Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 26/01/2007
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant les arrêtés du Gouvernement flamand du 12 septembre 2003 portant exécution du décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation des politiques communales, intercommunales et provinciales en matière de jeunesse et d'animation des jeunes "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant les arrêtés du Gouvernement flamand du 12 septembre 2003 portant exécution du décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation des politiques communales, intercommunales et provinciales en matière de jeunesse et d'animation des jeunes Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van de besluiten van de Vlaamse Regering van 12 september 2003 ter uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 houdende de ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid
AUTORITE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID
26 JANVIER 2007. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant les 26 JANUARI 2007. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van
arrêtés du Gouvernement flamand du 12 septembre 2003 portant exécution de besluiten van de Vlaamse Regering van 12 september 2003 ter
du décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation des uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 houdende de
politiques communales, intercommunales et provinciales en matière de ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het
jeunesse et d'animation des jeunes intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse Regering,
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
notamment l'article 20; instellingen, inzonderheid op artikel 20;
Vu le décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation des Gelet op het decreet van 14 februari 2003 houdende de ondersteuning en
politiques communales, intercommunales et provinciales en matière de de stimulering van het gemeentelijk, het intergemeentelijk en het
jeunesse et d'animation des jeunes, notamment les articles 7, 8 et 16, provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzonderheid op artikel 5, 8 en
modifiés par le décret du 15 décembre 2006, les articles 7, 18 en 27, 16, gewijzigd bij het decreet van 15 december 2006, op artikel 7, 18
modifiés par les décrets des 23 décembre 2005 et 15 décembre 2006, et en 27, gewijzigd bij de decreten van 23 december 2005 en 15 december
l'article 9, § 4; 2006, en op artikel 9, § 4;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 septembre 2003 portant Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 12 september 2003 ter
exécution du décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 houdende de
des politiques communales, intercommunales et provinciales en matière ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het
de jeunesse et d'animation des jeunes, en ce qui concerne la intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake
réalisation d'une politique communale et intercommunale en matière de het voeren van een gemeentelijk en intergemeentelijk jeugd- en
jeunesse et d'animation des jeunes, modifié par les arrêtés du jeugdwerkbeleid, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering
Gouvernement flamand des 11 juin 2004 et 16 juin 2006; van 11 juni 2004 en 16 juni 2006;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 septembre 2003 portant Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 12 september 2003 ter
exécution du décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 houdende de
des politiques communales, intercommunales et provinciales en matière
de jeunesse et d'animation des jeunes, en ce qui concerne la ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het
réalisation d'une politique provinciale en matière de jeunesse et intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake
d'animation des jeunes, modifié par les arrêtés du Gouvernement het voeren van een provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, gewijzigd
flamand des 11 juin 2004 et 16 juin 2006; bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 11 juni 2004 en 16 juni
Vu l'avis n° 06/04 du Conseil de la Jeunesse, rendu le 4 octobre 2006; 2006; Gelet op het advies nummer 06/12 van de Vlaamse Jeugdraad, gegeven op 4 oktober 2006;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 27 novembre 2006; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 27 november 2006;
Vu l'avis n° 41 938/3 du Conseil d'Etat, donné le 10.01.07, en Gelet op het advies nummer 41.938/3 van de Raad van State, gegeven op
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois 10 januari 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°,
coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Sur la proposition du Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
des Sports et des Affaires bruxelloises; Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport en Brussel;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - L'arrêté du Gouvernement flamand du 12 septembre 2003 HOOFDSTUK I. - Het besluit van de Vlaamse Regering van 12 september
portant exécution du décret du 14 février 2003 portant soutien et 2003 ter uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 houdende de
stimulation des politiques communales, intercommunale et provinciales ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het
en matière de jeunesse et d'animation des jeunes, relatif à la intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake
conduite d'une politique communale et intercommunale en matière de het voeren van een gemeentelijk en intergemeentelijk jeugd- en
jeunesse et d'animation des jeunes jeugdwerkbeleid

Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12

Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 12

septembre 2003 portant exécution du décret du 14 février 2003 portant september 2003 ter uitvoering van het decreet van 14 februari 2003
soutien et stimulation des politiques communales, intercommunale et houdende de ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het
provinciales en matière de jeunesse et d'animation des jeunes, en ce intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake
qui concerne la réalisation d'une politique communale et het voeren van een gemeentelijk en intergemeentelijk jeugd- en
intercommunale en matière de jeunesse et d'animation des jeunes, jeugdwerkbeleid,gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van
modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 juin 2006, sont 16 juni 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
apportées les modifications suivantes :
1° le point 5° est remplacé par la disposition suivante : 1° punt 5° wordt vervangen door wat volgt :
« 5° la division Jeunesse : la division Jeunesse de l'agence « « 5° de afdeling Jeugd: de afdeling Jeugd van het agentschap
Sociaal-Cultureel Werk voor Jeugd en Volwassenen » du ministère Sociaal-Cultureel Werk voor Jeugd en Volwassenen van het Vlaams
flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Sports et des Médias; »; Ministerie van Cultuur, Jeugd, Sport en Media; »;
2° il est ajouté un point 6°, rédigé comme suit : 2° een punt 6° wordt toegevoegd, dat luidt als volgt :
« 6° une visite sur place : un entretien dans la commune, avec la « 6° een plaatsbezoek: een gesprek in de gemeente met de afdeling
division Jeunesse, visant à vérifier si le plan de politique de la Jeugd, waarbij wordt nagegaan of het jeugdbeleidsplan wordt uitgevoerd
jeunesse est exécuté comme accepté pour le subventionnement. » zoals het aanvaard is voor subsidiëring. »

Art. 2.A l'article 2 du même arrêté sont apportées les modifications

Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende

suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° au § 1er, les mots « l'article 8, § 2, 3° du décret » sont 1° in § 1 worden de woorden « artikel 8, § 2, 3°, van het decreet »
remplacés par les mots « l'article 8, § 2bis , 2° du décret »; vervangen door de woorden « artikel 8, § 2bis, 2°, van het decreet »;
2° le § 2 est remplacé par les dispositions suivantes : 2° § 2 wordt vervangen door wat volgt :
« § 2. Pour chaque commune, le handicap social relatif d'enfants et de « § 2. Voor elke gemeente wordt de relatieve maatschappelijke
jeunes est déterminé à l'aide de huit indicateurs, les chiffres achterstelling bij kinderen en jongeren vastgesteld aan de hand van
obtenus étant convertis par indicateur en pourcentages exprimant la acht indicatoren en worden de verkregen aantallen per indicator
proportion entre la présence dudit groupe dans la commune et sa omgezet in percentages die de verhouding uitdrukken tussen de
aanwezigheid van de vermelde groep in de gemeente en de aanwezigheid
présence dans la Région flamande. ervan in het Vlaamse Gewest.
Ces huit indicateurs sont les suivants : Die acht indicatoren zijn :
1° le nombre moyen d'habitants âgés de moins de 25 ans, provenant d'un 1° het gemiddelde aantal inwoners, jonger dan 25 jaar, uit een land
pays qui n'appartient pas au groupe des pays les plus riches, tels que dat niet behoort tot de groep van de rijkste landen, zoals bepaald in
définis dans les « statistical profiles of LDCs (Least Developed Countries), 2001 » de l'Unctad; de « statistical profiles of LDCs (Least Developed Countries), 2001 » van de Unctad;
2° le nombre moyen d'enfants nés dans des familles défavorisées 2° het gemiddelde aantal kinderen, geboren in kansarme gezinnen,
suivant la typologie de Kind en Gezin; volgens de typologie van Kind en Gezin;
3° le nombre de jeunes faisant l'objet d'une mesure assortie de 3° het gemiddelde aantal jongeren onder maatregel, zonder of met
charges ou non, au sein de l'assistance spéciale à la jeunesse; kosten, binnen de bijzondere jeugdbijstand;
4° le nombre moyen de chômeurs complets indemnisés, âgés de moins de 4° het gemiddelde aantal uitkeringsgerechtigde volledig werklozen,
25 ans; jonger dan 25 jaar;
5° le nombre moyen de bénéficiaires du revenu d'intégration sociale, âgés de moins de 25 ans; 5° het gemiddelde aantal leefloners, jonger dan 25 jaar;
6° le nombre moyen d'enfants et de jeunes qui suivent l'enseignement 6° het gemiddelde aantal kinderen en jongeren die onderwijs volgen in
des types 1, 3 et 8 de l'enseignement primaire spécial, additionné au de types 1, 3 en 8 van het buitengewoon lager onderwijs, opgeteld bij
nombre d'élèves dans les types 1, 3 et 8 de l'enseignement secondaire het aantal leerlingen in de types 1, 2 en 3 van het buitengewoon
spécial; secundair onderwijs;
7° le nombre moyen de jeunes dans l'enseignement partiel; 7° het gemiddelde aantal jongeren in het deeltijds onderwijs;
8° le nombre moyen d'élèves dans l'enseignement secondaire 8° het gemiddelde aantal jongeren in het gewoon voltijds secundair
professionnel ordinaire à temps plein. »; beroepsonderwijs. »;
3° le § 3 est remplacé par les dispositions suivantes : 3° § 3 wordt vervangen door wat volgt :
« § 3. Les pourcentages mentionnés au § 2 sont additionnés par « § 3. De percentages, vermeld in § 2, worden per gemeente opgeteld.
commune. La pondération suivante est prise en considération : les Hierbij wordt onderstaande weging in acht genomen: de indicatoren,
indicateurs visés au § 2, alinéa deux, 6°, 7° et 8°, ne comptent que vermeld in § 2, tweede lid, 6°, 7° en 8°, tellen elk slechts voor een
pour un tiers. Le résultat obtenu est divisé par 6. derde. Het verkregen resultaat wordt gedeeld door 6. »;
4° Le § 4 est remplacé par les dispositions suivantes : 4° § 4 wordt vervangen door wat volgt :
« § 4. Si le résultat obtenu au § 3 est supérieur à la part de la « § 4. Als het in § 3 verkregen resultaat hoger is dan het aandeel van
commune dans le nombre total d'habitants âgés de moins de 25 ans dans die gemeente in het totale aantal inwoners, jonger dan 25 jaar, in het
la Région flamande, cette commune est sélectionnée. Seules les Vlaamse Gewest, dan wordt die gemeente geselecteerd. Alleen de
communes sélectionnées bénéficieront de l'octroi d'une subvention en geselecteerde gemeenten worden verder in aanmerking genomen voor de
vertu du § 1er. »; toekenning van een subsidie krachtens § 1. »;
5° au § 6, les mots « d'enfants et de jeunes socialement défavorisés » 5° in § 6 worden de woorden « maatschappelijk achtergestelde kinderen
sont remplacés par les mots « d'enfants et de jeunes socialement en jongeren » vervangen door de woorden « maatschappelijk kwetsbare
vulnérables », et les mots « l'article 8, § 2, 3° du décret » sont kinderen en jongeren », worden de woorden « artikel 8, § 2, 3°, van
remplacés par les mots « l'article 8, § 2bis, 2° du décret », et les het decreet » vervangen door de woorden « artikel 8, § 2bis, 2°, van
mots « l'article 8, § 2, 4° du décret » sont remplacés par les mots « het decreet » en worden de woorden « artikel 8, § 2, 4°, van het
l'article 8, § 2bis, 1° du décret »; decreet » vervangen door de woorden « artikel 8, § 2bis, 1°, van het
6° dans le § 7, les mots "plan directeur en matière d'animation des decreet »; 6° in § 7 wordt het woord « jeugdwerkbeleidsplan » vervangen door het
jeunes" sont remplacés par les mots "plan de politique de la woord « jeugdbeleidsplan »;
jeunesse"; 7° dans le § 7, alinéa premier, il est inséré un point 4°, rédigé 7° aan § 7, eerste lid, wordt een punt 4° toegevoegd, dat luidt als
comme suit : volgt :
« 4° situations pédagogiques problématiques ou faits qualifiés « 4° problematische opvoedingssituaties of als misdrijf omschreven
infractions. » feiten. »

Art. 3.A l'article 3 du même arrêté sont apportées les modifications

Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende

suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° les mots "plan directeur en matière d'animation des jeunes" sont 1° het woord « jeugdwerkbeleidsplan » wordt telkens vervangen door het
chaque fois remplacés par les mots "plan de politique de la jeunesse";
2° les mots « le projet de plan directeur en matière d'animation des woord « jeugdbeleidsplan »;
jeunes » sont chaque fois remplacés par les mots « le plan de 2° de woorden « het ontwerp van jeugdwerkbeleidsplan » worden telkens
politique de la jeunesse ». vervangen door de woorden « het jeugdbeleidsplan ».

Art. 4.Dans l'intitulé du chapitre IV du même arrêté, les mots "plan

Art. 4.In het opschrift van hoofdstuk IV van hetzelfde besluit wordt

directeur en matière d'animation des jeunes" sont remplacés par les het woord « jeugdwerkbeleidsplan » vervangen door het woord «
mots "plan de politique de la jeunesse". jeugdbeleidsplan ».

Art. 5.A l'article 4 du même arrêté sont apportées les modifications

Art. 5.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende

suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° le § 1er est abrogé; 1° § 1 wordt opgeheven;
2° le § 2 est remplacé par les dispositions suivantes : 2° § 2 wordt vervangen door wat volgt :
« § 2. Le chapitre 1er Politique d'animation des jeunes' doit « § 2. In het hoofdstuk 1. Jeugdwerkbeleid moeten ook de
reprendre les objectifs en matière de diversité et d'accessibilité doelstellingen inzake diversiteit en toegankelijkheid opgenomen worden
servant de base à la répartition du crédit auquel l'administration op basis waarvan het krediet wordt verdeeld waarop het gemeentebestuur
communale peut prétendre en vertu de l'article 2. » aanspraak kan maken krachtens artikel 2. »;
3° le § 3 est abrogé; 3° § 3 wordt opgeheven;
4° aux §§ 4 et 6, les mots "plan directeur en matière d'animation des 4° in § 4 en § 6 wordt het woord « jeugdwerkbeleidsplan » vervangen
jeunes" sont remplacés par les mots "plan de politique de la door het woord « jeugdbeleidsplan »;
jeunesse"; 5° au § 4, la phrase « Les règlements en vigueur en matière de 5° in § 4 wordt de zin « De geldende subsidiereglementen moeten worden
subventions doivent être joints » est supprimée. bijgevoegd. » geschrapt;
6° le § 5 est abrogé. 6° § 5 wordt opgeheven.

Art. 6.Dans l'article 5 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 6.In artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Gouvernement flamand du 16 juin 2006, sont apportées les modifications van de Vlaamse Regering van 16 juni 2006, worden de volgende
suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° aux §§ 1er, 2, 4 et 5, les mots « l'administration de la Jeunesse » 1° in § 1, § 2, § 4, en § 5, worden de woorden « de administratie
sont remplacés par les mots « la division Jeunesse »; Jeugd » telkens vervangen door de woorden « de afdeling Jeugd »;
2° dans les §§ 2, 4, 5 et 7, les mots "plan directeur en matière 2° in § 2, § 4, § 5, en § 7, wordt het woord « jeugdwerkbeleidsplan »
d'animation des jeunes" sont remplacés chaque fois par les mots "plan telkens vervangen door het woord « jeugdbeleidsplan »;
de politique de la jeunesse";
3° le § 6 est remplacé par les dispositions suivantes : 3° § 6 wordt vervangen door wat volgt :
« § 6. Le collège envoie le plan de politique de la jeunesse approuvé « § 6. Het college stuurt het door de gemeenteraad goedgekeurde
par le conseil communal dans les vingt jours de l'approbation à la jeugdbeleidsplan uiterlijk twintig dagen na de goedkeuring ervan naar
division Jeunesse et envoie copie au conseil communal de la jeunesse. de afdeling Jeugd, en bezorgt een kopie ervan aan de gemeentelijke jeugdraad.
L'avis du conseil communal de la jeunesse et la réponse du collège à Het advies van de gemeentelijke jeugdraad en het antwoord van het
cet avis doivent être joints au plan de politique de la jeunesse. »; college op dit advies dienen bij het jeugdbeleidsplan te worden
4° au § 7, les mots « cinquante jours » sont remplacés par les mots « gevoegd. »; 4° in § 7 worden de woorden « vijftig dagen » vervangen door de
soixante jours »; woorden « zestig dagen »;
5° le § 8 est abrogé. 5° § 8 wordt opgeheven.

Art. 7.A l'article 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 7.In artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Gouvernement flamand du 16 juin 2006, sont apportées les modifications van de Vlaamse Regering van 16 juni 2006, werden de volgende
suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° au § 1er, l'alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante : 1° in § 1 wordt het eerste lid vervangen door wat volgt :
« La note de justification comprend une déclaration du collège des « De verantwoordingsnota bevat een verklaring van het college van
bourgmestre et échevins, du collège de la Commission communautaire burgemeester en schepenen, het college van de Vlaamse
flamande ou des initiatives locales d'animation des jeunes visées à Gemeenschapscommissie of de plaatselijke jeugdwerkinitiatieven,
l'article 7, § 2 du décret, confirmant que la politique définie dans vermeld in artikel 7, § 2, van het decreet, waarin wordt gesteld dat
le plan de politique de la jeunesse en matière d'infrastructure het jeugdbeleidsplan in het betreffende jaar werd uitgevoerd zoals
d'animation des jeunes a été réalisée comme prévu dans l'année en gepland en dat voldoende subsidiabele uitgaven werden gedaan. Hierbij
question et que suffisamment de dépenses subsidiables ont été hoort een argumentatie bij de doelstellingen van het plan die anders
exposées. Cette déclaration est accompagnée d'une argumentation sur
les objectifs du plan qui ont été exécutées différemment ou qui n'ont
pas été exécutées. »; of niet werden uitgevoerd. »;
2° au § 1er est inséré un nouvel alinéa, rédigé comme suit : 2° in § 1 wordt voor het tweede lid een nieuw lid ingevoegd, dat luidt als volgt :
« La note de justification doit visualiser les dépenses pour la « In de verantwoordingsnota moet een beeld worden gegeven van de
politique de la jeunesse et d'animation des jeunes à l'aide de uitgaven voor het jeugd- en jeugdwerkbeleid door het financieel
l'aperçu financier, qui doit être actualisé. »; overzicht in te vullen en te actualiseren. »;
3° au § 1er, alinéa quatre, les mots « modifications du plan directeur 3° in § 1, vierde lid, worden de woorden « wijzigingen van het
en matière d'animation des jeunes » sont remplacés par les mots « jeugdwerkbeleidsplan » vervangen door de woorden « wijzigingen van de
modifications des objectifs dans le plan de politique de la jeunesse doelstellingen in het jeugdbeleidsplan »;
»; 4° il est ajouté un § 1erbis , rédigé comme suit : 4° een § 1bis wordt ingevoegd, die luidt als volgt :
« § 1erbis . Après la troisième année de la période du plan directeur, « § 1bis . De Vlaamse Gemeenschapscommissie moet na het derde jaar van
la Commission communautaire flamande est tenu d'évaluer à titre de beleidsplanperiode het lopende beleidsplan tussentijds evalueren,
intérimaire le plan directeur en cours en consultant les acteurs waarbij de volgende actoren moeten worden geraadpleegd :
suivants : 1° les initiatives néerlandophones privées d'animation des jeunes de 1° de Nederlandstalige, particuliere jeugdwerkinitiatieven van het
la Région de Bruxelles-Capitale; Brusselse Hoofdstedelijke Gewest;
2° les experts en matière de jeunesse; 2° deskundigen inzake jeugdaangelegenheden;
3° les administrations communales de la Région de Bruxelles-Capitale; 3° de gemeentebesturen van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest;
4° les conseils de la jeunesse locaux, agréés ou créés par la 4° de plaatselijke jeugdraden, erkend of opgericht door de Vlaamse
Commission communautaire flamande. Gemeenschapscommissie.
Un rapport de cette évaluation intérimaire fait partie de la note de Een verslag van die tussentijdse evaluatie maakt deel uit van de
justification qui doit être établie à l'issue de la troisième année de verantwoordingsnota die na afloop van het derde jaar van de
la période de plan. »; planperiode moet worden opgemaakt. »;
5° dans le § 3, les mots "plan directeur en matière d'animation des 5° in § 3 wordt het woord « jeugdwerkbeleidsplan » vervangen door het
jeunes" sont remplacés par les mots "plan de politique de la woord « jeugdbeleidsplan »;
jeunesse"; 6° au § 4, les mots « et, le cas échéant, la réponse motivée du 6° in § 4 worden de woorden « en in voorkomend geval samen met het
collège » sont supprimés; gemotiveerde antwoord van het college » geschrapt;
7° aux §§ 4 et 5, les mots « l'administration de la Jeunesse » sont 7° in § 4 en § 5 worden de woorden « de administratie Jeugd » telkens
remplacés par les mots « la division Jeunesse ». vervangen door de woorden « de afdeling Jeugd ».

Art. 8.Dans l'article 8 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 8.In artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Gouvernement flamand du 16 juin 2006, sont apportées les modifications van de Vlaamse Regering van 16 juni 2006, worden de volgende
suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° le § 1er est abrogé; 1° § 1 wordt opgeheven;
2° au § 2, alinéa premier, les mots "plan directeur en matière 2° in § 2, eerste lid, wordt het woord « jeugdwerkbeleidsplan »
d'animation des jeunes" sont remplacés par les mots "plan de politique vervangen door het woord « jeugdbeleidsplan »;
de la jeunesse";
3° au § 2, alinéa deux, les mots « entendre l'initiative d'animation 3° in § 2, tweede lid, worden de woorden « het betrokken
des jeunes concernée » sont remplacés par les mots « entendre jeugdwerkinitiatief hierover horen » vervangen door de woorden « het
l'initiative d'animation des jeunes concernée et prendre l'avis du betrokken jeugdwerkinitiatief hierover horen en het advies vragen van
conseil communal de la jeunesse »; de gemeentelijke jeugdraad »;
4° au § 2, alinéas deux et trois, les mots « l'administration de la 4° in § 2, tweede en derde lid, worden de woorden « de administratie
Jeunesse » sont remplacés par les mots « la division Jeunesse »; Jeugd » telkens vervangen door de woorden « de afdeling Jeugd »;
5° au § 3, les mots « la décision de supprimer les 5° in § 3 worden de woorden « de beslissing tot stopzetting van
subventions-traitements » sont remplacés par les mots « la décision du weddensubsidiëring » vervangen door de woorden « de beslissing tot
conseil communal de supprimer les subventions-traitements ». stopzetting door de gemeenteraad van weddesubsidiëring ».

Art. 9.Dans l'article 9 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 9.In artikel 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Gouvernement flamand du 16 juin 2006, sont apportées les modifications van de Vlaamse Regering van 16 juni 2006, worden de volgende
suivantes : wijzigingen aangebracht:
1° au § 1er, alinéas premier et trois, les mots "plan directeur en 1° in § 1, eerste lid en derde lid, wordt het woord «
matière d'animation des jeunes" sont remplacés par les mots "plan de jeugdwerkbeleidsplan » vervangen door het woord « jeugdbeleidsplan »;
politique de la jeunesse";
2° au § 1er, alinéa premier, les mots « contre l'approbation du plan 2° in § 1, eerste lid, worden de woorden « tegen de goedkeuring van
directeur en matière d'animation des jeunes ou de la note de het jeugdwerkbeleidsplan of de verantwoordingsnota » vervangen door de
justification » sont remplacés par les mots « contre l'approbation ou woorden « tegen de goedkeuring of uitvoering van het jeugdbeleidsplan,
l'exécution du plan de politique de la jeunesse, ou contre
l'approbation de la note de justification »; of tegen de goedkeuring van de verantwoordingsnota »;
3° au § 1er, alinéas deux et trois, les mots « l'administration de la 3° in § 1, tweede en derde lid, worden de woorden « de administratie
Jeunesse » sont remplacés par les mots « la division Jeunesse »; Jeugd » telkens vervangen door de woorden « de afdeling Jeugd »;
4° dans le § 1er, l'alinéa quatre est remplacé par la disposition suivante : 4° in § 1 wordt het vierde lid vervangen door wat volgt :
« Un recours peut être introduit contre l'exécution du plan de
politique de la jeunesse ou contre l'approbation de la note de « Tegen de uitvoering van het jeugdbeleidsplan of de goedkeuring van
justification jusqu'à trente jours de la réception, par la division de verantwoordingsnota kan een bezwaar worden ingediend tot dertig
Jeunesse, de la note de justification sur l'année budgétaire en dagen na de ontvangst door de afdeling Jeugd van de
question. »; verantwoordingsnota over het jaar in kwestie. »;
5° le § 2 est remplacé par les dispositions suivantes : 5° § 2 wordt vervangen door wat volgt :
« § 2. Le ministre se prononce sur le recours dans un délai de « § 2. De minister spreekt zich uit over het bezwaarschrift binnen een
cinquante jours de la réception du recours. La division Jeunesse termijn van vijftig dagen na de ontvangst van het bezwaarschrift. De
envoie la décision au plus tard le dernier jour de ce délai, après que afdeling Jeugd verstuurt het besluit uiterlijk de laatste dag van die
le collège, le conseil communal de la jeunesse et éventuellement termijn nadat het college, de gemeentelijke jeugdraad en eventueel de
l'auteur du recours aient été invités à préciser leur point de vue. » indiener van het bezwaar uitgenodigd werden om hun standpunt te verduidelijken. »

Art. 10.Dans l'article 10 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 10.In artikel 10 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Gouvernement flamand du 16 juin 2006, sont apportées les modifications besluit van de Vlaamse Regering van 16 juni 2006, worden de volgende
suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° au § 1er, alinéa premier, les mots "plan directeur en matière 1° in § 1, eerste lid, wordt het woord « jeugdwerkbeleidsplan »
d'animation des jeunes" sont remplacés par les mots "plan de politique vervangen door het woord « jeugdbeleidsplan »;
de la jeunesse"; 2° aux §§ 2 et 3, les mots « l'administration de la Jeunesse » sont 2° in § 2 en § 3, worden de woorden « de administratie Jeugd » telkens
remplacés par les mots « la division Jeunesse »; vervangen door de woorden « de afdeling Jeugd »;
3° au § 3, les mots « le plan directeur en matière d'animation des 3° in § 3 worden de woorden « het jeugdwerkbeleidsplan niet werd
jeunes n'a pas été réalisé » sont remplacés par les mots « les uitgevoerd » vervangen door de woorden « de doelstellingen in het
objectifs du plan de politique de la jeunesse n'ont pas été réalisés. »; jeugdbeleidsplan niet werden uitgevoerd »;
4° au § 4, les mots « l'article 8, § 2, 3° du décret » sont remplacés 4° in § 4 worden de woorden « artikel 8, § 2, 3°, van het decreet »
par les mots « l'article 8, § 2bis, 2° du décret », et les mots « vervangen door de woorden « artikel 8, § 2bis, 2°, van het decreet »
d'enfants et de jeunes socialement défavorisés » sont remplacés par en worden de woorden « maatschappelijk achtergestelde kinderen en
les mots « d'enfants et de jeunes socialement vulnérables ». jongeren » vervangen door de woorden « maatschappelijk kwetsbare
kinderen en jongeren ».

Art. 11.Dans l'article 11 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 11.In artikel 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Gouvernement flamand du 16 juin 2006, sont apportées les modifications besluit van de Vlaamse Regering van 16 juni 2006, worden de volgende
suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° aux §§ 1er, 3 et 4, les mots « l'administration de la Jeunesse » 1° in § 1, § 3 en § 4, worden de woorden « de administratie Jeugd »
sont remplacés chaque fois par les mots « la division Jeunesse »; telkens vervangen door de woorden « de afdeling Jeugd »;
2° au § 1er, les mots « plan directeur en matière d'animation des 2° in § 1 wordt het woord « jeugdwerkbeleidsplan » vervangen door het
jeunes » sont remplacés par les mots « plan de politique de la
jeunesse », les mots « période du plan directeur en matière woord « jeugdbeleidsplan », wordt het woord «
d'animation des jeunes » sont remplacés par les mots « période du plan jeugdwerkbeleidsplanperiode » vervangen door het woord «
de politique de la jeunesse », et les mots « aux priorités » sont jeugdbeleidsplanperiode » en worden de woorden « op de prioriteiten »
remplacés par les mots « à la priorité de la politique d'animation des vervangen door de woorden « op de prioriteit voor het jeugdwerkbeleid
jeunes ». ».

Art. 12.Dans le même arrêté, l'intitulé du chapitre XI est remplacé

Art. 12.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van hoofdstuk XI

par l'intitulé suivant : vervangen door wat volgt :
« Dispositions finales ». « Slotbepalingen ».

Art. 13.Les articles 12bis et 12ter du même arrêté, insérés par

Art. 13.Artikel 12bis en artikel 12ter van hetzelfde besluit,

l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 juin 2006, sont abrogés. ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 juni 2006,
worden opgeheven.

Art. 14.Dans le même arrêté, il est inséré un article 12quater ainsi

Art. 14.In hetzelfde besluit wordt een artikel 12quater ingevoegd,

rédigé : dat luidt als volgt :
«

Art. 12quater.Par dérogation à l'article 5, § 2, le collège peut

«

Art. 12quater.In afwijking van artikel 5, § 2, kan het college tot

soumettre, au plus tard jusqu'au 1er septembre 2007, un avant-projet uiterlijk 1 september 2007 een voorontwerp van jeugdbeleidsplan
de plan de politique de la jeunesse à l'avis de la division Jeunesse. 2008-2010 voor advies indienen bij de afdeling Jeugd.
Par dérogation à l'article 5, § 5, le collège est tenu de soumettre le In afwijking van artikel 5, § 5, moet het college het jeugdbeleidsplan
plan de politique de la jeunesse 2008-2010 à l'approbation du conseil 2008-2010 uiterlijk op 31 december 2007 ter goedkeuring voorleggen aan
communal, au plus tard le 31 décembre 2007. » de gemeenteraad. »

Art. 15.L'article 13 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 15.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

suivante : volgt :
«

Art. 13.Les dispositions du présent arrêté sont applicables par

«

Art. 13.De bepalingen in dit besluit zijn van overeenkomstige

analogie à la Commission communautaire flamande. toepassing op de Vlaamse Gemeenschapscommissie.
Par dérogation à l'article 5, § 5, le collège de la Commission In afwijking van artikel 5, § 5, moet het college van de Vlaamse
communautaire flamande est tenu de soumettre le plan de politique de
la jeunesse à l'approbation du conseil de la Commission communautaire
flamande, au plus tard le 31 décembre de l'année de planning. » Gemeenschapscommissie het jeugdbeleidsplan uiterlijk op 31 december
van het planningsjaar ter goedkeuring voorleggen aan de Raad van de
Vlaamse Gemeenschapscommissie. »
CHAPITRE II. - L'arrêté du Gouvernement flamand du 12 septembre 2003 HOOFDSTUK II. - Het besluit van de Vlaamse Regering van 12 september
portant exécution du décret du 14 février 2003 portant soutien et 2003 ter uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 houdende de
stimulation des politiques communales, intercommunales et provinciales
en matière de jeunesse et d'animation des jeunes, relatif à la ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het
conduite d'une politique provinciale en matière de jeunesse et intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake
d'animation des jeunes het voeren van een provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid

Art. 16.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12

Art. 16.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 12

septembre 2003 portant exécution du décret du 14 février 2003 portant september 2003 ter uitvoering van het decreet van 14 februari 2003
soutien et stimulation des politiques communales, intercommunales et houdende de ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het
provinciales en matière de jeunesse et d'animation des jeunes, en ce intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake
qui concerne la réalisation d'une politique provinciale en matière de het voeren van een provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, gewijzigd
jeunesse et d'animation des jeunes, modifié par l'arrêté du
Gouvernement flamand du 16 juin 2006, sont apportées les modifications bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 juni 2006, worden de
suivantes : volgende wijzigingen aangebracht :
1° le point 5° est remplacé par la disposition suivante : 1° punt 5° wordt vervangen door wat volgt :
« 5° la division Jeunesse : la division Jeunesse de l'agence « « 5° de afdeling Jeugd: de afdeling Jeugd van het agentschap
Sociaal-Cultureel Werk voor Jeugd en Volwassenen » du ministère Sociaal-Cultureel Werk voor Jeugd en Volwassenen van het Vlaams
flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Sports et des Médias; »; Ministerie van Cultuur, Jeugd, Sport en Media; »;
2° il est ajouté un Point 6° : 2° een punt 6° wordt toegevoegd :
« 6° une visite sur place : un entretien dans la province, avec la « 6° een plaatsbezoek: een gesprek in de provincie met de afdeling
division Jeunesse, visant à vérifier si le plan de politique de la Jeugd, waarbij wordt nagegaan of het jeugdbeleidsplan wordt uitgevoerd
jeunesse est exécuté comme accepté pour le subventionnement. » zoals het aanvaard is voor subsidiëring. »

Art. 17.Dans l'article 2 du même arrêté, les mots "plan directeur en

Art. 17.In artikel 2 van hetzelfde besluit wordt het woord «

matière d'animation des jeunes" sont chaque fois remplacés par les jeugdwerkbeleidsplan » telkens vervangen door het woord «
mots "plan de politique de la jeunesse". jeugdbeleidsplan ».

Art. 18.Dans l'intitulé du chapitre III du même arrêté, les mots

Art. 18.In het opschrift van hoofdstuk III van hetzelfde besluit

"plan directeur en matière d'animation des jeunes" sont remplacés par wordt het woord « jeugdwerkbeleidsplan » vervangen door het woord «
les mots "plan de politique de la jeunesse". jeugdbeleidsplan ».

Art. 19.A l'article 3 du même arrêté sont apportées les modifications

Art. 19.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende

suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° le § 1er est abrogé; 1° § 1 wordt opgeheven;
2° le § 2 est abrogé; 2° § 2 wordt opgeheven;
3° dans le § 3, les mots "plan directeur en matière d'animation des 3° in § 3 wordt het woord « jeugdwerkbeleidsplan » vervangen door het
jeunes" sont remplacés par les mots "plan de politique de la woord « jeugdbeleidsplan »;
jeunesse"; 4° dans le § 3, la phrase « Les règlements en vigueur en matière de 4° in § 3 wordt de zin « De geldende subsidiereglementen moeten worden
subventions doivent être joints » est supprimée. bijgevoegd. » geschrapt;
5° le § 4 est abrogé. 5° § 4 wordt opgeheven.

Art. 20.Dans l'article 4 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 20.In artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Gouvernement flamand du 16 juin 2006, les mots "l'administration de la van de Vlaamse Regering van 16 juni 2006, worden de woorden « de
Jeunesse" sont remplacés par les mots "la division Jeunesse". administratie Jeugd » vervangen door de woorden « de afdeling Jeugd ».

Art. 21.Dans l'article 5 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 21.In artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Gouvernement flamand du 16 juin 2006, sont apportées les modifications van de Vlaamse Regering van 16 juni 2006, worden de volgende
suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° dans les §§ 1er et 2, les mots "plan directeur en matière 1° in § 1 en § 2 wordt het woord « jeugdwerkbeleidsplan » vervangen
d'animation des jeunes" sont remplacés par les mots "plan de politique door het woord « jeugdbeleidsplan »;
de la jeunesse";
2° au § 2, les mots « l'administration de la Jeunesse » sont remplacés 2° in § 2 worden de woorden « de administratie Jeugd » vervangen door
par les mots « la division Jeunesse »; de woorden « de afdeling Jeugd »;
2° Le § 3 est remplacé par les dispositions suivantes : 2° § 3 wordt vervangen door wat volgt :
« § 3. Le Ministre accepte ou refuse le plan de politique de la « § 3. De minister aanvaardt of weigert het jeugdbeleidsplan voor
jeunesse en vue des subventions et communique sa décision à la
députation et au conseil provincial de la jeunesse au plus tard 60 subsidiëring en deelt zijn beslissing uiterlijk zestig dagen na de
jours après la réception du plan. Faute de communication de la ontvangst van het jeugdbeleidsplan aan de deputatie en aan de
décision à la députation dans le délai imparti, le Ministre est censé provinciale jeugdraad mee. Als binnen die termijn geen beslissing aan
accepter le plan de politique de la jeunesse en vue du de deputatie is verstuurd, wordt ervan uitgegaan dat de minister het
subventionnement. » jeugdbeleidsplan voor subsidiëring aanvaardt. »

Art. 22.L'article 6 du même arrêté est abrogé.

Art. 22.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 23.Dans l'article 8 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 23.In artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Gouvernement flamand du 16 juin 2006, sont apportées les modifications van de Vlaamse Regering van 16 juni 2006, worden de volgende
suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° au § 1er, l'alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante : 1° in § 1 wordt het eerste lid vervangen door wat volgt :
« La note de justification comprend une déclaration de la députation, « De verantwoordingsnota bevat een verklaring van de deputatie waarin
confirmant que le plan de politique de la jeunesse a été réalisé comme wordt gesteld dat het jeugdbeleidsplan in het desbetreffende jaar werd
prévu dans l'année en question et que suffisamment de dépenses uitgevoerd zoals gepland en dat voldoende subsidiabele uitgaven werden
subsidiables ont été exposées. Cette déclaration est accompagnée d'une gedaan. Hierbij hoort een argumentatie bij de doelstellingen van het
argumentation sur les objectifs du plan qui ont été exécutées
différemment ou qui n'ont pas été exécutées. »; plan die anders of niet werden uitgevoerd. »;
2° dans le § 1er, il est inséré entre les alinéas premier et deux, un 2° in § 1 wordt tussen het eerste en het tweede lid een nieuw lid
nouvel alinéa, rédigé comme suit : ingevoegd, dat luidt als volgt :
« La note de justification doit visualiser les dépenses pour la « In de verantwoordingsnota moet een beeld worden gegeven van de
politique de la jeunesse et d'animation des jeunes à l'aide de uitgaven voor het jeugd- en jeugdwerkbeleid door het financieel
l'aperçu financier, qui doit être actualisé. »; overzicht in te vullen en te actualiseren. »;
3° au § 1er, alinéa quatre, les mots « modifications du plan directeur 3° in § 1, vierde lid, worden de woorden « wijzigingen van het
en matière d'animation des jeunes » sont remplacés par les mots « jeugdwerkbeleidsplan » vervangen door de woorden « wijzigingen van de
modifications des objectifs dans le plan de politique de la jeunesse doelstellingen in het jeugdbeleidsplan »;
»; 4° au § 1er, alinéa cinq, les mots "plan directeur en matière 4° in § 1, vijfde lid, en § 3, wordt het woord « jeugdwerkbeleidsplan
d'animation des jeunes" sont remplacés chaque fois par les mots "plan » telkens vervangen door het woord « jeugdbeleidsplan »;
de politique de la jeunesse";
5° aux §§ 4 et 5, les mots « l'administration de la Jeunesse » sont 5° in § 4 en § 5, worden de woorden « de administratie Jeugd » telkens
remplacés par les mots « la division Jeunesse »; vervangen door de woorden « de afdeling Jeugd »;
6° au § 4, les mots « et, le cas échéant, la réponse motivée de la 6° in § 4 worden de woorden « en in voorkomend geval met het
députation » sont supprimés; gemotiveerde antwoord van de deputatie » geschrapt.

Art. 24.Dans l'article 9 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 24.In artikel 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Gouvernement flamand du 16 juin 2006, sont apportées les modifications van de Vlaamse Regering van 16 juni 2006, worden de volgende
suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° au § 1er, alinéa premier, les mots « contre l'approbation du plan 1° in § 1, eerste lid, worden de woorden « tegen de goedkeuring van
directeur en matière d'animation des jeunes ou de la note de het jeugdwerkbeleidsplan of de verantwoordingsnota » vervangen door de
justification » sont remplacés par les mots « contre l'approbation ou woorden « tegen de goedkeuring of uitvoering van het jeugdbeleidsplan,
l'exécution du plan de politique de la jeunesse, ou contre
l'approbation de la note de justification »; of tegen de goedkeuring van de verantwoordingsnota »;
2° au § 1er, alinéas deux et trois, et au § 2, les mots « 2° in § 1, tweede en derde lid, en § 2, worden de woorden « de
l'administration de la Jeunesse » sont remplacés par les mots « la administratie Jeugd » telkens vervangen door de woorden « de afdeling
division Jeunesse »; Jeugd »;
3° au § 1er, alinéa trois, les mots "plan directeur en matière 3° in § 1, derde lid, wordt het woord « jeugdwerkbeleidsplan » telkens
d'animation des jeunes" sont remplacés chaque fois par les mots "plan vervangen door het woord « jeugdbeleidsplan »;
de politique de la jeunesse";
4° dans le § 1er, l'alinéa quatre est remplacé par la disposition suivante : 4° in § 1 wordt het vierde lid vervangen door wat volgt :
« Un recours peut être introduit contre l'exécution du plan de
politique de la jeunesse ou contre l'approbation de la note de « Tegen de uitvoering van het jeugdbeleidsplan of de goedkeuring van
justification jusqu'à trente jours de la réception, par la division de verantwoordingsnota kan een bezwaar worden ingediend tot dertig
Jeunesse, de la note de justification sur l'année budgétaire en dagen na de ontvangst door de afdeling Jeugd van de
question. »; verantwoordingsnota over het jaar in kwestie. »;
5° au § 2, les mots "ou la notification" sont supprimés. 5° in § 2 worden de woorden « of de melding » geschrapt.

Art. 25.Dans l'article 10 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 25.In artikel 10 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Gouvernement flamand du 16 juin 2006, sont apportées les modifications besluit van de Vlaamse Regering van 16 juni 2006, worden de volgende
suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° dans le § 1er, les mots "plan directeur en matière d'animation des 1° in § 1 wordt het woord « jeugdwerkbeleidsplan » vervangen door het
jeunes" sont remplacés par les mots "plan de politique de la woord « jeugdbeleidsplan »;
jeunesse"; 2° aux §§ 2 et 3, les mots « l'administration de la Jeunesse » sont 2° in § 2 en § 3 worden de woorden « de administratie Jeugd » telkens
remplacés chaque fois par les mots « la division Jeunesse »; vervangen door de woorden « de afdeling Jeugd »;
3° au § 3, les mots « le plan directeur en matière d'animation des 3° in § 3 worden de woorden « het jeugdwerkbeleidsplan niet werd
jeunes n'a pas été réalisé » sont remplacés par les mots « les uitgevoerd » vervangen door de woorden « de doelstellingen in het
objectifs du plan de politique de la jeunesse n'ont pas été réalisés. » jeugdbeleidsplan niet werden uitgevoerd ».

Art. 26.Au même arrêté, l'intitulé du Chapitre VIII est remplacé par

Art. 26.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van hoofdstuk VIII

ce qui suit : vervangen door wat volgt :
« Dispositions finales ». « Slotbepalingen ».

Art. 27.Les articles 11bis et 11ter du même arrêté, insérés par

Art. 27.Artikel 11bis en artikel 11ter van hetzelfde besluit,

l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 juin 2006, sont abrogés. ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 juni 2006,
worden opgeheven.

Art. 28.L'article 13 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 28.Artikel 13 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Gouvernement flamand du 16 juin 2006, est abrogé. van de Vlaamse Regering van 16 juni 2006, wordt opgeheven.

Art. 29.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 29.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking

au Moniteur belge. ervan in het Belgisch Staatsblad.

Art. 30.Le Ministre flamand ayant les Affaires culturelles dans ses

Art. 30.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Culturele

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Aangelegenheden, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, 26 janvier 2007. Brussel, 26 januari 2007.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
Y. LETERME Y. LETERME
Le Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Sports et des De Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport en Brussel,
Affaires bruxelloises,
B. ANCIAUX B. ANCIAUX
^