Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du décret du 7 juin 2013 relatif à la politique flamande d'intégration et d'insertion civique, en ce qui concerne l'organisation de participation, et modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 avril 2019 portant exécution de diverses dispositions du décret du 7 juin 2013 relatif à la politique flamande d'intégration et d'insertion civique en ce qui concerne l'organisation de participation et l'orientation des allophones vers l'offre la plus appropriée du néerlandais comme deuxième langue, et modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 janvier 2016 portant exécution du décret du 7 juin 2013 relatif à la politique flamande d'intégration et d'insertion civique | Besluit van de Vlaamse Regering tot uitvoering van het decreet van 7 juni 2013 betreffende het Vlaamse integratie- en inburgeringsbeleid, wat betreft de participatieorganisatie, en tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 26 april 2019 tot uitvoering van diverse bepalingen van het decreet van 7 juni 2013 betreffende het Vlaamse integratie- en inburgeringsbeleid wat betreft de participatieorganisatie en de oriëntering van anderstaligen naar het meest gepaste aanbod NT2, en tot wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 29 januari 2016 houdende de uitvoering van het decreet van 7 juni 2013 betreffende het Vlaamse integratie- en inburgeringsbeleid |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
26 JUIN 2020. - Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du | 26 JUNI 2020. - Besluit van de Vlaamse Regering tot uitvoering van het |
décret du 7 juin 2013 relatif à la politique flamande d'intégration et | decreet van 7 juni 2013 betreffende het Vlaamse integratie- en |
d'insertion civique, en ce qui concerne l'organisation de | inburgeringsbeleid, wat betreft de participatieorganisatie, en tot |
participation, et modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 | wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 26 april 2019 |
avril 2019 portant exécution de diverses dispositions du décret du 7 | tot uitvoering van diverse bepalingen van het decreet van 7 juni 2013 |
juin 2013 relatif à la politique flamande d'intégration et d'insertion | betreffende het Vlaamse integratie- en inburgeringsbeleid wat betreft |
civique en ce qui concerne l'organisation de participation et | de participatieorganisatie en de oriëntering van anderstaligen naar |
l'orientation des allophones vers l'offre la plus appropriée du | |
néerlandais comme deuxième langue, et modifiant diverses dispositions | het meest gepaste aanbod NT2, en tot wijziging van diverse bepalingen |
de l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 janvier 2016 portant | van het besluit van de Vlaamse Regering van 29 januari 2016 houdende |
exécution du décret du 7 juin 2013 relatif à la politique flamande | de uitvoering van het decreet van 7 juni 2013 betreffende het Vlaamse |
d'intégration et d'insertion civique | integratie- en inburgeringsbeleid |
Fondement juridique | Rechtsgronden |
Le présent arrêté est fondé sur : | Dit besluit is gebaseerd op: |
- le décret du 7 juin 2013 relatif à la politique flamande | - het decreet van 7 juni 2013 betreffende het Vlaamse integratie- en |
d'intégration et d'insertion civique, l'article 9, alinéa 3, inséré | inburgeringsbeleid, artikel 9, derde lid, ingevoegd bij het decreet |
par le décret du 18 janvier 2019, l'article 10, alinéa 2, et l'article | van 18 januari 2019, artikel 10, tweede lid, en artikel 11, tweede |
11, alinéa 2, modifiés par le décret du 18 janvier 2019. | lid, gewijzigd bij het decreet van 18 januari 2019. |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes sont remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- L'Inspection des Finances a donné son avis le 27 avril 2020. | - De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 27 april 2020. |
- Le Conseil d'Etat a donné son avis 67.423/1 le 16 juin 2020, en | - De Raad van State heeft advies 67.423/1 gegeven op 16 juni 2020, met |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. |
Initiateur | Initiatiefnemer |
Le présent arrêté est proposé par le Ministre flamand de | |
l'Administration intérieure, de la Gouvernance publique, de | Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Binnenlands |
l'Insertion civique et de l'Egalité des Chances. | Bestuur, Bestuurszaken, Inburgering en Gelijke Kansen. |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : | DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
1° agence : l'Agence de l'Administration intérieure, créée par | 1° agentschap: het Agentschap Binnenlands Bestuur, opgericht bij het |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 octobre 2005 portant création | besluit van de Vlaamse Regering van 28 oktober 2005 tot oprichting van |
de l'agence autonomisée interne Agence de l'Administration intérieure | het intern verzelfstandigd agentschap "Agentschap Binnenlands Bestuur"; |
; 2° décret du 7 juin 2013 : le décret du 7 juin 2013 relatif à la | 2° decreet van 7 juni 2013: het decreet van 7 juni 2013 betreffende |
politique flamande d'intégration et d'insertion civique ; | het Vlaamse integratie- en inburgeringsbeleid; |
3° voie numérique : la voie numérique, mentionnée sur le site web de | 3° digitale wijze: de digitale wijze, vermeld op de website van het |
l'agence ; | agentschap; |
4° Ministre : le Ministre flamand ayant l'égalité des chances, | 4° minister: de Vlaamse minister, bevoegd voor de gelijke kansen, de |
l'intégration et l'insertion civique dans ses attributions ; | integratie en de inburgering; |
5° organisation de participation : l'organisation de participation | 5° participatieorganisatie: de participatieorganisatie, vermeld in |
visée au chapitre 4 du décret du 7 juin 2013 ; | hoofdstuk 4 van het decreet van 7 juni 2013; |
6° accord de coopération : l'accord de coopération visé à l'article 9 | 6° samenwerkingsovereenkomst: de samenwerkingsovereenkomst, vermeld in |
du décret du 7 juin 2013 ; | artikel 9 van het decreet van 7 juni 2013; |
7° année d'activité : la période du 1er janvier au 31 décembre ; | 7° werkjaar: de periode van 1 januari tot en met 31 december; |
8° jours ouvrables : tous les jours à l'exception des samedis, | 8° werkdagen: alle dagen met uitzondering van zaterdagen, zondagen en |
dimanches et jours fériés visés à l'article 1er de l'arrêté royal du | de feestdagen, vermeld in artikel 1 van het koninklijk besluit van 18 |
18 avril 1974 déterminant les modalités générales d'exécution de la | april 1974 tot bepaling van de algemene wijze van uitvoering van de |
loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés. | wet van 4 januari 1974 betreffende de feestdagen. |
CHAPITRE 2. - Conditions d'agrément | HOOFDSTUK 2. - Erkenningsvoorwaarden |
Art. 2.Dans le cadre de la bonne gouvernance de l'organisation de |
Art. 2.In het kader van het deugdelijk bestuur van de |
participation, l'organisation de participation remplit toutes les | participatieorganisatie voldoet de participatieorganisatie aan al de |
conditions suivantes : | volgende voorwaarden: |
1° elle dispose d'un code de déontologie pour ses membres du personnel | 1° ze beschikt over een deontologische code voor haar personeelsleden |
et de l'administration au plus tard six mois après la conclusion de | en bestuursleden uiterlijk zes maanden nadat de |
l'accord de coopération ; | samenwerkingsovereenkomst gesloten is; |
2° elle publie chaque année sur son site web le rapport annuel et les | 2° ze maakt jaarlijks het jaarverslag en de jaarrekening, vermeld in |
comptes annuels visés à l'article 5, § 3, alinéa 1er. | artikel 5, § 3, eerste lid, bekend op haar website. |
Art. 3.La mission et la vision de l'organisation de participation |
Art. 3.De missie en visie van de participatieorganisatie passen |
s'inscrivent dans les missions générales visées à l'article 8, alinéa | binnen de algemene opdrachten, vermeld in artikel 8, tweede lid, van |
2, du décret du 7 juin 2013. | het decreet van 7 juni 2013. |
Les statuts de l'organisation de participation font référence aux | De statuten van de participatieorganisatie verwijzen naar de algemene |
missions générales visées à l'article 8, alinéa 2, du décret précité, | opdrachten, vermeld in artikel 8, tweede lid, van het voormelde |
dans les six mois de la conclusion de l'accord de coopération. | decreet, binnen zes maanden nadat de samenwerkingsovereenkomst |
Art. 4.L'organisation de participation s'efforce d'assurer une |
gesloten is. Art. 4.De participatieorganisatie streeft een evenwichtige |
composition équilibrée de ses organes d'administration, dans laquelle | samenstelling van haar bestuursorganen na waarbij: |
: 1° la moitié de ses membres de l'administration sont des personnes | 1° de helft van haar bestuursleden personen van buitenlandse herkomst |
d'origine étrangère ; | zijn; |
2° la moitié de ses membres de l'administration sont des personnes qui | 2° de helft van haar bestuursleden personen zijn die over specifieke |
disposent d'une expertise et d'une expérience spécifiques en matière | deskundigheid en ervaring beschikken op het vlak van integratie, |
d'intégration, d'inclusion et de participation proportionnelle de | inclusie en evenredige participatie van personen van buitenlandse |
personnes d'origine étrangère ou en matière de gestion d'organisation. | herkomst of op het vlak van organisatiemanagement. |
Lors de la composition de ses organes d'administration, l'organisation | Bij de samenstelling van haar bestuursorganen streeft de |
de participation vise à atteindre un pourcentage plus équilibré | participatieorganisatie naar een meer evenwichtig aandeel van zowel |
d'hommes et de femmes et de personnes de moins de 35 ans au début du | mannen en vrouwen als personen jonger dan 35 jaar, bij het begin van |
mandat. | het mandaat. |
Les membres visés à l'alinéa 1er, 1°, sont sélectionnés et nommés par | De leden, vermeld in het eerste lid, 1°, worden geselecteerd en |
appel public à candidatures. L'organisation de participation agréée | benoemd via een publieke oproep tot kandidaatstelling. De erkende |
organise cet appel aux candidatures et la nomination des membres selon | participatieorganisatie organiseert die oproep tot kandidaatstelling |
les modalités fixées dans le règlement de sélection et de nomination | en de benoeming van de leden op de wijze die bepaald is in het |
visé à l'article 5, § 1er, alinéa 2, 2°. | selectie- en benoemingsreglement, vermeld in artikel 5, § 1, tweede |
Les membres visés à l'alinéa 1er, 2°, sont sélectionnés et nommés de | lid, 2°. De leden, vermeld in het eerste lid, 2°, worden geselecteerd en |
la manière prévue dans le règlement de sélection et de nomination, | benoemd op de wijze die bepaald is in het selectie- en |
visé à l'article 5, § 1er, alinéa 2, 2°. | benoemingsreglement, vermeld in vermeld in artikel 5, § 1, tweede lid, |
Les organes d'administration de l'organisation de participation agréée | 2°. De bestuursorganen van de erkende participatieorganisatie worden op de |
sont composés de la manière visée aux alinéas 1er à 4 inclus, dans les | wijze, vermeld in het eerste tot en met vierde lid, samengesteld |
6 mois de la conclusion de l'accord de coopération. Les organes | binnen zes maanden nadat de samenwerkingsovereenkomst gesloten is. De |
d'administration sont reconstitués lors de tout nouvel agrément d'une | bestuursorganen worden opnieuw samengesteld bij elke nieuwe erkenning |
organisation de participation. | van een participatieorganisatie. |
Art. 5.§ 1er. L'organisation de participation dispose d'un plan |
Art. 5.§ 1. De participatieorganisatie beschikt over een |
pluriannuel pour une période de cinq ans. Ce plan pluriannuel comprend | meerjarenplan voor een periode van vijf jaar. Dat meerjarenplan omvat |
tous les éléments suivants : | al de volgende elementen: |
1° une description des objectifs stratégiques et opérationnels par | 1° een beschrijving van de strategische en operationele doelstellingen |
rapport aux missions générales visées à l'article 8, alinéa 2, du | in relatie tot de algemene opdrachten, vermeld in artikel 8, tweede |
décret du 7 juin 2013, et les priorité politiques visées à l'article 6 | lid, van het decreet van 7 juni 2013, en de beleidsprioriteiten, |
du présent arrêté ; | vermeld in artikel 6 van dit besluit; |
2° la mention des résultats envisagés et des indicateurs y afférents ; | 2° een opgave van de beoogde resultaten en de bijbehorende |
3° le moment et le mode d'évaluation des résultats ; | indicatoren; |
4° une description de la structure et du fonctionnement de | 3° het tijdstip en de wijze waarop de resultaten worden gemeten; |
l'organisation interne ; | 4° een beschrijving van de interne organisatiestructuur en -werking; |
5° les moyens jugés nécessaires pour réaliser le plan pluriannuel ; | 5° de middelen die nodig worden geacht om het meerjarenplan te realiseren |
Au plan pluriannuel visé à l'alinéa 1er, sont joints tous les | Bij het meerjarenplan, vermeld in het eerste lid, worden al de |
documents suivants : | volgende stukken gevoegd: |
1° une analyse de l'environnement ; | 1° een omgevingsanalyse; |
2° un règlement de sélection et de nomination pour la composition des | 2° een selectie- en benoemingsreglement voor de samenstelling van de |
organes d'administration. | bestuursorganen. |
§ 2. En exécution du plan pluriannuel visé au paragraphe 1er, | § 2. Ter uitvoering van het meerjarenplan, vermeld in paragraaf 1, |
l'organisation de participation établit un plan d'action annuel pour | maakt de participatieorganisatie voor elk werkjaar een jaaractieplan |
chaque année d'activité. | op. |
Le plan d'action annuel visé à l'alinéa 1er, décrit comment | Het jaaractieplan, vermeld in het eerste lid, beschrijft hoe de |
l'organisation de participation réalisera les objectifs stratégiques | participatieorganisatie de strategische doelstellingen die |
qui sont formulés dans le plan pluriannuel, visé au paragraphe 1er. Le | geformuleerd zijn in het meerjarenplan, vermeld in paragraaf 1, zal |
plan d'action annuel définit les résultats à atteindre au moins au | realiseren. Het jaaractieplan omschrijft minstens de te behalen |
cours de l'année en question et les actions concrètes. | resultaten in het jaar in kwestie en de concrete acties. |
L'organisation de participation transmet le plan d'action annuel visé | De participatieorganisatie bezorgt het jaaractieplan, vermeld in het |
à l'alinéa 1er, par voie numérique à l'agence au plus tard le 15 | eerste lid, digitaal aan het agentschap uiterlijk op 15 december van |
décembre de l'année d'activité précédant l'année à laquelle le plan | het werkjaar voorafgaand aan het jaar waarop het jaaractieplan |
d'action annuel se rapporte. | betrekking heeft. |
§ 3. En vue du suivi de l'exécution du plan pluriannuel visé au | § 3. Ter opvolging van de uitvoering van het meerjarenplan, vermeld in |
paragraphe 1er, et du plan d'action annuel visé au paragraphe 2, | paragraaf 1, en het jaaractieplan, vermeld in paragraaf 2, maakt de |
l'organisation de participation établit un rapport annuel et un compte | participatieorganisatie een jaarverslag en een jaarrekening op van elk |
annuel de chaque année d'activité écoulée. | voorbije werkjaar. |
L'organisation de participation transmet le rapport annuel et le | De participatieorganisatie bezorgt het jaarverslag en de jaarrekening, |
compte annuel, visés à l'alinéa 1er, par voie numérique à l'agence | vermeld in het eerste lid, digitaal aan het agentschap in de loop van |
dans le courant du premier trimestre qui suit l'année d'activité à | het eerste trimester dat volgt op het werkjaar waarop ze betrekking |
laquelle ils se rapportent. | hebben. |
Art. 6.Dans le cadre de la concrétisation de l'exécution des missions |
Art. 6.De minister bepaalt in het kader van de concretisering van de |
uitvoering van de algemene opdrachten, vermeld in artikel 8, tweede | |
générales, visées à l'article 8, alinéa 2, du décret du 7 juin 2013, | lid, van het decreet van 7 juni 2013, beleidsprioriteiten waarmee de |
le Ministre fixe des priorités politiques dont l'organisation de | erkende participatieorganisatie rekening houdt. |
participation agréée tient compte. | |
CHAPITRE 3. - Procédure de sélection d'une organisation de | HOOFDSTUK 3. - Procedure voor de selectie van een |
participation candidate | kandidaat-participatieorganisatie |
Art. 7.Les demandes d'agrément sont introduites au plus tard cinq |
Art. 7.De erkenningsaanvragen worden ingediend uiterlijk vijf maanden |
mois avant la date à laquelle l'agrément de l'organisation de | voorafgaand aan de datum waarop de erkenning van de |
participation prend fin ou, le cas échéant, au plus tard quarante | participatieorganisatie afloopt of, in voorkomend geval, uiterlijk |
jours ouvrables suivant la suppression de l'agrément de l'organisation | veertig werkdagen na de opheffing van de erkenning van de |
de participation visée à l'article 20, alinéa 1er. | participatieorganisatie, vermeld in artikel 20, eerste lid. |
Lors de la première procédure d'agrément d'une organisation de | Bij de eerste erkenningsprocedure van een participatieorganisatie op |
participation sur base du présent arrêté, les demandes d'agrément sont | basis van dit besluit, worden de erkenningsaanvragen ingediend |
introduites au plus tard le 30 septembre 2020. | uiterlijk op 30 september 2020. |
Art. 8.Une demande d'agrément est recevable si elle est soumise à |
Art. 8.Een erkenningsaanvraag is ontvankelijk als de aanvraag op |
l'agence par voie numérique et si elle contient tous les documents et | digitale wijze wordt ingediend bij het agentschap en als ze al de |
informations suivants : | volgende stukken en gegevens bevat: |
1° une description de la manière dont la mission et la vision du | 1° een beschrijving van hoe de missie en visie van de aanvrager passen |
demandeur s'inscrivent dans les missions générales visées à l'article | binnen de algemene opdrachten, vermeld in artikel 8, tweede lid van |
8, alinéa 2, du décret du 7 juin 2013, et la condition d'agrément | het decreet van 7 juni 2013, en de erkenningsvoorwaarde, vermeld in |
visée à l'article 10, alinéa 1er, 2°, du présent décret ; | artikel 10, eerste lid, 2°, van het voormelde decreet; |
2° une copie des statuts du demandeur, dont il ressort que le | 2° een kopie van de statuten van de aanvrager, waaruit blijkt dat de |
demandeur répond à la condition visée à l'article 10, alinéa premier, | aanvrager voldoet aan de voorwaarde, vermeld in artikel 10, eerste |
1°, du décret précité ; | lid, 1°, van het voormelde decreet; |
3° une indication de la composition actuelle des organes | 3° een opgave van de huidige samenstelling van de bestuursorganen van |
d'administration du demandeur ; | de aanvrager; |
4° un plan d'approche pour pouvoir répondre aux condition d'agrément | 4° een plan van aanpak om te kunnen voldoen aan de |
visées à l'article 2, 1°, et l'article 4 du présent arrêté, et à | erkenningsvoorwaarden, vermeld in artikel 2, 1°, en artikel 4 van dit |
l'article 10, alinéa 1er, 2°, du décret précité ; | besluit, en in artikel 10, eerste lid, 2°, van het voormelde decreet; |
5° une description de la structure organisationnelle interne actuelle | 5° een beschrijving van de huidige interne organisatiestructuur van de |
du demandeur et une description de la manière dont cette structure | aanvrager en een beschrijving van hoe die structuur mogelijk aangepast |
peut éventuellement être adaptée afin de pouvoir exécuter les missions | kan worden om de algemene opdrachten van de participatieorganisatie, |
générales de l'organisation de participation visée à l'article 8, | vermeld in artikel 8, tweede lid, van het voormelde decreet, te kunnen |
alinéa 2, du décret précité. | uitvoeren. |
Art. 9.L'agence examine la recevabilité de la demande d'agrément. Dans les cinq jours ouvrables à compter de la réception de la demande d'agrément, l'agence transmet au demandeur, par voie numérique, la décision de la recevabilité ou de l'irrecevabilité de la demande. Passé ce délai, la demande est réputée recevable. Si aucune demande recevable n'a été introduite, la procédure d'agrément peut être redémarrée. Dans ce cas, les demandes d'agrément sont introduites au plus tard vingt jours ouvrables après le jour où l'agence constate que seules les demandes d'agrément irrecevables ont été introduites. La procédure visée aux alinéas 1er et 2 est ensuite d'application. Art. 10.L'agence évalue la demande d'agrément recevable au niveau du contenu et émet un avis à ce sujet au Ministre. Lors de l'évaluation visée à l'alinéa 1er, l'agence confronte la |
Art. 9.Het agentschap onderzoekt de ontvankelijkheid van de erkenningsaanvraag. Het agentschap bezorgt de aanvrager binnen vijf werkdagen na de dag waarop het de erkenningsaanvraag heeft ontvangen, digitaal de beslissing of de aanvraag ontvankelijk of onontvankelijk is. Nadat die termijn verstreken is, wordt de aanvraag geacht ontvankelijk te zijn. Als er geen ontvankelijke aanvragen zijn ingediend, kan de erkenningsprocedure opnieuw opgestart worden. In dat geval worden de erkenningsaanvragen ingediend uiterlijk twintig werkdagen na de dag waarop het agentschap vaststelt dat enkel niet-ontvankelijke erkenningsaanvragen werden ingediend. De procedure, vermeld in het eerste en tweede lid, is vervolgens van toepassing. Art. 10.Het agentschap beoordeelt de ontvankelijke erkenningsaanvraag inhoudelijk en brengt daarover een advies uit aan de minister. Bij de beoordeling, vermeld in het eerste lid, toetst het agentschap |
demande d'agrément recevable aux conditions d'agrément visées aux | de ontvankelijke erkenningsaanvraag aan de erkenningsvoorwaarden, |
articles 2 à 4 inclus du présent arrêté, et à l'article 10, alinéa | vermeld in artikel 2 tot en met 4 van dit besluit, en in artikel 10, |
1er, du décret du 7 juin 2013. Cette évaluation se fait sur la base | eerste lid, van het decreet van 7 juni 2013. Die beoordeling gebeurt |
des documents et des données visés à l'article 8 du présent arrêté. Si nécessaire, l'agence demande des informations complémentaires au demandeur. Le demandeur transmet ces informations dans un délai de dix jours ouvrables à compter du jour où il a reçu la demande d'informations complémentaires. Le demandeur transmet ces informations complémentaires à l'agence par voie numérique. Le délai de décision n'est pas suspendu. Si les informations complémentaires ne sont pas transmises à l'agence dans le délai visé à l'alinéa trois, le demandeur est réputé renoncer à sa demande d'agrément. | op basis van de stukken en de gegevens, vermeld in artikel 8 van dit besluit. Als dat nodig is, vraagt het agentschap bijkomende inlichtingen aan de aanvrager. De aanvrager bezorgt die inlichtingen binnen tien werkdagen na de dag waarop hij het verzoek om bijkomende inlichtingen heeft ontvangen. De aanvrager bezorgt die bijkomende inlichtingen op digitale wijze aan het agentschap. De beslissingstermijn wordt daarbij niet geschorst. Als de bijkomende inlichtingen niet binnen de termijn, vermeld in het derde lid, zijn bezorgd aan het agentschap, wordt ervan uitgegaan dat de aanvrager afziet van zijn erkenningsaanvraag. |
Art. 11.Sur la base de l'évaluation de fond des demandes d'agrément |
Art. 11.De minister neemt op basis van de inhoudelijke beoordeling |
recevables visées à l'article 10, alinéas 1er et 2, le Ministre prend | van de ontvankelijke erkenningsaanvragen, vermeld in artikel 10, |
une décision de sélection ou de non-sélection d'une seule organisation | eerste en tweede lid, een beslissing tot selectie of niet-selectie van |
de participation candidate. | één kandidaat-participatieorganisatie. |
Dans les vingt jours ouvrables à compter du jour où elle a reçu la | Binnen twintig werkdagen na de dag waarop het de ontvankelijke |
demande d'agrément recevable, l'agence transmet la décision de | erkenningsaanvraag heeft ontvangen, bezorgt het agentschap de |
sélection visée à l'alinéa 1er, par voie numérique à l'organisation de participation candidate. Dans les vingt jours ouvrables à compter du jour où elle a reçu la demande d'agrément recevable, l'agence transmet la décision de non-sélection visée à l'alinéa 1er, par voie numérique au demandeur non sélectionné. Si aucune organisation de participation candidate ne peut être sélectionnée parmi les demandes d'agrément recevables, la procédure visée aux articles 7 à 10 inclus et aux alinéas 1er à 3 inclus du présent article, peut être redémarrée. Par dérogation à l'article 7, les demandes d'agrément sont introduites au plus tard quarante jours ouvrables après la décision du Ministre de non-sélection, visée à l'alinéa 1er, d'une organisation de participation candidate. | beslissing tot selectie, vermeld in het eerste lid, digitaal aan de kandidaat-participatieorganisatie. Binnen twintig werkdagen na de dag waarop het de ontvankelijke erkenningsaanvraag heeft ontvangen bezorgt het agentschap de beslissing tot niet-selectie, vermeld in het eerste lid, digitaal aan de niet-geselecteerde aanvrager. Als er geen kandidaat-participatieorganisatie geselecteerd kan worden uit de ontvankelijke erkenningsaanvragen, kan de procedure, vermeld in artikel 7 tot en met 10 en in het eerste tot en met het derde lid van dit artikel, opnieuw opgestart worden. In afwijking van artikel 7 worden de erkenningsaanvragen ingediend uiterlijk veertig werkdagen na de beslissing van de minister tot niet-selectie, vermeld in het eerste lid, van een kandidaat-participatieorganisatie. |
CHAPITRE 4. - Procédure d'octroi de l'agrément et de conclusion de | HOOFDSTUK 4. - Procedure om de erkenning te verlenen en de |
l'accord de coopération | samenwerkingsovereenkomst te sluiten |
Art. 12.Au plus tard trente jours ouvrables à compter du jour où le |
Art. 12.Uiterlijk dertig werkdagen na de dag waarop de minister de |
Ministre a pris la décision de sélection de l'organisation de | beslissing heeft genomen tot selectie van de |
participation candidate visée à l'article 11, alinéa 1er, | kandidaat-participatieorganisatie, vermeld in artikel 11, eerste lid, |
l'organisation de participation candidate introduit par voie numérique | dient de kandidaat-participatieorganisatie op digitale wijze het |
le plan pluriannuel et les documents joints visés à l'article 5. | meerjarenplan in en de bijgevoegde stukken, vermeld in artikel 5. |
Art. 13.§ 1er. Le Ministre approuve le plan pluriannuel avec les |
Art. 13.§ 1. De minister keurt het meerjarenplan met de bijgevoegde |
documents joints visés à l'article 5, au plus tard vingt jours | stukken, vermeld in artikel 5, goed uiterlijk twintig werkdagen na de |
ouvrables à compter du jour où l'organisation de participation | dag waarop de kandidaat-participatieorganisatie het meerjarenplan en |
candidate a introduit le plan pluriannuel et les documents joints conformément à l'article 12. | de bijgevoegde stukken heeft ingediend conform artikel 12. |
Après l'approbation visée à l'alinéa 1er, le Gouvernement flamand | Na de goedkeuring, vermeld in het eerste lid, neemt de Vlaamse |
prend une décision d'agrément ou de non-agrément de l'organisation de | Regering een beslissing tot erkenning of niet-erkenning van de |
participation candidate. | kandidaat-participatieorganisatie. |
Si le Gouvernement flamand décide d'agréer l'organisation de | Als de Vlaamse Regering beslist om de |
participation candidate, un accord de coopération est ensuite conclu | kandidaat-participatieorganisatie te erkennen, sluit ze vervolgens met |
avec l'organisation de participation agréée. | de erkende participatieorganisatie een samenwerkingsovereenkomst. |
§ 2. La décision d'agrément visée au paragraphe 1er, alinéa 2, et la | § 2. De beslissing tot erkenning, vermeld in paragraaf 1, tweede lid, |
conclusion de l'accord de coopération visé au paragraphe 1er, alinéa | en het sluiten van de samenwerkingsoverkomst, vermeld in paragraaf 1, |
3, se fait au plus tard cinquante jours ouvrables à compter du jour où l'organisation de participation candidate a introduit le plan pluriannuel et les documents joints conformément à l'article 12. L'agence transmet à l'organisation de participation candidate la décision d'agrément visée au paragraphe 1er, alinéa 2, par voie électronique dans les dix jours ouvrables suivant le jour où elle a été prise. L'agence transmet à l'organisation de participation candidate la décision de non-agrément visée au paragraphe 1er, alinéa 2, par voie électronique dans les dix jours ouvrables suivant le jour où elle a été prise. Art. 14.Si le Gouvernement flamand décide de ne pas agréer tel que |
derde lid, gebeurt uiterlijk vijftig werkdagen na de dag waarop de kandidaat-participatieorganisatie het meerjarenplan en de bijgevoegde stukken conform artikel 12, heeft ingediend. Het agentschap bezorgt aan de kandidaat-participatieorganisatie de beslissing tot erkenning, vermeld in paragraaf 1, tweede lid, digitaal binnen tien werkdagen na de dag waarop ze is genomen. Het agentschap bezorgt aan de kandidaat-participatieorganisatie de beslissing tot niet-erkenning, vermeld in paragraaf 1, tweede lid, digitaal binnen tien werkdagen na de dag waarop ze is genomen. Art. 14.Als de Vlaamse Regering beslist om niet te erkennen als |
visé à l'article 13, § 1er, alinéa 2, la procédure visée aux articles | vermeld in artikel 13, § 1, tweede lid, kan de procedure, vermeld in |
7 à 13 inclus peut être redémarrée. | artikel 7 tot en met 13, opnieuw opgestart worden. In afwijking van |
Par dérogation à l'article 7, les demandes d'agrément sont introduites | artikel 7 worden de erkenningsaanvragen ingediend uiterlijk veertig |
au plus tard quarante jours ouvrables après que la décision de non-agrément précitée a été prise. | werkdagen nadat de voormelde beslissing tot niet-erkenning is genomen. |
Art. 15.La période quinquennale visée à l'article 9, alinéa 1er, du |
Art. 15.De vijfjarige periode, vermeld in artikel 9, eerste lid, van |
décret du 7 juin 2013, prend cours le premier jour du sixième mois qui | het decreet van 7 juni 2013, start op de eerste dag van de zesde maand |
suit le mois au cours duquel les demandes d'agrément doivent être | die volgt op de maand waarin de erkenningsaanvragen uiterlijk |
introduites au plus tard. | ingediend moeten worden. |
Art. 16.L'agrément d'une organisation de participation est valable |
Art. 16.De erkenning van een participatieorganisatie is geldig tot de |
jusqu'à l'expiration de l'accord de coopération ou jusqu'au retrait de | samenwerkingsovereenkomst eindigt of de erkenning wordt opgeheven als |
l'agrément visé à l'article 20, alinéa 1er. | vermeld in artikel 20, eerste lid. |
CHAPITRE 5. - Contrôle et sanctions | HOOFDSTUK 5. - Toezicht en sancties |
Art. 17.§ 1er. L'agence transmet annuellement au Ministre un rapport |
Art. 17.§ 1. Het agentschap bezorgt jaarlijks aan de minister een |
d'avancement relatif à tous les éléments suivants : | voortgangsrapport over al de volgende elementen: |
1° le respect par l'organisation de participation agréée des | 1° de naleving door de erkende participatieorganisatie van de |
conditions d'agrément visées au chapitre 2 du présent arrêté ; | erkenningsvoorwaarden, vermeld in hoofdstuk 2 van dit besluit; |
2° l'exécution des accords repris dans l'accord de coopération ; | 2° de uitvoering van de afspraken die opgenomen zijn in de samenwerkingsovereenkomst; |
3° l'affectation des subventions octroyées visées à l'article 11 du | 3° de aanwending van de toegekende subsidies, vermeld in artikel 11 |
décret du 7 juin 2013. | van het decreet van 7 juni 2013. |
Le rapport d'avancement visé à l'alinéa 1er, est transmis au Ministre | Het voortgangsrapport, vermeld in het eerste lid, wordt aan de |
au plus tard le 1er juillet de l'année qui suit l'année d'activité à | minister bezorgd uiterlijk op 1 juli van het jaar dat volgt op het |
laquelle le rapport d'avancement se rapporte. | werkjaar waarop het voortgangsrapport betrekking heeft. |
Art. 18.L'agence établit un rapport circonstancié lorsqu'elle |
Art. 18.Het agentschap stelt een omstandig verslag op als het de |
constate les manquements suivants au sein de l'organisation de | volgende tekortkomingen vaststelt bij de erkende |
participation agréée : | participatieorganisatie: |
1° l'organisation de participation ne répond plus à une des conditions | 1° de participatieorganisatie voldoet niet langer aan een van de |
d'agrément visées au chapitre 2 du présent arrêté, et à l'article 10, | erkenningsvoorwaarden, vermeld in hoofdstuk 2 van dit besluit, en in |
alinéa 1er, du décret du 7 juin 2013 ; | artikel 10, eerste lid, van het decreet van 7 juni 2013; |
2° le fonctionnement de l'organisation de participation présente des | 2° de werking van de participatieorganisatie vertoont afwijkingen ten |
divergences par rapport aux accords repris dans l'accord de | opzichte van de afspraken die opgenomen zijn in de |
coopération. | samenwerkingsovereenkomst. |
Le rapport détaillé visé à l'alinéa 1er, est transmis au Ministre et à | Het omstandige verslag, vermeld in eerste lid, wordt aan de minister |
l'organisation de participation agréée. | en de erkende participatieorganisatie bezorgd. |
Dans le rapport détaillé visé à l'alinéa 1er, l'agence invite | In het omstandige verslag, vermeld in het eerste lid, maant het |
l'organisation de participation agréée à : | agentschap de erkende participatieorganisatie aan om binnen veertig |
1° remédier aux manquements visés à l'alinéa 1er ; | werkdagen na de dag waarop het verslag is verstuurd: |
2° informer l'agence, par voie numérique, des mesures qu'elle a prises | 1° de tekortkomingen, vermeld in het eerste lid, weg te werken; |
pour remédier aux lacunes, et ce dans les quarante jours ouvrables à | 2° het agentschap op digitale wijze te informeren over de maatregelen |
compter du date d'envoi du rapport. | die ze genomen heeft om de tekortkomingen weg te werken. |
Art. 19.§ 1er. Si, à l'expiration du délai, visé à l'article 18, |
Art. 19.§ 1. Als de erkende participatieorganisatie na verloop van de |
alinéa 3, du présent arrêté, l'organisation de participation agréée | termijn, vermeld in artikel 18, derde lid, van dit besluit, de |
n'a pas remédié aux manquements visés à l'article 18, alinéa premier, | tekortkomingen, vermeld in artikel 18, eerste lid, van dit besluit, |
du présent arrêté, le Ministre peut imposer les sanctions suivantes : | niet heeft weggewerkt, kan de minister de volgende sancties opleggen: |
1° réduire ou récupérer les subventions, visées à l'article 11 du | 1° de subsidies, vermeld in artikel 11 van het decreet van 7 juni |
décret du 7 juin 2013 ; | 2013, verminderen of terugvorderen; |
2° suspendre l'agrément, l'organisation de participation ne recevant | 2° de erkenning schorsen, waarbij de participatieorganisatie gedurende |
pas de subventions pendant la suspension, tel que visé à l'article 11 | de schorsing geen subsidies ontvangt als vermeld in artikel 11 van het |
du décret précité. | voormelde decreet. |
Les sanctions visées à l'alinéa 1er sont proportionnées à l'importance | De sancties, vermeld in het eerste lid, staan in een redelijke |
des manquements visés à l'article 18, alinéa 1er, et durent jusqu'à ce | verhouding tot de omvang van de tekortkomingen, vermeld in artikel 18, |
que les manquements aient été corrigés. | eerste lid, en duren totdat de tekortkomingen zijn weggewerkt. |
§ 2. Le Ministre prend la décision visée au paragraphe 1er, l'alinéa | § 2. De minister neemt de beslissing, vermeld in paragraaf 1, eerste |
1er, dans les dix jours ouvrables suivant l'expiration du délai visé à | lid, binnen tien werkdagen nadat de termijn, vermeld in artikel 18, |
l'article 18, alinéa 3, du présent arrêté. Si le Ministre ne prend | derde lid, van dit besluit, verstreken is. Als de minister geen |
aucune décision dans ce délai, les subventions visées à l'article 11 | beslissing neemt binnen die termijn, blijven de subsidies, vermeld in |
du décret du 7 juin 2013, restent inchangées et l'organisation de | artikel 11 van het decreet van 7 juni 2013, ongewijzigd en behoudt de |
participation maintient son agrément. | participatieorganisatie haar erkenning. |
L'agence transmet à l'organisation de participation agréée la décision | Het agentschap bezorgt aan de erkende participatieorganisatie de |
visée au paragraphe 1er, alinéa 1er, par voie électronique dans les | beslissing, vermeld in paragraaf 1, eerste lid, digitaal binnen tien |
dix jours ouvrables ou fournit à l'organisation de participation | werkdagen of bezorgt de erkende participatieorganisatie digitaal de |
agréée par voie numérique la notification que le Ministre n'a pas pris | informatie dat de minister geen beslissing heeft genomen als vermeld |
de décision telle que visée à l'alinéa 1er. | in het eerste lid. |
Art. 20.Si, après la décision visée à l'article 19, § 1er, alinéa |
Art. 20.Als de erkende participatieorganisatie na de beslissing, |
1er, l'organisation de participation agréée n'a toujours pas remédié | vermeld in artikel 19, § 1, eerste lid, binnen veertig werkdagen nog |
dans les quarante jours ouvrables aux manquements visés à l'article | altijd de tekortkomingen, vermeld in artikel 18, eerste lid, niet |
18, alinéa 1er, le Ministre peut décider de suspendre l'agrément. | heeft weggewerkt, kan de minister beslissen om de erkenning op te |
L'accord de coopération est dissous de plein droit lorsque l'agrément | heffen. De samenwerkingsovereenkomst wordt van rechtswege ontbonden als de |
est suspendu tel que visé à l'alinéa 1er. | erkenning wordt opgeheven als vermeld in het eerste lid. |
Le Ministre prend une décision de suspension visée à l'alinéa 1er, | De minister neemt de beslissing tot opheffing, vermeld in het eerste |
dans les dix jours ouvrables suivant l'expiration du délai visé à | lid, binnen tien werkdagen nadat de termijn, vermeld in het eerste |
l'alinéa 1er. Si le Ministre ne prend pas de décision dans ce délai, | lid, verstreken is. Als de minister geen beslissing neemt binnen die |
l'agrément reste maintenu. | termijn, blijft de erkenning behouden. |
Dans un délai de dix jours ouvrables, l'agence transmet par voie | Het agentschap bezorgt de erkende participatieorganisatie binnen tien |
numérique à l'organisation de participation agréée la décision de | werkdagen digitaal de beslissing tot opheffing, vermeld in het eerste |
suspension visée à l'alinéa 1er, ou fournit par voie électronique à | lid, of bezorgt de erkende participatieorganisatie digitaal de |
l'organisation de participation agréée la notification que le Ministre | informatie dat de minister geen beslissing heeft genomen als vermeld in het derde lid. |
n'a pas pris de décision telle que visée à l'alinéa 3. | Als een beslissing tot opheffing als vermeld in het eerste lid, wordt |
Si une décision de suspension telle que visée au 1er alinéa, est | genomen, kan de procedure, vermeld in artikel 7 tot en met 13, opnieuw |
prise, la procédure visée aux articles 7 à 13 inclus, peut être | opgestart worden. Overeenkomstig artikel 7 worden de |
redémarrée. Conformément à l'article 7, les demandes d'agrément sont | |
introduites au plus tard quarante jours ouvrables après la décision de | erkenningsaanvragen ingediend uiterlijk veertig werkdagen na de |
suspension de l'agrément. | beslissing tot opheffing van de erkenning. |
CHAPITRE 6. - Disposition modificative | HOOFDSTUK 6. - Wijzigingsbepaling |
Art. 21.Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 avril 2019 |
Art. 21.In het besluit van de Vlaamse Regering van 26 april 2019 tot |
portant exécution de diverses dispositions du décret du 7 juin 2013 | uitvoering van diverse bepalingen van het decreet van 7 juni 2013 |
relatif à la politique flamande d'intégration et d'insertion civique | betreffende het Vlaamse integratie- en inburgeringsbeleid wat betreft |
en qui concerne l'organisation de participation et l'orientation | de participatieorganisatie en de oriëntering van anderstaligen naar |
d'allophones vers l'offre la plus appropriée du néerlandais comme | |
deuxième langue, et modifiant diverses dispositions de l'arrêté du | het meest gepaste aanbod NT2, en tot wijziging van diverse bepalingen |
Gouvernement flamand du 29 janvier 2016 portant exécution du décret du | van het besluit van de Vlaamse Regering van 29 januari 2016 houdende |
7 juin 2013 relatif à la politique flamande d'intégration et | de uitvoering van het decreet van 7 juni 2013 betreffende het Vlaamse |
d'insertion civique, le chapitre 2, comprenant les articles 2 à 13 | integratie- en inburgeringsbeleid wordt hoofdstuk 2, dat bestaat uit |
inclus, est abrogé. | artikel 2 tot en met 13, opgeheven. |
CHAPITRE 7. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 7. - Slotbepalingen |
Art. 22.Le Ministre flamand ayant l'égalité des chances, |
Art. 22.De Vlaamse minister, bevoegd voor de gelijke kansen, de |
l'intégration et l'insertion civique dans ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | integratie en de inburgering, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 26 juin 2020. | Brussel, 26 juni 2020. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le Ministre flamand de l'Administration intérieure, de la Gouvernance | De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Bestuurszaken, |
publique, de l'Insertion civique et de l'Egalité des Chances, | Inburgering en Gelijke Kansen, |
B. SOMERS | B. SOMERS |