
suppléants. A cet effet, les organisations patronales les plus | plaatsvervangende leden. De meest representatieve |
représentatives et les organisations de travailleurs les plus | werkgeversorganisaties en de meest representatieve |
représentatives proposent une double liste de candidats. | werknemersorganisaties dragen daartoe een dubbele lijst van kandidaten voor. |
Art. 13.La durée du mandat des membres est de quatre ans. Le mandat |
Art. 13.De duur van het mandaat van de leden bedraagt vier jaar. Het |
est renouvelable. Le membre qui arrête prématurément d'exercer son | mandaat is hernieuwbaar. Het lid dat voortijdig ophoudt zijn mandaat |
mandat, est remplacé par son remplaçant qui exerce ce mandat jusqu'au | uit te oefenen wordt vervangen door zijn plaatsvervanger die dit |
bout, après quoi un nouveau remplaçant est désigné. | mandaat voltooit, waarna een nieuwe plaatsvervanger wordt aangewezen. |
Art. 14.Seuls les membres effectifs des organisations d'employeurs et |
Art. 14.Alleen de effectieve leden van de werknemers- en de |
de travailleurs et leurs remplaçants, ont droit de vote lorsqu'ils | werkgeversorganisaties en hun plaatsvervangers, wanneer ze zitting |
siègent. | hebben, zijn stemgerechtigd. |
Section 2. - Règles de fonctionnement | Afdeling 2. - Werkingsregelen |
Art. 15.Le fonctionnement du comité d'accompagnement est réglé par un |
Art. 15.De werking van de begeleidingscommissie wordt geregeld in een |
règlement d'ordre intérieur. Ce règlement est établi par le comité et | huishoudelijk reglement. Dit reglement wordt opgesteld door de |
approuvé par le ministre. | commissie en goedgekeurd door de minister. |
Le règlement d'ordre intérieur détermine au minimum : | Het huishoudelijk reglement bepaalt tenminste : |
1° les attributions du président; | 1° de bevoegdheden van de voorzitter; |
2° les modalités se rapportant au remplacement en cas d'absence du | 2° de nadere regels met betrekking tot de vervanging bij afwezigheid |
président; | van de voorzitter; |
3° le mode de convocation et de délibération; | 3° de wijze van bijeenroeping en beraadslaging; |
4° la périodicité des réunions; | 4° de periodiciteit van de vergaderingen; |
5° la publication des annales; | 5° de bekendmaking van de handelingen; |
6° le nombre minimal de membres présents pour qu'une réunion soit | 6° het minimaal aanwezig aantal leden om geldig te vergaderen. |
valable. Le comité peut faire appel à des experts et instaurer des groupes de | De commissie kan een beroep doen op deskundigen en permanente of |
travail permanents ou temporaires dans les conditions énoncées au | tijdelijke werkgroepen instellen onder de voorwaarden bepaald in het |
règlement d'ordre intérieur. | huishoudelijk reglement. |
Art. 16.§ 1er. Le secrétariat du comité d'accompagnement est assuré |
Art. 16.§ 1. Het secretariaat van de begeleidingscommissie wordt |
par le Conseil socio-économique de la Flandre. | verzekerd door de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen. |
Le fonctionnement du secrétariat du comité d'accompagnement est réglé | De werking van het secretariaat van de begeleidingscommissie wordt |
en détail par le règlement d'ordre intérieur visé à l'article 15 du | nader geregeld in het huishoudelijk reglement bedoeld in artikel 15 |
présent arrêté. | van dit besluit. |
§ 2. Une fois par an, le comité d'accompagnement établit une évaluation de son fonctionnement et formule le cas échéant des propositions de modulation. A cet effet, le comité d'accompagnement établit tous les ans avant le 1er mai un rapport qui est mis à la disposition du ministre. CHAPITRE VI. - Conditions et modalités se rapportant au paiement des frais
Art. 17.§ 1er. Un groupe de pilotage est constitué au niveau de l'entreprise ou de l'association qui, après avoir consulté divers proposants, décide à quelle entreprise ou institution le marché est confié, et qui désigne nominativement les travailleurs auxquels une allocation est octroyée, les travailleurs ayant droit à une allocation |
§ 2. De begeleidingscommissie maakt jaarlijks een evaluatie van haar werking en formuleert desgevallend voorstellen tot bijsturing. De begeleidingscommissie maakt hiertoe jaarlijks voor 1 mei een verslag op dat aan de minister wordt ter beschikking gesteld. HOOFDSTUK Vl. - Voorwaarden en nadere regels met betrekking tot de betaling van de kosten
Art. 17.§ 1. Er wordt een stuurgroep opgericht op het niveau van de onderneming of van de vereniging die, na verscheidene aanbieders te hebben geraadpleegd, beslist aan welke door het Vlaams Gewest erkende onderneming of instelling de opdracht wordt toevertrouwd en die nominatief de werknemers aanwijst waarvoor een tegemoetkoming wordt toegekend, waarbij de werknemers die recht hebben op een verhoogde |
majorée telle que visée à l'article 19, § 2, étant mentionnés à part. | tegemoetkoming bedoeld in artikel 19, § 2, afzonderlijk worden vermeld. |
§ 2. Le groupe de pilotage visé au § 1er est composé comme suit : | § 2. De in § 1 bedoelde stuurgroep is als volgt samengesteld : |
1° le curateur, le liquidateur et/ou l'entrepreneur; | 1° de curator, vereffenaar en/of de overnemer; |
2° les représentants des organisations représentatives des employeurs | 2° de vertegenwoordigers van de representatieve werknemersorganisaties |
qui étaient représentées au sein du conseil d'entreprise, ou à défaut | die vertegenwoordigd waren in de ondernemingsraad of bij ontstentenis |
d'un conseil d'entreprise, la représentation syndicale pour la | van een ondernemingsraad, de syndicale afvaardiging voor de categorie |
catégorie de personnes pour laquelle l'allocation est demandée | van personen waarvoor de tegemoetkoming wordt aangevraagd (arbeiders |
(ouvriers et/ou employés), ou à défaut d'un conseil d'entreprise et | en/of bedienden) of bij ontstentenis van de ondernemingsraad en een |
d'une représentation syndicale, les organisations représentatives des | syndicale afvaardiging, de representatieve werknemersorganisaties |
travailleurs représentées au sein du STC ou du comité paritaire | vertegenwoordigd in het STC of in het bevoegde paritair comité; |
compétent; 3° un représentant de l'administration; | 3° een vertegenwoordiger van de administratie; |
4° un représentant du STC compétent. | 4° een vertegenwoordiger van het bevoegde STC. |
Seuls le curateur, le liquidateur et/ou le repreneur et les | Alleen de curator, vereffenaar en/of de overnemer en de |
représentants des organisations représentatives des travailleurs ont | vertegenwoordigers van de representatieve werknemersorganisaties zijn |
droit de vote. | stemgerechtigd. |
§ 3. Le groupe de pilotage informe le comité d'accompagnement du | § 3. De stuurgroep informeert de begeleidingscommissie over het |
déroulement et des résultats de la mission d'accompagnement. | verloop en de resultaten van de begeleidingsopdracht. |
Art. 18.L'allocation octroyée est versée au numéro de faillite de |
Art. 18.De toegekende tegemoetkoming wordt gestort op de |
l'entreprise faillie ou au compte de tiers du curateur de | faillissementsrekening van de gefailleerde onderneming of op de |
l'association sans but lucratif légalement dissoute, conformément aux | derdenrekening van de curator van de gerechtelijk ontbonden vereniging |
modalités suivantes : | zonder winstoogmerk, overeenkomstig de volgende regels : |
1° une première avance de l'ordre de 55 % de l'allocation maximale est | 1° een eerste voorschot ten belope van 55 % van de maximale |
payée après signature de l'arrêté d'allocation, et après présentation | tegemoetkoming wordt betaald na ondertekening van het toelagebesluit |
du contrat de décrutement conclu ou de l'offre prise en considération; | en na voorlegging van het afgesloten outplacementcontract of de in |
aanmerking genomen offerte; | |
2° une seconde avance de l'ordre de 30 % de l'allocation maximale est | 2° een tweede voorschot ten belope van 30 % van de maximale toelage |
payée après présentation par le curateur d'un rapport sur le fond et | wordt betaald na voorlegging door de curator van een inhoudelijk en |
sur les finances des activités pour lesquelles une allocation a été | financieel verslag met betrekking tot de activiteiten waarvoor een |
octroyée. Le rapport est établi par l'entreprise ou l'institution | tegemoetkoming werd toegekend. Het verslag wordt opgemaakt door de |
agréée à laquelle la mission a été confiée; | erkende onderneming of instelling waaraan de opdracht werd |
3° le solde de 15 % maximum de l'allocation maximale est réglé après | toevertrouwd; 3° het saldo ten belope van maximaal 15 % van de maximale toelage |
présentation de toutes les pièces justificatives pour les dépenses | wordt vereffend na voorlegging van al de bewijsstukken ter |
encourues dans le cadre du contrat précité; | verantwoording van de uitgaven gedaan in het kader van voormeld contract; |
4° les documents visés aux 1°, 2° et 3°, doivent être remis à | 4° de in 1°, 2° en 3° bedoelde documenten dienen door de curator, |
l'administration par le curateur, le liquidateur et/ou le repreneur. | vereffenaar en of overnemer ingediend bij de administratie. |
Art. 19.§ 1er. L'allocation s'élève à BEF 80 000 maximum, TVA |
Art. 19.§ 1. De tegemoetkoming bedraagt maximaal 80 000 BF, inclusief |
incluse, par ex-travailleur ou personne assimilée, et ne peut être | |
affectée qu'au paiement des frais encourus pour les activités visées à | BTW, per begeleide ex-werknemer of gelijkgestelde persoon en mag enkel |
l'article 2 en faveur des travailleurs licenciés de l'entreprise ou | aangewend worden voor het betalen van de kosten van de in artikel 2 |
bedoelde activiteiten met betrekking tot de ontslagen werknemers van | |
association sans but lucratif visée à l'article 3, premier alinéa, du | de in artikel 3, eerste lid van het decreet bedoelde onderneming of |
décret. | vereniging zonder winstoogmerk. |
§ 2. Le montant visé au § 1er, peut être porté à BEF 160 000 maximum, | § 2. Het bedrag bedoeld in § 1 kan verhoogd worden tot maximaal 160 |
TVA incluse, pour maximum 20 % des travailleurs accompagnés ou | 000 BF, inclusief BTW, voor maximaal 20 % van de begeleide werknemers |
personnes assimilées, dont le groupe de pilotage a constaté qu'il | of gelijkgestelde personen, waarvan de stuurgroep heeft vastgesteld |
s'agit de personnes ayant besoin d'accompagnement de décrutement | dat het personen betreft die bijkomende outplacementbegeleiding nodig |
supplémentaire en raison du fait que leur réinsertion dans le circuit | hebben omwille van het feit dat hun herplaatsing in het reguliere |
de travail régulier se passe le plus difficilement en raison de la | arbeidscircuit het moeilijkst verloopt omwille van de toestand van de |
situation subrégionale du marché de travail. | subregionale arbeidsmarkt. |
§ 3. Un montant forfaitaire de BEF 20 000 maximum, TVA incluse, peut | § 3. Een forfaitair bedrag van maximaal 20 000 BF, inclusief BTW, mag, |
être payé, à titre de compensation pour ses frais de fonctionnement, à | ter vergoeding van haar werkingskosten, aan de curatele of vereffenaar |
la curatelle ou au liquidateur, en même temps que le paiement de la | worden uitgekeerd, tezamen met de uitbetaling van het eerste |
première avance. | voorschot. |
§ 4. Les montants visés aux § 1er à § 3 inclus, sont ajustés le | § 4. De bedragen bedoeld in § 1 t.e.m. § 3 worden de eerste januari |
premier janvier de chaque année à l'évolution de l'indice de santé des | van elk jaar aangepast aan de evolutie van het gezondheidsindexcijfer |
prix à la consommation du mois de décembre qui précède, étant entendu | van de consumptieprijzen van de maand december die voorafgaat, met |
que le premier ajustement aura lieu le 1er janvier 2001. Cet | dien verstande dat de eerste aanpassing zal gebeuren op 1 januari |
ajustement est calculé suivant la formule : montant x indice | 2001. Deze aanpassing wordt berekend volgens de formule : bedrag x |
nouveau/indice décembre 1999. | nieuw indexcijfer/indexcijfer december 1999. |
Art. 20.Après réception des documents mentionnés à l'article 18, |
Art. 20.Na ontvangst van de in artikel 18 genoemde documenten wordt |
l'allocation globale redevable est déterminée, toujours dans les | de totaal verschuldigde toelage, steeds binnen het goedgekeurde |
limites du maximum approuvé, à l'aide des justificatifs de dépense | maximum, bepaald aan de hand van de aanvaarde uitgavenbewijzen en de |
approuvés et des activités prouvées dans le cadre de l'accompagnement | bewezen activiteiten in het kader van de georganiseerde begeleiding. |
organisé. Le curateur, le liquidateur et/ou le repreneur s'engage à rembourser | De curator, vereffenaar en/of overnemer verbindt er zich toe eventueel |
les montants éventuellement payés en trop ou à tort, et ce sur simple | te veel betaalde of ten onrechte betaalde bedragen, op eenvoudig |
demande de l'administration et conformément aux modalités définies. | verzoek van de administratie en overeenkomstig de vastgelegde nadere |
regels, terug te storten. | |
CHAPITRE VII. - Contrôle | HOOFDSTUK VII. - Controle |
Art. 21.Les fonctionnaires de la Division de l'Inspection de |
Art. 21.De ambtenaren van de afdeling Inspectie van de administratie |
l'administration veillent à l'observation du décret et de ses arrêtés | houden toezicht op de naleving van het decreet en de |
d'exécution. | uitvoeringsbesluiten ervan. |
CHAPITRE VIII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen |
Art. 22.L'article 25 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 |
Art. 22.Artikel 25 van het besluit van de Vlaamse regering van 13 |
juillet 1999 fixant les attributions des membres du Gouvernement | juli 1999 tot bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse |
flamand, est complété comme suit : « 3° le Fonds de Réinsertion ». | regering wordt aangevuld als volgt : « 3° het Herplaatsingsfonds ». |
Art. 23.Le ministre ayant la Politique de l'Emploi dans ses |
Art. 23.De minister bevoegd voor het Tewerkstellingsbeleid, is belast |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 26 mai 2000. | Brussel, 26 mei 2000. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme, | De Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |