Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation des politiques communales, intercommunales et provinciales en matière de jeunesse et d'animation des jeunes, relatif au subventionnement des administrations communales qui mènent une politique d'infrastructure pour l'animation des jeunes comme faisant partie intégrante de la politique de l'animation des jeunes | Besluit van de Vlaamse Regering ter uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 houdende de ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake de subsidiëring van gemeentebesturen die een jeugdwerkinfrastructuurbeleid voeren als onderdeel van hun jeugdwerkbeleid |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
26 JANVIER 2007. - Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du | 26 JANUARI 2007. - Besluit van de Vlaamse Regering ter uitvoering van |
décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation des | het decreet van 14 februari 2003 houdende de ondersteuning en de |
politiques communales, intercommunales et provinciales en matière de | stimulering van het gemeentelijk, het intergemeentelijk en het |
jeunesse et d'animation des jeunes, relatif au subventionnement des | provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake de subsidiëring van |
administrations communales qui mènent une politique d'infrastructure | gemeentebesturen die een jeugdwerkinfrastructuurbeleid voeren als |
pour l'animation des jeunes comme faisant partie intégrante de la | |
politique de l'animation des jeunes | onderdeel van hun jeugdwerkbeleid |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation des | Gelet op het decreet van 14 februari 2003 houdende de ondersteuning en |
politiques communales, intercommunales et provinciales en matière de | de stimulering van het gemeentelijk, het intergemeentelijk en het |
jeunesse et d'animation des jeunes, notamment l'article 8, § 2bis, 3°, | provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzonderheid op artikel 8, § |
et § 4, inséré par le décret du 15 décembre 2006; | 2bis, 3° en § 4, ingevoegd bij het decreet van 15 december 2006; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 septembre 2003 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 12 september 2003 ter |
exécution du décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation | uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 houdende de |
des politiques communales, intercommunales et provinciales en matière | |
de jeunesse et d'animation des jeunes, relatif au subventionnement des | ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het |
administrations communales qui mènent une politique d'espace pour les | intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake |
jeunes comme faisant partie intégrante de la politique d'animation des | de subsidiëring van gemeentebesturen die een jeugdruimtebeleid voeren |
jeunes, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 11 juin | als onderdeel van het jeugdwerkbeleid, gewijzigd bij de besluiten van |
2004 et 16 juin 2006; | de Vlaamse Regering van 11 juni 2004 en 16 juni 2006; |
Vu l'avis n° 06/04 du Conseil de la Jeunesse, rendu le 4 octobre 2006; | Gelet op het advies nummer 06/12 van de Vlaamse Jeugdraad, gegeven op 4 oktober 2006; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 27 novembre 2006; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 27 november 2006; |
Vu l'avis n° 41 939/3 du Conseil d'Etat, donné le 10.01.07, en | Gelet op het advies nummer 41.939/3 van de Raad van State, gegeven op |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 10 januari 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition du Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, | van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
des Sports et des Affaires bruxelloises; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport en Brussel; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° le Ministre : le Ministre flamand chargé des affaires culturelles; | 1° de minister: de Vlaamse minister, bevoegd voor de Culturele Aangelegenheden; |
2° le décret : le décret du 14 février 2003 portant soutien et | 2° het decreet: het decreet van 14 februari 2003 houdende de |
stimulation des politiques communales, intercommunales et provinciales | ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het |
en matière de jeunesse et d'animation des jeunes; | intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid; |
3° infrastructure d'animation des jeunes : l'infrastructure | 3° jeugdwerkinfrastructuur : plaatselijke en intergemeentelijke |
d'animation des jeunes locale et intercommunale, dans la mesure où | jeugdwerkinfrastructuur voorzover die langdurig en in hoofdzaak wordt |
elle est utilisée pour une durée prolongée et essentiellement pour | gebruikt voor de werking van particuliere jeugdwerkinitiatieven; |
l'opération d'initiatives privées en matière d'animation des jeunes; | |
4° la division Jeunesse : la division Jeunesse de l'agence | 4° de afdeling Jeugd : de afdeling Jeugd van het agentschap |
"Sociaal-Cultureel Werk voor Jeugd en Volwassenen" du Ministère | Sociaal-Cultureel Werk voor Jeugd en Volwassenen van het Vlaams |
flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Sports et des Médias. | Ministerie van Cultuur, Jeugd, Sport en Media. |
CHAPITRE II. - Subventionnement | HOOFDSTUK II. - Subsidiëring |
Art. 2.Toute administration communale qui dispose d'un plan de |
Art. 2.Elk gemeentebestuur met een door de minister voor subsidiëring |
politique de la jeunesse 2008-2010 admis aux subventions par le | aanvaard jeugdbeleidsplan 2008 - 2010 komt in aanmerking voor |
Ministre, entre en considération pour l'octroi de subventions dans le | subsidiëring in het kader van dit besluit als in hoofdstuk 1 |
cadre du présent arrêté si le plan de politique de la jeunesse répond | Jeugdwerkbeleid van het jeugdbeleidsplan voor de jeugdwerkprioriteit |
aux dispositions du présent arrêté dans le chapitre 1er Animation des | jeugdwerkinfrastructuur beantwoord wordt aan de bepalingen van dit |
Jeunes, en ce qui concerne la priorité 'infrastructure d'animation des | besluit. Onder dezelfde voorwaarden komt het jeugdwerkbeleidsplan |
jeunes'. Aux mêmes conditions, le plan d'animation des jeunes | |
2006-2010 de la Commission communautaire flamande entre en | 2006-2010 van de Vlaamse Gemeenschapscommissie vanaf 2008 in |
considération pour l'octroi de subventions dans le cadre du présent | aanmerking voor subsidiëring in het kader van dit besluit. |
arrêté, à partir de 2008. Art. 3.§ 1er. Le chapitre 1 'Politique en matière d'animation des |
Art. 3.§ 1. In hoofdstuk 1 Jeugdwerkbeleid moeten de uitgangspunten, |
jeunes' doit reprendre les points de départ, ainsi que la manière dont | alsook de wijze waarop het beleid inzake jeugdwerkinfrastructuur in de |
la politique en matière d'infrastructure pour l'animation des jeunes | |
sera menée au cours de la période 2008 à 2010 inclus. | beleidsperiode 2008 tot en met 2010 zal worden gevoerd, worden |
L'objectif prioritaire sera l'amélioration de la qualité de | opgenomen. Prioritair moet een kwaliteitsverbetering van het |
l'infrastructure d'animation des jeunes au niveau d'un ou plusieurs | jeugdwerkinfrastructuuraanbod nagestreefd worden op vlak van een of |
éléments suivants : disponibilité, aménagement de l'environnement | meer van de volgende elementen : beschikbaarheid, inrichting van de |
direct, sécurité, isolation acoustique, prévention en matière de | directe omgeving, veiligheid, geluidsisolatie, inbraak- en |
cambriolage et de vandalisme, hygiène et installations sanitaires, | vandalismepreventie, hygiëne en sanitair, ruimtelijke vestiging. |
implantation. Le collège démontre de quelle manière les objectifs dans le cadre de | Hierbij toont het college aan op welke wijze de doelstellingen in het |
la priorité, l'infrastructure d'animation des jeunes, ont été choisis | kader van de jeugdwerkprioriteit jeugdwerkinfrastructuur zijn gekozen |
en concertation avec le conseil communal de la jeunesse. | in overleg met de gemeentelijke jeugdraad. |
§ 2. Le Collège de la Commission communautaire flamande est tenu de | § 2. Het college van de Vlaamse Gemeenschapscommissie moet advies |
prendre l'avis des conseils de la jeunesse agréés ou créés par le | vragen aan de jeugdraden, erkend of opgericht door de Raad van de |
Conseil de la Commission communautaire flamande, afin de déterminer le | Vlaamse Gemeenschapscommissie, om de invulling van de prioriteit |
contenu de la priorité 'infrastructure d'animation des jeunes ". | jeugdwerkinfrastructuur vast te leggen. |
Art. 4.§ 1er. conformément à l'article 7, § 2 du décret, les |
Art. 4.§ 1. Conform artikel 7, § 2, van het decreet kunnen, in de |
initiatives locales d'animation des jeunes qui, dans les communes où | |
il n'y a pas de plan communal de politique de la jeunesse, établissent | gemeenten waar er geen gemeentelijk jeugdbeleidsplan is, de |
en commun un plan directeur d'animation des jeunes, peuvent entrer en | plaatselijke jeugdwerkinitiatieven die samen een jeugdwerkbeleidsplan |
considération pour le subventionnement dans le cadre du présent | opmaken, ook in aanmerking komen voor de subsidiëring in het kader van |
arrêté. | dit besluit. |
§ 2. Les initiatives qui veulent entrer en considération pour ce | § 2. De jeugdwerkinitiatieven die in aanmerking willen komen voor die |
subventionnement, sont tenues de décrire dans leur plan directeur | subsidiëring, moeten in hun jeugdwerkbeleidsplan de volgende aspecten |
d'animation des jeunes les aspects suivants : | beschrijven: |
1° une analyse des besoins en infrastructure d'animation des jeunes; | 1° een analyse van de eigen noden en behoeften betreffende jeugdwerkinfrastructuur; |
2° les objectifs en matière d'infrastructure d'animation des jeunes; | 2° de doelstellingen betreffende de eigen jeugdwerkinfrastructuur; |
3° les actions et les instruments pour la réalisation de ces | 3° de acties en de instrumenten om die doelstellingen te realiseren, |
objectifs, avec mention du calendrier et des prévisions financières. | met bijbehorende timing en financiële prognose. |
Art. 5.§ 1er. Le crédit disponible en vertu de l'article 8, § 2bis, |
Art. 5.§ 1. Het krediet, beschikbaar krachtens artikel 8, § 2bis, 3°, |
3° du décret est réparti annuellement entre les administrations | |
communales et entre les initiatives locales d'animation des jeunes | van het decreet, wordt jaarlijks verdeeld over de gemeentebesturen en |
visées à l'article 7, § 2 du décret. Cette répartition se fait sur la | over de plaatselijke jeugdwerkinitiatieven, vermeld in artikel 7, § 2, |
base de la proportion du nombre d'habitants de la commune en-dessous | van het decreet. Het krediet wordt verdeeld op basis van de verhouding |
de 25 ans par rapport à la totalité des habitants de moins de 25 ans | van het aantal inwoners van de gemeente die jonger zijn dan 25 jaar, |
ten opzichte van het totale aantal inwoners van het Vlaamse Gewest die | |
en Région flamande. En ce qui concerne la Commission communautaire | jonger zijn dan 25 jaar. Voor de Vlaamse Gemeenschapscommissie wordt |
flamande, le montant visé à l'article 8, § 2, 1° du décret, est | het bedrag, vermeld in artikel 8, § 2, 1°, van het decreet, |
réservé. | gereserveerd. |
§ 2. La note de justification comprend une déclaration du collège des | § 2. De verantwoordingsnota bevat een verklaring van het college van |
bourgmestre et échevins, du collège de la Commission communautaire | burgemeester en schepenen, het college van de Vlaamse |
flamande ou des initiatives locales d'animation des jeunes visées à | Gemeenschapscommissie of de plaatselijke jeugdwerkinitiatieven, |
l'article 4, confirmant que la politique définie dans le plan de | vermeld in artikel 4, waarin wordt gesteld dat het in het |
politique de la jeunesse en matière d'infrastructure d'animation des | jeugdbeleidsplan vastgestelde beleid inzake jeugdwerkinfrastructuur in |
jeunes a été réalisée comme prévu et que suffisamment de dépenses | het desbetreffende jaar werd uitgevoerd zoals gepland en dat voldoende |
subsidiables, telles que déterminées à l'article 9, § 1er, 2° du | subsidiabele uitgaven, zoals bepaald in artikel 9, § 1, 2°, van het |
décret, ont été exposées. Cette déclaration est accompagnée d'une | decreet, werden gedaan. Hierbij hoort een argumentatie bij de |
argumentation sur les objectifs du plan qui ont été exécutées | doelstellingen van het plan die anders of niet werden uitgevoerd. |
différemment ou qui n'ont pas été exécutées. | |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 6.L'arrêté du Gouvernement flamand du 12 septembre 2003 portant |
Art. 6.Het besluit van de Vlaamse Regering van 12 september 2003 ter |
exécution du décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation | uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 houdende de |
des politiques communales, intercommunales et provinciales en matière | |
de jeunesse et d'animation des jeunes, relatif au subventionnement des | ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het |
administrations communales qui mènent une politique d'espace pour les | intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake |
jeunes comme faisant partie intégrante de la politique d'animation des | de subsidiëring van gemeentebesturen die een jeugdruimtebeleid voeren |
jeunes, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 11 juin | als onderdeel van het jeugdwerkbeleid, gewijzigd bij de besluiten van |
2004 et 16 juin 2006, est abrogé. | de Vlaamse Regering van 11 juni 2004 en 16 juni 2006, wordt opgeheven. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
au Moniteur belge, à l'exception de l'article 6 qui entre en vigueur | ervan in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van artikel 6 dat |
le 1er janvier 2009. | in werking treedt op 1 januari 2009. |
Art. 8.Le Ministre flamand ayant les Affaires culturelles dans ses |
Art. 8.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Culturele |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Aangelegenheden, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 26 janvier 2007. | Brussel, 26 januari 2007. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Sports et des | De Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport en Brussel, |
Affaires bruxelloises, | |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |