Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 26/05/1998
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le statut du personnel du Ministère de la Communauté flamande du 24 novembre 1993 aux fins de l'exécution de l'accord sectoriel 1995-1996 "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le statut du personnel du Ministère de la Communauté flamande du 24 novembre 1993 aux fins de l'exécution de l'accord sectoriel 1995-1996 Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het Vlaams personeelsstatuut van 24 november 1993 inzake de uitvoering van het sectoraal akkoord 1995-1996
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP
26 MAI 1998. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le statut du 26 MEI 1998. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het
personnel du Ministère de la Communauté flamande du 24 novembre 1993 Vlaams personeelsstatuut van 24 november 1993 inzake de uitvoering van
aux fins de l'exécution de l'accord sectoriel 1995-1996 het sectoraal akkoord 1995-1996
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse regering,
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
notamment l'article 87, § 3, modifié par la loi du 8 août 1988; instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 novembre 1993 portant Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 24 november 1993
houdende organisatie van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap en
organisation du Ministère de la Communauté flamande et statut du de regeling van de rechtspositie van het personeel, gewijzigd bij de
personnel, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 23 besluiten van de Vlaamse regering van 23 december 1993, 7 december
décembre 1993, 7 décembre 1994, 8 décembre 1994, 1er juin 1995, 12 1994, 8 december 1994, 1 juni 1995, 12 juni 1995, 14 mei 1996, 20 juni
juin 1995, 14 mai 1996, 20 juin 1996, 26 juin 1996, 19 décembre 1996, 1996, 26 juni 1996, 19 december 1996, 14 januari 1997, 4 februari
14 janvier 1997, 4 février 1997, 11 mars 1997, 21 mai 1997, 24 juin 1997, 11 maart 1997, 21 mei 1997, 24 juni 1997, 9 september 1997, 16
1997, 9 septembre 1997, 16 septembre 1997, 4 novembre 1997, 2 décembre september 1997, 4 november 1997, 2 december 1997, 9 december 1997, 17
1997, 9 décembre 1997, 17 décembre 1997, 3 mars 1998 et 24 mars 1998; december 1997, 3 maart 1998 en 24 maart 1998;
Vu l'avis du collège des secrétaires généraux du Ministère de la Gelet op het advies van het college van secretarissen-generaal van het
Communauté flamande, rendu le 9 juillet 1997; ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, gegeven op 9 juli 1997;
Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor de
donné le 30 juin 1997; begroting, gegeven op 30 juni 1997;
Vu le protocole n° 85.213 du 26 novembre 1997 du Comité de secteur Gelet op het protocol nr. 85.213 van 26 november 1997 van het
XVIII - Communauté flamande et Région flamande; Sectorcomité XVIII Vlaamse Gemeenschap - Vlaams Gewest;
Vu la délibération du Gouvernement flamand du 16 décembre 1997 Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering op 16 december 1997,
concernant la demande de l'avis du Conseil d'Etat dans un délai d'un betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen een
mois; maand;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, rendu le 10 février 1998, en exécution de Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 10 februari
l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; 1998, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement et de la gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Fonction publique; Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken;
Après en avoir délibéré, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article VI 2, § 1er, du statut du personnel du

Artikel 1.In artikel VI 2, § 1, van het Vlaams personeelsstatuut van

Ministère de la Communauté flamande du 24 novembre 1993, sont 24 november 1993 worden de volgende wijzigingen aangebracht
apportées les modifications suivantes
1° le 2° est remplacé par la disposition suivante : 1° 2° wordt vervangen door wat volgt :
« 2° être porteur d'un diplôme ou certificat d'études correspondant au « 2° in het bezit zijn van een diploma of studiegetuigschrift dat
niveau du grade à conférer selon l'annexe 4 au présent arrêté, à overeenstemt met het niveau van de te verlenen graad volgens bijlage 4
l'exclusion des exceptions prévues par le Secrétaire permanent au bij dit besluit en behalve de uitzonderingen bepaald door de Vast
recrutement; Wervingssecretaris;
2° il est ajouté un deuxième alinéa, rédigé comme suit : 2° een tweede lid wordt toegevoegd dat luidt als volgt :
« Les porteurs d'un diplôme ou certificat d'études donnant accès à un « Houders van een diploma of getuigschrift dat toegang verleent tot
certain niveau sont exclus de l'inscription à un concours de een bepaald niveau worden uitgesloten van inschrijving voor een
recrutement pour un niveau inférieur. La condition qu'on ne peut pas wervingsexamen voor een lager niveau.
être porteur d'un diplôme ou certificat d'études plus élevé ne De voorwaarde dat men geen hoger diploma of getuigschrift mag bezitten
s'applique pas : geldt niet voor :
- aux diplômes obtenus après l'inscription au concours de recrutement; - de diploma's die behaald werden na de inschrijving voor het wervingsexamen;
- à l'accès aux niveaux D et E pour lesquels certains diplômes ou - de toegang tot de niveaus D en E waarvoor bepaalde diploma's of
certificats d'études sont pris en considération si la description de getuigschriften wel in aanmerking worden genomen indien dit wordt
fonction ou le règlement de l'examen l'exigent. » vereist in de functiebeschrijving of het examenreglement. »

Art. 2.Dans le même statut, il est inséré un article VI 35bis, rédigé

Art. 2.In hetzelfde statuut wordt een artikel VI 35bis ingevoegd, dat

comme suit : luidt als volgt :
« Art. VI 35bis. La disposition de l'article VI 2, § 1er, deuxième « Art. VI 35bis. De bepaling van artikel VI 2, § 1, tweede lid,
alinéa, selon laquelle le candidat à l'inscription à un concours de luidens welke de kandidaat voor inschrijving voor een wervingsexamen
recrutement ne peut pas être porteur d'un diplôme ou certificat geen hoger diploma of getuigschrift mag bezitten dan vereist wordt
d'études plus élevé que celui requis pour l'emploi vacant, ne s'applique pas : voor het niveau van de vacante betrekking, geldt niet voor :
- aux lauréats des concours de recrutement commencés avant le 1er - de geslaagden van de wervingsexamens die werden aangevangen vóór 1
juillet 1997; juli 1997;
- de deelnemers aan het wervingsexamen van technicus (functie bos- en
- aux candidats au concours de recrutement de technicien n° ANV 98003 natuurwachter) met nummer ANV 98003 die houder zijn van het
( fonction de garde forestier et de
garde nature) qui sont porteurs du certificat d'aptitude en sylviculture. » bekwaamheidsgetuigschrift in de bosbouwkunde. »

Art. 3.Dans l'article XI 36 du même statut, modifié par les arrêtés

Art. 3.In artikel XI 36 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij de

du Gouvernement flamand des 12 juin 1995 et 14 mai 1996, le § 5 est besluiten van de Vlaamse regering van 12 juni 1995 en 14 mei 1996,
remplacé par la disposition suivante : wordt § 5 vervangen door wat volgt :
« § 5. L'autorisation visée au § 1er ne peut pas être accordée au « § 5. De in § 1 bedoelde machtiging mag niet worden toegekend aan de
fonctionnaire dirigeant de niveau A. » leidinggevende ambtenaar van niveau A. »

Art. 4.Dans l'article XI 41 du même statut, le § 1er est remplacé par

Art. 4.In artikel XI 41 van hetzelfde statuut wordt § 1 vervangen

la disposition suivante : door wat volgt :
« § 1er. Par dérogation à l'article XI 35, le congé pour prestations « § 1. In afwijking van artikel XI 35 is het verlof voor verminderde
réduites est un droit pour les fonctionnaires suivants : prestaties een recht voor volgende ambtenaren :
1° le fonctionnaire de niveau B ou d'un rang inférieur ayant atteint 1° de ambtenaar van niveau B en lager die de leeftijd van vijftig jaar
l'âge de cinquante ans; heeft bereikt;
2° le fonctionnaire ayant à charge au moins deux enfants n'ayant pas 2° de ambtenaar die ten minste twee kinderen ten laste heeft die nog
atteint l'âge de quinze ans, à l'exception du fonctionnaire dirigeant niet de leeftijd van vijftien jaar bereikt hebben, met uitzondering
de niveau A. » van de leidinggevende ambtenaar van niveau A. »

Art. 5.A l'article XI 43, § 1er, du même statut, modifié par l'arrêté

Art. 5.In artikel XI 43, § 1 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij het

du Gouvernement flamand du 9 décembre 1997, sont apportées les besluit van de Vlaamse regering van 9 december 1997, worden de
modifications suivantes : volgende wijzigingen aangebracht :
1° Au deuxième alinéa, les mots « au moins douze semaines » sont 1° In het tweede lid worden de woorden « ten minste twaalf weken »
remplacés par les mots « au moins trois mois » et les mots « à vervangen door de woorden « ten minste drie maanden » en de woorden «
l'occasion de la naissance d'un enfant » sont remplacés par les mots « naar aanleiding van de geboorte van een kind » door de woorden « naar
à l'occasion de la naissance ou l'adoption d'un enfant ». aanleiding van geboorte of adoptie van een kind ».
2° Le troisième alinéa est remplacé par la disposition suivante : 2° Het derde lid wordt vervangen door wat volgt :
Lorsque le fonctionnaire demande l'interruption à l'occasion de la Wanneer de ambtenaar de onderbreking aanvraagt naar aanleiding van de
naissance d'un enfant, l'interruption de carrière doit : geboorte van een kind, dient de loopbaanonderbreking :
- suivre immédiatement les périodes visées à l'article 39 de la loi du - onmiddellijk aan te sluiten op de periodes bedoeld in artikel 39 van
16 mars 1997 sur le travail, lorsqu'il s'agit d'un fonctionnaire de arbeidswet van 16 maart 1971 als het een vrouwelijke ambtenaar
féminin; betreft;
- commencer au plus tard le premier jour suivant la période de huit - uiterlijk een aanvang te nemen op de eerste dag die volgt op de
semaines à compter de la naissance d'un enfant, lorsqu'il s'agit d'un periode van acht weken vanaf de geboorte van het kind, als het een
fonctionnaire masculin. mannelijke ambtenaar betreft.

Art. 6.Dans l'article XI 45, § 2, 2°, du même statut, remplacé par

Art. 6.In artikel XI 45, § 2 van hetzelfde statuut, vervangen bij het

l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 décembre 1997, les mots « douze besluit van de Vlaamse regering van 9 december 1997, worden in 2° de
semaines » sont remplacés par les mots « trois mois » et les mots « à woorden « 12 weken » vervangen door de woorden « drie maanden » en de
l'occasion de la naissance d'un enfant » sont remplacés par les mots « woorden « naar aanleiding van de geboorte van een kind » door de
à l'occasion de la naissance ou l'adoption d'un enfant ». woorden « naar aanleiding van geboorte of adoptie van een kind ».

Art. 7.L'article XI 89 du même statut est remplacé par la disposition

Art. 7.Artikel XI 89 van hetzelfde statuut wordt vervangen door wat

suivante : volgt :
« Art. XI 89. Le congé contingenté visé à l'article XI 87, 1° et 3°, « Art. XI 89. Het gecontingenteerd verlof van artikel XI 87, 1° en 3°
et à l'article XI 88 est sollicité et accordé selon la procédure en van artikel XI 88 wordt aangevraagd en toegestaan overeenkomstig de
prévue à l'article XI 36, §§ 1er, 2 et 3. procedure bepaald in artikel XI 36, §§ 1, 2 en 3.
Le congé contingenté visé à l'article XI 87, 2°, est un droit et est Het gecontingenteerd verlof van artikel XI 87, 2° is een recht en
sollicité et accordé conformément à l' article XI 36, § 1er et § 2, wordt aangevraagd en toegestaan overeenkomstig de artikelen XI 36, § 1
premier, troisième et quatrième alinéas. » en § 2 eerste, derde en vierde lid. »

Art. 8.Dans la Partie XI, Titre 11, du même statut, il est inséré un

Art. 8.In Deel XI, Titel 11 van hetzelfde statuut wordt een artikel

article XI 89bis, rédigé comme suit : XI 89 bis ingevoegd dat luidt als volgt :
« Art. XI 89bis. L'emploi du fonctionnaire qui obtient du congé « Art. XI 89bis. De betrekking van de ambtenaar die een
contingenté en vertu de l'article XI 87, 2°, est déclaré vacant. gecontingenteerd verlof krachtens artikel XI 87, 2°, krijgt, wordt
vacant verklaard.
Le fonctionnaire qui entre de nouveau en fonction après un congé De ambtenaar die na een gecontingenteerd verlof, bedoeld in artikel XI
contingenté visé à l'article XI 87, 2°,est soumis au régime du 87, 2°, opnieuw in dienst treedt, valt onder de regeling van de
replacement. » herplaatsing. »

Art. 9.A l'article XIII 9, § 1er, 6°, du même statut, modifié par

Art. 9.In artikel XIII 9, § 1, 6° van hetzelfde statuut gewijzigd bij

l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 juin 1995, sont apportées les besluit van de Vlaamse regering van 12 juni 1995 worden de volgende
modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° au deuxième point, les mots « pour cause d'interrruption ou de 1° in het tweede punt worden de woorden « wegens
réduction de la carrière à mi-temps » sont remplacés par le mot « beroepsloopbaanonderbreking of loopbaanhalvering » vervangen door het
interruption de carrière »; woord « loopbaanonderbreking »;
2° il est ajouté un sixième point, rédigé comme suit : « pour cause de 2° een zesde punt wordt toegevoegd, dat luidt als volgt : « . wegens
congé de formation ». vormingsverlof ».

Art. 10.Dans la partie XIII « Statut pécuniaire » du même statut, un

Art. 10.In deel XIII « Geldelijk Statuut » van hetzelfde statuut

titre 5bis, rédigé comme suit, est inséré entre le titre 5 et le titre wordt tussen titel 5 en titel 6 een titel 5bis ingevoegd, die luidt
6 : als volgt :
« Titre 5bis - Avantages sociaux : Intervention de l'employeur dans « Titel 5bis - Sociale Voordelen : Werkgeversbijdrage in de kosten van
les frais de la migration pendulaire du fonctionnaire qui ne peut pas het woon- werkverkeer voor de ambtenaar die de arbeidsplaats moeilijk
ou qui a des difficultés à se rendre à son lieu de travail par les transports en commun of niet kan bereiken met het gemeenschappelijk openbaar vervoer
Section 1ère. Droit à l'intervention Afdeling 1. Recht op tegemoetkoming
Art. XIII 131bis. Le fonctionnaire qui a des difficultés à ou ne peut Art. XIII 131bis. De ambtenaar die zijn werkplaats moeilijk of niet
pas se rendre au travail avec les transports en commun, parce que met het gemeenschappelijk openbaar vervoer kan bereiken, ofwel omdat
l'arrêt des transports en commun est trop éloigné du lieu de travail, de werkplaats te ver van een halte van het gemeenschappelijk openbaar
ou bien parce qu'il est impossible ou difficile d'arriver au lieu de vervoer gelegen is, ofwel omdat de werkplaats wegens de door de
travail par suite du régime de travail imposé par les autorités, a overheid opgelegde arbeidstijdregeling moeilijk of niet met het
droit à l'intervention de l'employeur mentionnée à l'article XIII gemeenschappelijk openbaar vervoer te bereiken is, heeft recht op de
131septies. werkgeversbijdrage vermeld in artikel XIII 131septies.
Art. XIII 131ter. Sont exclus de l'application du présent chapitre : Art. XIII 131ter. Van de toepassing van dit hoofdstuk worden uitgesloten :
1° les fonctionnaires de niveau A; 1° de ambtenaren van niveau A;
2° les observateurs radar; 2° de radarwaarnemers;
3° les membres du personnel naviguant pour lesquels le temps de la 3° de varende personeelsleden voor wie de reistijd voor het
migration pendulaire est considéré entièrement ou partiellement comme woon-werkverkeer geheel of gedeeltelijk wordt aangerekend als
heures de travail; arbeidstijd;
4° les membres du personnel de commande des ouvrages d'art de 4° de leden van het bedieningspersoneel van de kunstwerken van de
l'Administration des Voies hydrauliques et de la Marine qui, par suite adminstratie Waterwegen en Zeewezen die ingevolge een ministeriële
d'une lettre ministérielle leur adressée à titre personnel,
bénéficient du régime établi en 1993 en rapport avec la modification brief op persoonlijke titel de regeling genieten die in 1993 werd
obligatoire de la résidence administrative; ingevoerd in samenhang met de verplichte standplaatswijziging;
5° les membres du personnel de l'Administration des Routes et de la 5° de personeelsleden van de administratie Wegen en Verkeer die
Circulation auxquels il est fait appel pour le service d'hiver; ingeschakeld worden in de winterdienst;
6° les ouvriers forestiers. 6° de bosarbeiders.
Section 2. Conditions d'attribution Afdeling 2. Toekenningsvoorwaarden
Art. XIII 131quater. Les lieux de travail d'accès difficile ou Art. XIII 131quater. De werkplaatsen die moeilijk of niet te bereiken
impossibles à atteindre par les transports en commun sont fixés par zijn met het gemeenschappelijk openbaar vervoer worden bepaald bij
circulaire. Sont considérés d'accès difficile ou impossibles à omzendbrief. Als moeilijk of niet te bereiken werkplaats worden
atteindre : beschouwd :
1° werkplaatsen waarvan de dichtstbijzijnde halte van het
1° les lieux de travail éloignés au moins 3 km de l'arrêt le plus gemeenschappelijk openbaar vervoermiddel zich op minimum 3 km van de
proche des transports en commun; werkplaats bevindt;
2° les lieux de travail situés à moins de 3 km d'un arrêt des 2° werkplaatsen die zich op minder dan 3 km van een halte van een
transports en commun, étant donné que le fonctionnaire doit effectuer openbaar vervoermiddel bevinden maar waar de ambtenaar onder een
des prestations selon un régime de travail (travail en équipes) dont zodanige arbeidstijdregeling (ploegensysteem) dient te presteren dat
l'heure initiale et/ou finale tombent hors des heures de service des het begin- en/of einduur buiten de bedieningsuren van het
transports en commun. gemeenschappelijk openbaar vervoer vallen.
Art. XIII 131quinquies. En ce qui concerne le lieu de travail situé à Art. XIII 131quinquies. Het afdelingshoofd beslist voor de werkplaats
moins de 3 km de l'arrêt le plus proche des transports en commun, le die zich op minder dan 3 km van de dichtstbijzijnde halte van een
chef de division décide quel fonctionnaire effectue des prestations gemeenschappelijk openbaar vervoermiddel bevindt, welke ambtenaar een
selon un régime de travail (étant non un système de travail en arbeidstijdregeling (geen ploegensysteem) heeft waarvan het begin-
équipes) dont l'heure initiale et/ou finale tombent hors des heures de en/of einduur buiten de bedieningsuren van het gemeenschappelijk
service des transports en commun ou qui lui oblige à combiner les openbaar vervoer vallen of nopen tot een combinatie van privé vervoer
transports privé et publics, puisqu'autrement il ne peut rentrer à son en gemeenschappelijk openbaar vervoer, omdat men anders de woonplaats
domicile ou arriver à temps au travail. niet meer of de werkplaats niet tijdig kan bereiken.
Section 3. Montant de l'intervention Afdeling 3. Bedrag van de tegemoetkoming
Art. XIII 131sexies. § 1er. Il est accordé aux chauffeurs de voitures Art. XIII 131sexies. § 1. Aan de bestuurders van dienstwagens die in
de service qui transportent régulièrement des autres fonctionnaires het kader van het woon-werkverkeer geregeld andere ambtenaren gaan
dans le cadre de la migration pendulaire, une allocation forfaitaire ophalen, wordt een jaarlijkse forfaitaire toelage van 10.242 fr. (100
annuelle de 10 242 F (à 100 %). Le fonctionnaire qui relève du régime %) toegekend. De ambtenaar die ressorteert onder de specifieke
particulier du service d'hiver et qui transporte des fonctionnaires regeling van de winterdienst en buiten deze periode ambtenaren ophaalt
hors de la période hivernale, reçoit une allocation forfaitaire ontvangt een jaarlijkse forfaitaire toelage van 5.121 fr. (100 %).
annuelle de 5 121 F (à 100 %).
§ 2. L'allocation suit l'évolution de l'indice des prix à la § 2. De toelage volgt de evolutie van het indexcijfer van de
consommation conformément aux dispositions de l'article XIII 23. consumptieprijzen, overeenkomstig de bepalingen van artikel XIII 23.
§ 3. Le cas échéant, l'allocation est payée au prorata du nombre de § 3. In voorkomend geval wordt de toelage uitbetaald pro rata van het
mois pendant lesquels le fonctionnaire a transporté assez fréquemment aantal maanden waarin de ambtenaar in voldoende mate anderen is gaan
des autres fonctionnaires. ophalen.
Art. XIII 131septies. Faute de transport de service, le fonctionnaire Art. XIII 131septies. Bij gebrek aan dienstvervoer heeft de ambtenaar
qui se rend au travail par un moyen de transport privé a droit à une die met een privé-vervoermiddel naar het werk komt, recht op een
intervention de l'employeur égale à 56 % du coût mensuel total d'un werkgeversbijdrage gelijk aan 56% van de totale maandelijkse kostprijs
billet de train de 2e classe pour le même trajet. Les passagers van een treinkaart 2e klas voor dezelfde afstand. Ook de eventuele
éventuels ont également droit à cette intervention. passagiers hebben recht op deze werkgeversbijdrage.
Art. XIII 131octies. Les services où un régime plus favorable est à Art. XIII 131octies. De diensten waar nu een andere, gunstigere
présent en vigueur, conservent ce régime. regeling bestaat, behouden deze gunstigere regeling.
Section 4. Champ d'application Afdeling 4. Toepassingsgebied
Art. XIII 131novies. Ce titre s'applique également aux stagiaires. » Art. XIII 131novies. Deze titel is eveneens van toepassing op de stagiairs. »

Art. 11.L'article XIII 150 du même statut, est complété par un § 4,

Art. 11.Aan artikel XIII 150 van hetzelfde statuut worden een

rédigé comme suit : paragraaf toegevoegd die luidt als volgt :
« § 4. Le fonctionnaire qui, conformément aux dispositions de l'arrêté « § 4. De ambtenaar die overeenkomstig de regeling vermeld in het
royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale en matière de koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene regeling
inzake reiskosten voor zijn dienstreizen gebruik maakt van een eigen
frais de parcours, se sert de sa propre voiture pour ses voyages de wagen, heeft vanaf 1 januari 1997 recht, als vergoeding van al de
service, a droit, à partir du 1er janvier 1997, à une indemnité kosten die uit het gebruik van dat voertuig voortspruiten, op een
kilométrique telle que fixée au tableau ci-dessous pour couvrir tous kilometervergoeding zoals bepaald in onderstaande tabel :
les frais découlant de l'emploi de cette voiture : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Pour la consultation du tableau, voir image Deze vergoedingen volgen de evolutie van het indexcijfer van de
Ces indemnités suivent l'évolution de l'indice des prix à la consumptieprijzen overeenkomstig de regeling vastgesteld in artikel
consommation conformément aux dispositions fixées à l'article XIII 23. XIII 23.
».

Art. 12.A l'article XIV du même statut, sont apportées les

Art. 12.In artikel XIV 7 van hetzelfde statuut worden volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° le point 5° est remplacé par la disposition suivante : 1° 5° wordt vervangen door wat volgt :
« 5° être porteur d' un diplôme ou certificat d'études correspondant « 5° een diploma of getuigschrift bezitten dat overeenstemt met het
au niveau de l'emploi vacant, à l'exclusion des diplômes ou niveau van de vacante betrekking, met uitsluiting van hogere diploma's
certificats d'études plus élevés; le diplôme ou certificat d'études
requis sera précisé, le cas échéant, dans la description de fonction of getuigschriften en dat eventueel in de functiebeschrijving nader
»; wordt bepaald »;
2° il est ajouté un deuxième alinéa, rédigé comme suit : 2° een tweede lid wordt toegevoegd dat luidt als volgt :
« La condition énoncée au premier alinéa, 5°, ne s'applique pas : « De voorwaarde vermeld in het eerste lid, 5° geldt niet :
- quand le diplôme ou certificat d'études plus élevé a été obtenu - wanneer het hoger diploma of getuigschrift werd behaald na de
après l'inscription ou après la réussite réussi à la procédure de inschrijving of na het slagen voor de selectieprocedure voor de
sélection pour l'emploi vacant; vacante betrekking;
- aux membres de personnel contractuels engagés en remplacement des - voor de contractuele personeelsleden die worden in dienst genomen
membres du personnel en interruption de carrière; ter vervanging van personeelsleden met loopbaanonderbreking;
- en cas de la prolongation des contrats de travail en cours. ». - bij verlenging van lopende arbeidsovereenkomsten.

Art. 13.L'article XIV 36 du même statut est remplacé par la

Art. 13.Artikel XIV 36 van hetzelfde statuut wordt vervangen door wat

disposition suivante : volgt :
« Art. XIV 36. Le membre du personnel contractuel peut obtenir une « Art. XIV 36. Het contractuele personeelslid kan loopbaanonderbreking
interruption de carrière selon le régime qui est en vigueur au secteur krijgen volgens de reglementering die geldt in de privé-sector. »
privé. ».

Art. 14.Dans la partie XIV, titre 3, chapitre 2, section 5, du même

Art. 14.In deel XIV, Titel 3, hoofdstuk 2, afdeling 5 van hetzelfde

statut, il est inséré un article XIV 36bis, rédigé comme suit : statuut wordt een artikel XIV 36bis ingevoegd dat luidt als volgt :
« Art. XIV 36bis. Le membre du personnel contractuel a droit à une « Art. XIV 36bis. Het contractuele personeelslid heeft het recht om
interruption de la carrière à temps plein pour une période de trois gedurende 3 maanden voltijdse loopbaanonderbreking te nemen naar
mois à l'occasion de la naissance ou l'adoption d'un enfant. aanleiding van de geboorte of adoptie van een kind.
Quand le membre du personnel contractuel demande l'interruption à Wanneer het contractuele personeelslid de onderbreking aanvraagt naar
l'occasion de la naissance d'un enfant, l'interruption de la carrière aanleiding van de geboorte van een kind, dient de loopbaanonderbreking
doit : :
- suivre immédiatement le congé parental, lorsqu'il s'agit d'un membre - onmiddellijk aan te sluiten op het bevallingsverlof, als het een
du personnel féminin; vrouwelijk personeelslid is;
- prendre cours au plus tard le premier jour qui suit la période de - uiterlijk een aanvang te nemen op de eerste dag die volgt op de
huit semaines à compter de la naissance de l'enfant, lorsqu'il s'agit periode van 8 weken vanaf de geboorte van het kind, als het een
d'un membre du personnel masculin. ». mannelijk personeelslid is. »

Art. 15.L'article XIV 37 du même statut est remplacé par la

Art. 15.Artikel XIV 37 van hetzelfde statuut wordt vervangen door wat

disposition suivante : volgt :
« Art.XIV 37. Le membre du personnel contractuel peut bénéficier du « Art. XIV 37. Het contractuele personeelslid kan het gecontingenteerd
congé contingenté visé à l'article XI 87. verlof krijgen vermeld in artikel XI 87.
Ce congé est une faveur sauf s'il est demandé pour accomplir un stage Dit verlof is een gunst behalve als het wordt gevraagd om een stage of
ou une période d'essai chez le même ou un autre employeur. Le cas een proeftijd bij dezelfde of een andere werkgever te vervullen. In
échéant, le congé contingenté est un droit unique. dit geval geldt het gecontingenteerd verlof als een eenmalig recht.
Il n'est pas accordé un congé contingenté au membre du personnel Aan het contractuele personeelslid in proeftijd wordt geen
contractuel en stage. » gecontingenteerd verlof toegekend. »

Art. 16.La partie XIV, titre 3, chapitre 2 du même statut, est

Art. 16.In deel XIV, Titel 3, hoofdstuk 2 van hetzelfde statuut wordt

complétée par la section suivante : de volgende afdeling toegevoegd :
« Section 11. Congé de formation. « Afdeling 11. Vormingsverlof
Art. XIV 40ter. Le membre du personnel contractuel peut obtenir un Art. XIV 40ter. Het contractuele personeelslid kan vormingsverlof
congé de formation selon le régime établi pour le fonctionnaire verkrijgen overeenkomstig de regeling die voor de ambtenaar werd
statutaire conformément à l'article XI 84, à condition que la vastgesteld in het artikel XI 84 op voorwaarde dat de opgedane kennis
connaissance acquise puisse encore être valorisée pendant la période nog tijdens de tewerkstelling bij het ministerie kan worden
d'emploi auprès du ministère. » gevaloriseerd. »

Art. 17.Dans l'article XIV 51 du même statut, le § 1er est remplacé

Art. 17.In artikel XIV 51 van hetzelfde statuut wordt § 1 vervangen

par la disposition suivante : door wat volgt :
« § 1er. L'agent contractuel a droit aux mêmes indemnités, allocations « § 1. Het contractuele personeelslid heeft recht op dezelfde
vergoedingen, toelagen en sociale voordelen als de ambtenaar die
et avantages sociaux que le fonctionnaire exerçant la même fonction, à dezelfde functie uitoefent, met uitzondering van de vergoeding wegens
l'exception de l'indemnité pour frais funéraires. » begrafeniskosten. »

Art. 18.Dans la partie XIV, titre 4, chapitre 1er, du même statut, il

Art. 18.In hetzelfde statuut wordt in deel XIV, titel 4, hoofdstuk 1,

est inséré un article XIV 51quater, rédigé comme suit : voor het artikel XIV 52, een artikel XIV 51quater ingevoegd dat luidt
«

Art. 51quater.La condition que le candidat à un emploi contractuel

als volgt : « Art. XIV 51quater. De voorwaarde dat de kandidaat voor een
ne peut pas être titulaire d'un diplôme ou certificat d'études plus contractuele betrekking geen hoger diploma of getuigschrift mag
élevé que celui requis pour l'emploi vacant, ne s'applique pas : bezitten dan vereist voor het niveau van de vacante betrekking, geldt niet :
- quand la procédure de recrutement pour l'emploi vacant a été - wanneer de aanwervingsprocedure voor de vacante betrekking werd
commencée avant le 1er novembre 1997; aangevangen vóór 1 november 1997;
- an cas de remplacement des membres de personnel titulaires d'un - bij vervanging van personeelsleden met een uitdovende graad die in
grade qui est en voie d'extinction et est remplacé par un grade plus de A-kolom van de personeelsformatie wordt vervangen door een hogere
élevé dans la colonne A du cadre organique. » graad. »

Art. 19.Le présent arrêté produit ses effets le 1er novembre 1997, à

Art. 19.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 november 1997,

l'exception : met uitzondering van :
1° des articles 7, 8, 11 et 15, qui produisent leurs effets le 1er 1° de artikelen 7, 8, 11 en 15, die uitwerking hebben met ingang van 1
janvier 1997; januari 1997;
2° des articles 10 et 17 qui produisent leurs effets le 1er avril 2° artikelen 10 en 17 die uitwerking hebben met ingang van 1 april
1997; 1997;
3° des articles 1er et 2 qui produisent leurs effets le 1er juillet 3° de artikelen 1 en 2 die uitwerking hebben met ingang van 1 juli
1997; 1997;
4° des articles 9, 2°, et 16 qui produisent leurs effets le 1er 4° de artikelen 9, 2° en 16 die uitwerking hebben met ingang van 1
septembre 1997. september 1997.

Art. 20.Le Ministre flamand ayant la fonction publique dans ses

Art. 20.De Vlaamse minister, bevoegd voor de ambtenarenzaken, is

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 26 mai 1998. Brussel, 26 mei 1998.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse regering,
L. VAN DEN BRANDE L. VAN DEN BRANDE
Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Fonction publique, De Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
^