Arrêté du Gouvernement flamand modifiant les arrêtés du Gouvernement flamand du 12 septembre 2003 portant exécution du décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation des politiques communales, intercommunales et provinciales en matière de jeunesse et d'animation des jeunes | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van de besluiten van de Vlaamse Regering van 12 september 2003 ter uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 houdende de ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
26 JANVIER 2007. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant les | 26 JANUARI 2007. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
arrêtés du Gouvernement flamand du 12 septembre 2003 portant exécution | de besluiten van de Vlaamse Regering van 12 september 2003 ter |
du décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation des | uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 houdende de |
politiques communales, intercommunales et provinciales en matière de | ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het |
jeunesse et d'animation des jeunes | intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 20; | instellingen, inzonderheid op artikel 20; |
Vu le décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation des | Gelet op het decreet van 14 februari 2003 houdende de ondersteuning en |
politiques communales, intercommunales et provinciales en matière de | de stimulering van het gemeentelijk, het intergemeentelijk en het |
jeunesse et d'animation des jeunes, notamment les articles 7, 8 et 16, | provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzonderheid op artikel 5, 8 en |
modifiés par le décret du 15 décembre 2006, les articles 7, 18 en 27, | 16, gewijzigd bij het decreet van 15 december 2006, op artikel 7, 18 |
modifiés par les décrets des 23 décembre 2005 et 15 décembre 2006, et | en 27, gewijzigd bij de decreten van 23 december 2005 en 15 december |
l'article 9, § 4; | 2006, en op artikel 9, § 4; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 septembre 2003 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 12 september 2003 ter |
exécution du décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation | uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 houdende de |
des politiques communales, intercommunales et provinciales en matière | ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het |
de jeunesse et d'animation des jeunes, en ce qui concerne la | intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake |
réalisation d'une politique communale et intercommunale en matière de | het voeren van een gemeentelijk en intergemeentelijk jeugd- en |
jeunesse et d'animation des jeunes, modifié par les arrêtés du | jeugdwerkbeleid, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering |
Gouvernement flamand des 11 juin 2004 et 16 juin 2006; | van 11 juni 2004 en 16 juni 2006; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 septembre 2003 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 12 september 2003 ter |
exécution du décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation | uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 houdende de |
des politiques communales, intercommunales et provinciales en matière | |
de jeunesse et d'animation des jeunes, en ce qui concerne la | ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het |
réalisation d'une politique provinciale en matière de jeunesse et | intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake |
d'animation des jeunes, modifié par les arrêtés du Gouvernement | het voeren van een provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, gewijzigd |
flamand des 11 juin 2004 et 16 juin 2006; | bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 11 juni 2004 en 16 juni |
Vu l'avis n° 06/04 du Conseil de la Jeunesse, rendu le 4 octobre 2006; | 2006; Gelet op het advies nummer 06/12 van de Vlaamse Jeugdraad, gegeven op 4 oktober 2006; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 27 novembre 2006; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 27 november 2006; |
Vu l'avis n° 41 938/3 du Conseil d'Etat, donné le 10.01.07, en | Gelet op het advies nummer 41.938/3 van de Raad van State, gegeven op |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 10 januari 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition du Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, | van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
des Sports et des Affaires bruxelloises; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport en Brussel; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - L'arrêté du Gouvernement flamand du 12 septembre 2003 | HOOFDSTUK I. - Het besluit van de Vlaamse Regering van 12 september |
portant exécution du décret du 14 février 2003 portant soutien et | 2003 ter uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 houdende de |
stimulation des politiques communales, intercommunale et provinciales | ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het |
en matière de jeunesse et d'animation des jeunes, relatif à la | intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake |
conduite d'une politique communale et intercommunale en matière de | het voeren van een gemeentelijk en intergemeentelijk jeugd- en |
jeunesse et d'animation des jeunes | jeugdwerkbeleid |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 |
septembre 2003 portant exécution du décret du 14 février 2003 portant | september 2003 ter uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 |
soutien et stimulation des politiques communales, intercommunale et | houdende de ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het |
provinciales en matière de jeunesse et d'animation des jeunes, en ce | intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake |
qui concerne la réalisation d'une politique communale et | het voeren van een gemeentelijk en intergemeentelijk jeugd- en |
intercommunale en matière de jeunesse et d'animation des jeunes, | jeugdwerkbeleid,gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van |
modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 juin 2006, sont | 16 juni 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
apportées les modifications suivantes : | |
1° le point 5° est remplacé par la disposition suivante : | 1° punt 5° wordt vervangen door wat volgt : |
« 5° la division Jeunesse : la division Jeunesse de l'agence « | « 5° de afdeling Jeugd: de afdeling Jeugd van het agentschap |
Sociaal-Cultureel Werk voor Jeugd en Volwassenen » du ministère | Sociaal-Cultureel Werk voor Jeugd en Volwassenen van het Vlaams |
flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Sports et des Médias; »; | Ministerie van Cultuur, Jeugd, Sport en Media; »; |
2° il est ajouté un point 6°, rédigé comme suit : | 2° een punt 6° wordt toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 6° une visite sur place : un entretien dans la commune, avec la | « 6° een plaatsbezoek: een gesprek in de gemeente met de afdeling |
division Jeunesse, visant à vérifier si le plan de politique de la | Jeugd, waarbij wordt nagegaan of het jeugdbeleidsplan wordt uitgevoerd |
jeunesse est exécuté comme accepté pour le subventionnement. » | zoals het aanvaard is voor subsidiëring. » |
Art. 2.A l'article 2 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, les mots « l'article 8, § 2, 3° du décret » sont | 1° in § 1 worden de woorden « artikel 8, § 2, 3°, van het decreet » |
remplacés par les mots « l'article 8, § 2bis , 2° du décret »; | vervangen door de woorden « artikel 8, § 2bis, 2°, van het decreet »; |
2° le § 2 est remplacé par les dispositions suivantes : | 2° § 2 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 2. Pour chaque commune, le handicap social relatif d'enfants et de | « § 2. Voor elke gemeente wordt de relatieve maatschappelijke |
jeunes est déterminé à l'aide de huit indicateurs, les chiffres | achterstelling bij kinderen en jongeren vastgesteld aan de hand van |
obtenus étant convertis par indicateur en pourcentages exprimant la | acht indicatoren en worden de verkregen aantallen per indicator |
proportion entre la présence dudit groupe dans la commune et sa | omgezet in percentages die de verhouding uitdrukken tussen de |
aanwezigheid van de vermelde groep in de gemeente en de aanwezigheid | |
présence dans la Région flamande. | ervan in het Vlaamse Gewest. |
Ces huit indicateurs sont les suivants : | Die acht indicatoren zijn : |
1° le nombre moyen d'habitants âgés de moins de 25 ans, provenant d'un | 1° het gemiddelde aantal inwoners, jonger dan 25 jaar, uit een land |
pays qui n'appartient pas au groupe des pays les plus riches, tels que | dat niet behoort tot de groep van de rijkste landen, zoals bepaald in |
définis dans les « statistical profiles of LDCs (Least Developed Countries), 2001 » de l'Unctad; | de « statistical profiles of LDCs (Least Developed Countries), 2001 » van de Unctad; |
2° le nombre moyen d'enfants nés dans des familles défavorisées | 2° het gemiddelde aantal kinderen, geboren in kansarme gezinnen, |
suivant la typologie de Kind en Gezin; | volgens de typologie van Kind en Gezin; |
3° le nombre de jeunes faisant l'objet d'une mesure assortie de | 3° het gemiddelde aantal jongeren onder maatregel, zonder of met |
charges ou non, au sein de l'assistance spéciale à la jeunesse; | kosten, binnen de bijzondere jeugdbijstand; |
4° le nombre moyen de chômeurs complets indemnisés, âgés de moins de | 4° het gemiddelde aantal uitkeringsgerechtigde volledig werklozen, |
25 ans; | jonger dan 25 jaar; |
5° le nombre moyen de bénéficiaires du revenu d'intégration sociale, âgés de moins de 25 ans; | 5° het gemiddelde aantal leefloners, jonger dan 25 jaar; |
6° le nombre moyen d'enfants et de jeunes qui suivent l'enseignement | 6° het gemiddelde aantal kinderen en jongeren die onderwijs volgen in |
des types 1, 3 et 8 de l'enseignement primaire spécial, additionné au | de types 1, 3 en 8 van het buitengewoon lager onderwijs, opgeteld bij |
nombre d'élèves dans les types 1, 3 et 8 de l'enseignement secondaire | het aantal leerlingen in de types 1, 2 en 3 van het buitengewoon |
spécial; | secundair onderwijs; |
7° le nombre moyen de jeunes dans l'enseignement partiel; | 7° het gemiddelde aantal jongeren in het deeltijds onderwijs; |
8° le nombre moyen d'élèves dans l'enseignement secondaire | 8° het gemiddelde aantal jongeren in het gewoon voltijds secundair |
professionnel ordinaire à temps plein. »; | beroepsonderwijs. »; |
3° le § 3 est remplacé par les dispositions suivantes : | 3° § 3 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 3. Les pourcentages mentionnés au § 2 sont additionnés par | « § 3. De percentages, vermeld in § 2, worden per gemeente opgeteld. |
commune. La pondération suivante est prise en considération : les | Hierbij wordt onderstaande weging in acht genomen: de indicatoren, |
indicateurs visés au § 2, alinéa deux, 6°, 7° et 8°, ne comptent que | vermeld in § 2, tweede lid, 6°, 7° en 8°, tellen elk slechts voor een |
pour un tiers. Le résultat obtenu est divisé par 6. | derde. Het verkregen resultaat wordt gedeeld door 6. »; |
4° Le § 4 est remplacé par les dispositions suivantes : | 4° § 4 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 4. Si le résultat obtenu au § 3 est supérieur à la part de la | « § 4. Als het in § 3 verkregen resultaat hoger is dan het aandeel van |
commune dans le nombre total d'habitants âgés de moins de 25 ans dans | die gemeente in het totale aantal inwoners, jonger dan 25 jaar, in het |
la Région flamande, cette commune est sélectionnée. Seules les | Vlaamse Gewest, dan wordt die gemeente geselecteerd. Alleen de |
communes sélectionnées bénéficieront de l'octroi d'une subvention en | geselecteerde gemeenten worden verder in aanmerking genomen voor de |
vertu du § 1er. »; | toekenning van een subsidie krachtens § 1. »; |
5° au § 6, les mots « d'enfants et de jeunes socialement défavorisés » | 5° in § 6 worden de woorden « maatschappelijk achtergestelde kinderen |
sont remplacés par les mots « d'enfants et de jeunes socialement | en jongeren » vervangen door de woorden « maatschappelijk kwetsbare |
vulnérables », et les mots « l'article 8, § 2, 3° du décret » sont | kinderen en jongeren », worden de woorden « artikel 8, § 2, 3°, van |
remplacés par les mots « l'article 8, § 2bis, 2° du décret », et les | het decreet » vervangen door de woorden « artikel 8, § 2bis, 2°, van |
mots « l'article 8, § 2, 4° du décret » sont remplacés par les mots « | het decreet » en worden de woorden « artikel 8, § 2, 4°, van het |
l'article 8, § 2bis, 1° du décret »; | decreet » vervangen door de woorden « artikel 8, § 2bis, 1°, van het |
6° dans le § 7, les mots "plan directeur en matière d'animation des | decreet »; 6° in § 7 wordt het woord « jeugdwerkbeleidsplan » vervangen door het |
jeunes" sont remplacés par les mots "plan de politique de la | woord « jeugdbeleidsplan »; |
jeunesse"; 7° dans le § 7, alinéa premier, il est inséré un point 4°, rédigé | 7° aan § 7, eerste lid, wordt een punt 4° toegevoegd, dat luidt als |
comme suit : | volgt : |
« 4° situations pédagogiques problématiques ou faits qualifiés | « 4° problematische opvoedingssituaties of als misdrijf omschreven |
infractions. » | feiten. » |
Art. 3.A l'article 3 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° les mots "plan directeur en matière d'animation des jeunes" sont | 1° het woord « jeugdwerkbeleidsplan » wordt telkens vervangen door het |
chaque fois remplacés par les mots "plan de politique de la jeunesse"; | |
2° les mots « le projet de plan directeur en matière d'animation des | woord « jeugdbeleidsplan »; |
jeunes » sont chaque fois remplacés par les mots « le plan de | 2° de woorden « het ontwerp van jeugdwerkbeleidsplan » worden telkens |
politique de la jeunesse ». | vervangen door de woorden « het jeugdbeleidsplan ». |
Art. 4.Dans l'intitulé du chapitre IV du même arrêté, les mots "plan |
Art. 4.In het opschrift van hoofdstuk IV van hetzelfde besluit wordt |
directeur en matière d'animation des jeunes" sont remplacés par les | het woord « jeugdwerkbeleidsplan » vervangen door het woord « |
mots "plan de politique de la jeunesse". | jeugdbeleidsplan ». |
Art. 5.A l'article 4 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 5.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le § 1er est abrogé; | 1° § 1 wordt opgeheven; |
2° le § 2 est remplacé par les dispositions suivantes : | 2° § 2 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 2. Le chapitre 1er Politique d'animation des jeunes' doit | « § 2. In het hoofdstuk 1. Jeugdwerkbeleid moeten ook de |
reprendre les objectifs en matière de diversité et d'accessibilité | doelstellingen inzake diversiteit en toegankelijkheid opgenomen worden |
servant de base à la répartition du crédit auquel l'administration | op basis waarvan het krediet wordt verdeeld waarop het gemeentebestuur |
communale peut prétendre en vertu de l'article 2. » | aanspraak kan maken krachtens artikel 2. »; |
3° le § 3 est abrogé; | 3° § 3 wordt opgeheven; |
4° aux §§ 4 et 6, les mots "plan directeur en matière d'animation des | 4° in § 4 en § 6 wordt het woord « jeugdwerkbeleidsplan » vervangen |
jeunes" sont remplacés par les mots "plan de politique de la | door het woord « jeugdbeleidsplan »; |
jeunesse"; 5° au § 4, la phrase « Les règlements en vigueur en matière de | 5° in § 4 wordt de zin « De geldende subsidiereglementen moeten worden |
subventions doivent être joints » est supprimée. | bijgevoegd. » geschrapt; |
6° le § 5 est abrogé. | 6° § 5 wordt opgeheven. |
Art. 6.Dans l'article 5 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 6.In artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 16 juin 2006, sont apportées les modifications | van de Vlaamse Regering van 16 juni 2006, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° aux §§ 1er, 2, 4 et 5, les mots « l'administration de la Jeunesse » | 1° in § 1, § 2, § 4, en § 5, worden de woorden « de administratie |
sont remplacés par les mots « la division Jeunesse »; | Jeugd » telkens vervangen door de woorden « de afdeling Jeugd »; |
2° dans les §§ 2, 4, 5 et 7, les mots "plan directeur en matière | 2° in § 2, § 4, § 5, en § 7, wordt het woord « jeugdwerkbeleidsplan » |
d'animation des jeunes" sont remplacés chaque fois par les mots "plan | telkens vervangen door het woord « jeugdbeleidsplan »; |
de politique de la jeunesse"; | |
3° le § 6 est remplacé par les dispositions suivantes : | 3° § 6 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 6. Le collège envoie le plan de politique de la jeunesse approuvé | « § 6. Het college stuurt het door de gemeenteraad goedgekeurde |
par le conseil communal dans les vingt jours de l'approbation à la | jeugdbeleidsplan uiterlijk twintig dagen na de goedkeuring ervan naar |
division Jeunesse et envoie copie au conseil communal de la jeunesse. | de afdeling Jeugd, en bezorgt een kopie ervan aan de gemeentelijke jeugdraad. |
L'avis du conseil communal de la jeunesse et la réponse du collège à | Het advies van de gemeentelijke jeugdraad en het antwoord van het |
cet avis doivent être joints au plan de politique de la jeunesse. »; | college op dit advies dienen bij het jeugdbeleidsplan te worden |
4° au § 7, les mots « cinquante jours » sont remplacés par les mots « | gevoegd. »; 4° in § 7 worden de woorden « vijftig dagen » vervangen door de |
soixante jours »; | woorden « zestig dagen »; |
5° le § 8 est abrogé. | 5° § 8 wordt opgeheven. |
Art. 7.A l'article 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 7.In artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 16 juin 2006, sont apportées les modifications | van de Vlaamse Regering van 16 juni 2006, werden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, l'alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante : | 1° in § 1 wordt het eerste lid vervangen door wat volgt : |
« La note de justification comprend une déclaration du collège des | « De verantwoordingsnota bevat een verklaring van het college van |
bourgmestre et échevins, du collège de la Commission communautaire | burgemeester en schepenen, het college van de Vlaamse |
flamande ou des initiatives locales d'animation des jeunes visées à | Gemeenschapscommissie of de plaatselijke jeugdwerkinitiatieven, |
l'article 7, § 2 du décret, confirmant que la politique définie dans | vermeld in artikel 7, § 2, van het decreet, waarin wordt gesteld dat |
le plan de politique de la jeunesse en matière d'infrastructure | het jeugdbeleidsplan in het betreffende jaar werd uitgevoerd zoals |
d'animation des jeunes a été réalisée comme prévu dans l'année en | gepland en dat voldoende subsidiabele uitgaven werden gedaan. Hierbij |
question et que suffisamment de dépenses subsidiables ont été | hoort een argumentatie bij de doelstellingen van het plan die anders |
exposées. Cette déclaration est accompagnée d'une argumentation sur | |
les objectifs du plan qui ont été exécutées différemment ou qui n'ont | |
pas été exécutées. »; | of niet werden uitgevoerd. »; |
2° au § 1er est inséré un nouvel alinéa, rédigé comme suit : | 2° in § 1 wordt voor het tweede lid een nieuw lid ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« La note de justification doit visualiser les dépenses pour la | « In de verantwoordingsnota moet een beeld worden gegeven van de |
politique de la jeunesse et d'animation des jeunes à l'aide de | uitgaven voor het jeugd- en jeugdwerkbeleid door het financieel |
l'aperçu financier, qui doit être actualisé. »; | overzicht in te vullen en te actualiseren. »; |
3° au § 1er, alinéa quatre, les mots « modifications du plan directeur | 3° in § 1, vierde lid, worden de woorden « wijzigingen van het |
en matière d'animation des jeunes » sont remplacés par les mots « | jeugdwerkbeleidsplan » vervangen door de woorden « wijzigingen van de |
modifications des objectifs dans le plan de politique de la jeunesse | doelstellingen in het jeugdbeleidsplan »; |
»; 4° il est ajouté un § 1erbis , rédigé comme suit : | 4° een § 1bis wordt ingevoegd, die luidt als volgt : |
« § 1erbis . Après la troisième année de la période du plan directeur, | « § 1bis . De Vlaamse Gemeenschapscommissie moet na het derde jaar van |
la Commission communautaire flamande est tenu d'évaluer à titre | de beleidsplanperiode het lopende beleidsplan tussentijds evalueren, |
intérimaire le plan directeur en cours en consultant les acteurs | waarbij de volgende actoren moeten worden geraadpleegd : |
suivants : 1° les initiatives néerlandophones privées d'animation des jeunes de | 1° de Nederlandstalige, particuliere jeugdwerkinitiatieven van het |
la Région de Bruxelles-Capitale; | Brusselse Hoofdstedelijke Gewest; |
2° les experts en matière de jeunesse; | 2° deskundigen inzake jeugdaangelegenheden; |
3° les administrations communales de la Région de Bruxelles-Capitale; | 3° de gemeentebesturen van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest; |
4° les conseils de la jeunesse locaux, agréés ou créés par la | 4° de plaatselijke jeugdraden, erkend of opgericht door de Vlaamse |
Commission communautaire flamande. | Gemeenschapscommissie. |
Un rapport de cette évaluation intérimaire fait partie de la note de | Een verslag van die tussentijdse evaluatie maakt deel uit van de |
justification qui doit être établie à l'issue de la troisième année de | verantwoordingsnota die na afloop van het derde jaar van de |
la période de plan. »; | planperiode moet worden opgemaakt. »; |
5° dans le § 3, les mots "plan directeur en matière d'animation des | 5° in § 3 wordt het woord « jeugdwerkbeleidsplan » vervangen door het |
jeunes" sont remplacés par les mots "plan de politique de la | woord « jeugdbeleidsplan »; |
jeunesse"; 6° au § 4, les mots « et, le cas échéant, la réponse motivée du | 6° in § 4 worden de woorden « en in voorkomend geval samen met het |
collège » sont supprimés; | gemotiveerde antwoord van het college » geschrapt; |
7° aux §§ 4 et 5, les mots « l'administration de la Jeunesse » sont | 7° in § 4 en § 5 worden de woorden « de administratie Jeugd » telkens |
remplacés par les mots « la division Jeunesse ». | vervangen door de woorden « de afdeling Jeugd ». |
Art. 8.Dans l'article 8 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 8.In artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 16 juin 2006, sont apportées les modifications | van de Vlaamse Regering van 16 juni 2006, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le § 1er est abrogé; | 1° § 1 wordt opgeheven; |
2° au § 2, alinéa premier, les mots "plan directeur en matière | 2° in § 2, eerste lid, wordt het woord « jeugdwerkbeleidsplan » |
d'animation des jeunes" sont remplacés par les mots "plan de politique | vervangen door het woord « jeugdbeleidsplan »; |
de la jeunesse"; | |
3° au § 2, alinéa deux, les mots « entendre l'initiative d'animation | 3° in § 2, tweede lid, worden de woorden « het betrokken |
des jeunes concernée » sont remplacés par les mots « entendre | jeugdwerkinitiatief hierover horen » vervangen door de woorden « het |
l'initiative d'animation des jeunes concernée et prendre l'avis du | betrokken jeugdwerkinitiatief hierover horen en het advies vragen van |
conseil communal de la jeunesse »; | de gemeentelijke jeugdraad »; |
4° au § 2, alinéas deux et trois, les mots « l'administration de la | 4° in § 2, tweede en derde lid, worden de woorden « de administratie |
Jeunesse » sont remplacés par les mots « la division Jeunesse »; | Jeugd » telkens vervangen door de woorden « de afdeling Jeugd »; |
5° au § 3, les mots « la décision de supprimer les | 5° in § 3 worden de woorden « de beslissing tot stopzetting van |
subventions-traitements » sont remplacés par les mots « la décision du | weddensubsidiëring » vervangen door de woorden « de beslissing tot |
conseil communal de supprimer les subventions-traitements ». | stopzetting door de gemeenteraad van weddesubsidiëring ». |
Art. 9.Dans l'article 9 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 9.In artikel 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 16 juin 2006, sont apportées les modifications | van de Vlaamse Regering van 16 juni 2006, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° au § 1er, alinéas premier et trois, les mots "plan directeur en | 1° in § 1, eerste lid en derde lid, wordt het woord « |
matière d'animation des jeunes" sont remplacés par les mots "plan de | jeugdwerkbeleidsplan » vervangen door het woord « jeugdbeleidsplan »; |
politique de la jeunesse"; | |
2° au § 1er, alinéa premier, les mots « contre l'approbation du plan | 2° in § 1, eerste lid, worden de woorden « tegen de goedkeuring van |
directeur en matière d'animation des jeunes ou de la note de | het jeugdwerkbeleidsplan of de verantwoordingsnota » vervangen door de |
justification » sont remplacés par les mots « contre l'approbation ou | woorden « tegen de goedkeuring of uitvoering van het jeugdbeleidsplan, |
l'exécution du plan de politique de la jeunesse, ou contre | |
l'approbation de la note de justification »; | of tegen de goedkeuring van de verantwoordingsnota »; |
3° au § 1er, alinéas deux et trois, les mots « l'administration de la | 3° in § 1, tweede en derde lid, worden de woorden « de administratie |
Jeunesse » sont remplacés par les mots « la division Jeunesse »; | Jeugd » telkens vervangen door de woorden « de afdeling Jeugd »; |
4° dans le § 1er, l'alinéa quatre est remplacé par la disposition suivante : | 4° in § 1 wordt het vierde lid vervangen door wat volgt : |
« Un recours peut être introduit contre l'exécution du plan de | |
politique de la jeunesse ou contre l'approbation de la note de | « Tegen de uitvoering van het jeugdbeleidsplan of de goedkeuring van |
justification jusqu'à trente jours de la réception, par la division | de verantwoordingsnota kan een bezwaar worden ingediend tot dertig |
Jeunesse, de la note de justification sur l'année budgétaire en | dagen na de ontvangst door de afdeling Jeugd van de |
question. »; | verantwoordingsnota over het jaar in kwestie. »; |
5° le § 2 est remplacé par les dispositions suivantes : | 5° § 2 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 2. Le ministre se prononce sur le recours dans un délai de | « § 2. De minister spreekt zich uit over het bezwaarschrift binnen een |
cinquante jours de la réception du recours. La division Jeunesse | termijn van vijftig dagen na de ontvangst van het bezwaarschrift. De |
envoie la décision au plus tard le dernier jour de ce délai, après que | afdeling Jeugd verstuurt het besluit uiterlijk de laatste dag van die |
le collège, le conseil communal de la jeunesse et éventuellement | termijn nadat het college, de gemeentelijke jeugdraad en eventueel de |
l'auteur du recours aient été invités à préciser leur point de vue. » | indiener van het bezwaar uitgenodigd werden om hun standpunt te verduidelijken. » |
Art. 10.Dans l'article 10 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 10.In artikel 10 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 16 juin 2006, sont apportées les modifications | besluit van de Vlaamse Regering van 16 juni 2006, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, alinéa premier, les mots "plan directeur en matière | 1° in § 1, eerste lid, wordt het woord « jeugdwerkbeleidsplan » |
d'animation des jeunes" sont remplacés par les mots "plan de politique | vervangen door het woord « jeugdbeleidsplan »; |
de la jeunesse"; 2° aux §§ 2 et 3, les mots « l'administration de la Jeunesse » sont | 2° in § 2 en § 3, worden de woorden « de administratie Jeugd » telkens |
remplacés par les mots « la division Jeunesse »; | vervangen door de woorden « de afdeling Jeugd »; |
3° au § 3, les mots « le plan directeur en matière d'animation des | 3° in § 3 worden de woorden « het jeugdwerkbeleidsplan niet werd |
jeunes n'a pas été réalisé » sont remplacés par les mots « les | uitgevoerd » vervangen door de woorden « de doelstellingen in het |
objectifs du plan de politique de la jeunesse n'ont pas été réalisés. »; | jeugdbeleidsplan niet werden uitgevoerd »; |
4° au § 4, les mots « l'article 8, § 2, 3° du décret » sont remplacés | 4° in § 4 worden de woorden « artikel 8, § 2, 3°, van het decreet » |
par les mots « l'article 8, § 2bis, 2° du décret », et les mots « | vervangen door de woorden « artikel 8, § 2bis, 2°, van het decreet » |
d'enfants et de jeunes socialement défavorisés » sont remplacés par | en worden de woorden « maatschappelijk achtergestelde kinderen en |
les mots « d'enfants et de jeunes socialement vulnérables ». | jongeren » vervangen door de woorden « maatschappelijk kwetsbare |
kinderen en jongeren ». | |
Art. 11.Dans l'article 11 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 11.In artikel 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 16 juin 2006, sont apportées les modifications | besluit van de Vlaamse Regering van 16 juni 2006, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° aux §§ 1er, 3 et 4, les mots « l'administration de la Jeunesse » | 1° in § 1, § 3 en § 4, worden de woorden « de administratie Jeugd » |
sont remplacés chaque fois par les mots « la division Jeunesse »; | telkens vervangen door de woorden « de afdeling Jeugd »; |
2° au § 1er, les mots « plan directeur en matière d'animation des | 2° in § 1 wordt het woord « jeugdwerkbeleidsplan » vervangen door het |
jeunes » sont remplacés par les mots « plan de politique de la | |
jeunesse », les mots « période du plan directeur en matière | woord « jeugdbeleidsplan », wordt het woord « |
d'animation des jeunes » sont remplacés par les mots « période du plan | jeugdwerkbeleidsplanperiode » vervangen door het woord « |
de politique de la jeunesse », et les mots « aux priorités » sont | jeugdbeleidsplanperiode » en worden de woorden « op de prioriteiten » |
remplacés par les mots « à la priorité de la politique d'animation des | vervangen door de woorden « op de prioriteit voor het jeugdwerkbeleid |
jeunes ». | ». |
Art. 12.Dans le même arrêté, l'intitulé du chapitre XI est remplacé |
Art. 12.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van hoofdstuk XI |
par l'intitulé suivant : | vervangen door wat volgt : |
« Dispositions finales ». | « Slotbepalingen ». |
Art. 13.Les articles 12bis et 12ter du même arrêté, insérés par |
Art. 13.Artikel 12bis en artikel 12ter van hetzelfde besluit, |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 juin 2006, sont abrogés. | ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 juni 2006, |
worden opgeheven. | |
Art. 14.Dans le même arrêté, il est inséré un article 12quater ainsi |
Art. 14.In hetzelfde besluit wordt een artikel 12quater ingevoegd, |
rédigé : | dat luidt als volgt : |
« Art. 12quater.Par dérogation à l'article 5, § 2, le collège peut |
« Art. 12quater.In afwijking van artikel 5, § 2, kan het college tot |
soumettre, au plus tard jusqu'au 1er septembre 2007, un avant-projet | uiterlijk 1 september 2007 een voorontwerp van jeugdbeleidsplan |
de plan de politique de la jeunesse à l'avis de la division Jeunesse. | 2008-2010 voor advies indienen bij de afdeling Jeugd. |
Par dérogation à l'article 5, § 5, le collège est tenu de soumettre le | In afwijking van artikel 5, § 5, moet het college het jeugdbeleidsplan |
plan de politique de la jeunesse 2008-2010 à l'approbation du conseil | 2008-2010 uiterlijk op 31 december 2007 ter goedkeuring voorleggen aan |
communal, au plus tard le 31 décembre 2007. » | de gemeenteraad. » |
Art. 15.L'article 13 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 15.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
« Art. 13.Les dispositions du présent arrêté sont applicables par |
« Art. 13.De bepalingen in dit besluit zijn van overeenkomstige |
analogie à la Commission communautaire flamande. | toepassing op de Vlaamse Gemeenschapscommissie. |
Par dérogation à l'article 5, § 5, le collège de la Commission | In afwijking van artikel 5, § 5, moet het college van de Vlaamse |
communautaire flamande est tenu de soumettre le plan de politique de | |
la jeunesse à l'approbation du conseil de la Commission communautaire | |
flamande, au plus tard le 31 décembre de l'année de planning. » | Gemeenschapscommissie het jeugdbeleidsplan uiterlijk op 31 december |
van het planningsjaar ter goedkeuring voorleggen aan de Raad van de | |
Vlaamse Gemeenschapscommissie. » | |
CHAPITRE II. - L'arrêté du Gouvernement flamand du 12 septembre 2003 | HOOFDSTUK II. - Het besluit van de Vlaamse Regering van 12 september |
portant exécution du décret du 14 février 2003 portant soutien et | 2003 ter uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 houdende de |
stimulation des politiques communales, intercommunales et provinciales | |
en matière de jeunesse et d'animation des jeunes, relatif à la | ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het |
conduite d'une politique provinciale en matière de jeunesse et | intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake |
d'animation des jeunes | het voeren van een provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid |
Art. 16.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 |
Art. 16.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 |
septembre 2003 portant exécution du décret du 14 février 2003 portant | september 2003 ter uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 |
soutien et stimulation des politiques communales, intercommunales et | houdende de ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het |
provinciales en matière de jeunesse et d'animation des jeunes, en ce | intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake |
qui concerne la réalisation d'une politique provinciale en matière de | het voeren van een provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, gewijzigd |
jeunesse et d'animation des jeunes, modifié par l'arrêté du | |
Gouvernement flamand du 16 juin 2006, sont apportées les modifications | bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 juni 2006, worden de |
suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le point 5° est remplacé par la disposition suivante : | 1° punt 5° wordt vervangen door wat volgt : |
« 5° la division Jeunesse : la division Jeunesse de l'agence « | « 5° de afdeling Jeugd: de afdeling Jeugd van het agentschap |
Sociaal-Cultureel Werk voor Jeugd en Volwassenen » du ministère | Sociaal-Cultureel Werk voor Jeugd en Volwassenen van het Vlaams |
flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Sports et des Médias; »; | Ministerie van Cultuur, Jeugd, Sport en Media; »; |
2° il est ajouté un Point 6° : | 2° een punt 6° wordt toegevoegd : |
« 6° une visite sur place : un entretien dans la province, avec la | « 6° een plaatsbezoek: een gesprek in de provincie met de afdeling |
division Jeunesse, visant à vérifier si le plan de politique de la | Jeugd, waarbij wordt nagegaan of het jeugdbeleidsplan wordt uitgevoerd |
jeunesse est exécuté comme accepté pour le subventionnement. » | zoals het aanvaard is voor subsidiëring. » |
Art. 17.Dans l'article 2 du même arrêté, les mots "plan directeur en |
Art. 17.In artikel 2 van hetzelfde besluit wordt het woord « |
matière d'animation des jeunes" sont chaque fois remplacés par les | jeugdwerkbeleidsplan » telkens vervangen door het woord « |
mots "plan de politique de la jeunesse". | jeugdbeleidsplan ». |
Art. 18.Dans l'intitulé du chapitre III du même arrêté, les mots |
Art. 18.In het opschrift van hoofdstuk III van hetzelfde besluit |
"plan directeur en matière d'animation des jeunes" sont remplacés par | wordt het woord « jeugdwerkbeleidsplan » vervangen door het woord « |
les mots "plan de politique de la jeunesse". | jeugdbeleidsplan ». |
Art. 19.A l'article 3 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 19.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le § 1er est abrogé; | 1° § 1 wordt opgeheven; |
2° le § 2 est abrogé; | 2° § 2 wordt opgeheven; |
3° dans le § 3, les mots "plan directeur en matière d'animation des | 3° in § 3 wordt het woord « jeugdwerkbeleidsplan » vervangen door het |
jeunes" sont remplacés par les mots "plan de politique de la | woord « jeugdbeleidsplan »; |
jeunesse"; 4° dans le § 3, la phrase « Les règlements en vigueur en matière de | 4° in § 3 wordt de zin « De geldende subsidiereglementen moeten worden |
subventions doivent être joints » est supprimée. | bijgevoegd. » geschrapt; |
5° le § 4 est abrogé. | 5° § 4 wordt opgeheven. |
Art. 20.Dans l'article 4 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 20.In artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 16 juin 2006, les mots "l'administration de la | van de Vlaamse Regering van 16 juni 2006, worden de woorden « de |
Jeunesse" sont remplacés par les mots "la division Jeunesse". | administratie Jeugd » vervangen door de woorden « de afdeling Jeugd ». |
Art. 21.Dans l'article 5 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 21.In artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 16 juin 2006, sont apportées les modifications | van de Vlaamse Regering van 16 juni 2006, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans les §§ 1er et 2, les mots "plan directeur en matière | 1° in § 1 en § 2 wordt het woord « jeugdwerkbeleidsplan » vervangen |
d'animation des jeunes" sont remplacés par les mots "plan de politique | door het woord « jeugdbeleidsplan »; |
de la jeunesse"; | |
2° au § 2, les mots « l'administration de la Jeunesse » sont remplacés | 2° in § 2 worden de woorden « de administratie Jeugd » vervangen door |
par les mots « la division Jeunesse »; | de woorden « de afdeling Jeugd »; |
2° Le § 3 est remplacé par les dispositions suivantes : | 2° § 3 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 3. Le Ministre accepte ou refuse le plan de politique de la | « § 3. De minister aanvaardt of weigert het jeugdbeleidsplan voor |
jeunesse en vue des subventions et communique sa décision à la | |
députation et au conseil provincial de la jeunesse au plus tard 60 | subsidiëring en deelt zijn beslissing uiterlijk zestig dagen na de |
jours après la réception du plan. Faute de communication de la | ontvangst van het jeugdbeleidsplan aan de deputatie en aan de |
décision à la députation dans le délai imparti, le Ministre est censé | provinciale jeugdraad mee. Als binnen die termijn geen beslissing aan |
accepter le plan de politique de la jeunesse en vue du | de deputatie is verstuurd, wordt ervan uitgegaan dat de minister het |
subventionnement. » | jeugdbeleidsplan voor subsidiëring aanvaardt. » |
Art. 22.L'article 6 du même arrêté est abrogé. |
Art. 22.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 23.Dans l'article 8 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 23.In artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 16 juin 2006, sont apportées les modifications | van de Vlaamse Regering van 16 juni 2006, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, l'alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante : | 1° in § 1 wordt het eerste lid vervangen door wat volgt : |
« La note de justification comprend une déclaration de la députation, | « De verantwoordingsnota bevat een verklaring van de deputatie waarin |
confirmant que le plan de politique de la jeunesse a été réalisé comme | wordt gesteld dat het jeugdbeleidsplan in het desbetreffende jaar werd |
prévu dans l'année en question et que suffisamment de dépenses | uitgevoerd zoals gepland en dat voldoende subsidiabele uitgaven werden |
subsidiables ont été exposées. Cette déclaration est accompagnée d'une | gedaan. Hierbij hoort een argumentatie bij de doelstellingen van het |
argumentation sur les objectifs du plan qui ont été exécutées | |
différemment ou qui n'ont pas été exécutées. »; | plan die anders of niet werden uitgevoerd. »; |
2° dans le § 1er, il est inséré entre les alinéas premier et deux, un | 2° in § 1 wordt tussen het eerste en het tweede lid een nieuw lid |
nouvel alinéa, rédigé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« La note de justification doit visualiser les dépenses pour la | « In de verantwoordingsnota moet een beeld worden gegeven van de |
politique de la jeunesse et d'animation des jeunes à l'aide de | uitgaven voor het jeugd- en jeugdwerkbeleid door het financieel |
l'aperçu financier, qui doit être actualisé. »; | overzicht in te vullen en te actualiseren. »; |
3° au § 1er, alinéa quatre, les mots « modifications du plan directeur | 3° in § 1, vierde lid, worden de woorden « wijzigingen van het |
en matière d'animation des jeunes » sont remplacés par les mots « | jeugdwerkbeleidsplan » vervangen door de woorden « wijzigingen van de |
modifications des objectifs dans le plan de politique de la jeunesse | doelstellingen in het jeugdbeleidsplan »; |
»; 4° au § 1er, alinéa cinq, les mots "plan directeur en matière | 4° in § 1, vijfde lid, en § 3, wordt het woord « jeugdwerkbeleidsplan |
d'animation des jeunes" sont remplacés chaque fois par les mots "plan | » telkens vervangen door het woord « jeugdbeleidsplan »; |
de politique de la jeunesse"; | |
5° aux §§ 4 et 5, les mots « l'administration de la Jeunesse » sont | 5° in § 4 en § 5, worden de woorden « de administratie Jeugd » telkens |
remplacés par les mots « la division Jeunesse »; | vervangen door de woorden « de afdeling Jeugd »; |
6° au § 4, les mots « et, le cas échéant, la réponse motivée de la | 6° in § 4 worden de woorden « en in voorkomend geval met het |
députation » sont supprimés; | gemotiveerde antwoord van de deputatie » geschrapt. |
Art. 24.Dans l'article 9 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 24.In artikel 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 16 juin 2006, sont apportées les modifications | van de Vlaamse Regering van 16 juni 2006, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, alinéa premier, les mots « contre l'approbation du plan | 1° in § 1, eerste lid, worden de woorden « tegen de goedkeuring van |
directeur en matière d'animation des jeunes ou de la note de | het jeugdwerkbeleidsplan of de verantwoordingsnota » vervangen door de |
justification » sont remplacés par les mots « contre l'approbation ou | woorden « tegen de goedkeuring of uitvoering van het jeugdbeleidsplan, |
l'exécution du plan de politique de la jeunesse, ou contre | |
l'approbation de la note de justification »; | of tegen de goedkeuring van de verantwoordingsnota »; |
2° au § 1er, alinéas deux et trois, et au § 2, les mots « | 2° in § 1, tweede en derde lid, en § 2, worden de woorden « de |
l'administration de la Jeunesse » sont remplacés par les mots « la | administratie Jeugd » telkens vervangen door de woorden « de afdeling |
division Jeunesse »; | Jeugd »; |
3° au § 1er, alinéa trois, les mots "plan directeur en matière | 3° in § 1, derde lid, wordt het woord « jeugdwerkbeleidsplan » telkens |
d'animation des jeunes" sont remplacés chaque fois par les mots "plan | vervangen door het woord « jeugdbeleidsplan »; |
de politique de la jeunesse"; | |
4° dans le § 1er, l'alinéa quatre est remplacé par la disposition suivante : | 4° in § 1 wordt het vierde lid vervangen door wat volgt : |
« Un recours peut être introduit contre l'exécution du plan de | |
politique de la jeunesse ou contre l'approbation de la note de | « Tegen de uitvoering van het jeugdbeleidsplan of de goedkeuring van |
justification jusqu'à trente jours de la réception, par la division | de verantwoordingsnota kan een bezwaar worden ingediend tot dertig |
Jeunesse, de la note de justification sur l'année budgétaire en | dagen na de ontvangst door de afdeling Jeugd van de |
question. »; | verantwoordingsnota over het jaar in kwestie. »; |
5° au § 2, les mots "ou la notification" sont supprimés. | 5° in § 2 worden de woorden « of de melding » geschrapt. |
Art. 25.Dans l'article 10 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 25.In artikel 10 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 16 juin 2006, sont apportées les modifications | besluit van de Vlaamse Regering van 16 juni 2006, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 1er, les mots "plan directeur en matière d'animation des | 1° in § 1 wordt het woord « jeugdwerkbeleidsplan » vervangen door het |
jeunes" sont remplacés par les mots "plan de politique de la | woord « jeugdbeleidsplan »; |
jeunesse"; 2° aux §§ 2 et 3, les mots « l'administration de la Jeunesse » sont | 2° in § 2 en § 3 worden de woorden « de administratie Jeugd » telkens |
remplacés chaque fois par les mots « la division Jeunesse »; | vervangen door de woorden « de afdeling Jeugd »; |
3° au § 3, les mots « le plan directeur en matière d'animation des | 3° in § 3 worden de woorden « het jeugdwerkbeleidsplan niet werd |
jeunes n'a pas été réalisé » sont remplacés par les mots « les | uitgevoerd » vervangen door de woorden « de doelstellingen in het |
objectifs du plan de politique de la jeunesse n'ont pas été réalisés. » | jeugdbeleidsplan niet werden uitgevoerd ». |
Art. 26.Au même arrêté, l'intitulé du Chapitre VIII est remplacé par |
Art. 26.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van hoofdstuk VIII |
ce qui suit : | vervangen door wat volgt : |
« Dispositions finales ». | « Slotbepalingen ». |
Art. 27.Les articles 11bis et 11ter du même arrêté, insérés par |
Art. 27.Artikel 11bis en artikel 11ter van hetzelfde besluit, |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 juin 2006, sont abrogés. | ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 juni 2006, |
worden opgeheven. | |
Art. 28.L'article 13 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 28.Artikel 13 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 16 juin 2006, est abrogé. | van de Vlaamse Regering van 16 juni 2006, wordt opgeheven. |
Art. 29.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 29.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
au Moniteur belge. | ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 30.Le Ministre flamand ayant les Affaires culturelles dans ses |
Art. 30.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Culturele |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Aangelegenheden, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, 26 janvier 2007. | Brussel, 26 januari 2007. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Sports et des | De Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport en Brussel, |
Affaires bruxelloises, | |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |