← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 septembre 2005 relatif à l'adoption internationale "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 septembre 2005 relatif à l'adoption internationale | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 23 september 2005 betreffende de interlandelijke adoptie |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
26 JANVIER 2007. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 26 JANUARI 2007. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
du Gouvernement flamand du 23 septembre 2005 relatif à l'adoption | het besluit van de Vlaamse Regering van 23 september 2005 betreffende |
internationale | de interlandelijke adoptie |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 29 avril 1997 relatif à la gestion de qualité dans les | Gelet op het decreet van 29 april 1997 inzake de kwaliteitszorg in de |
établissements d'aide sociale, modifié par le décret du 22 décembre 1999; | welzijnsvoorzieningen,gewijzigd bij het decreet van 22 december 1999; |
Vu le décret du 15 juillet 2005 réglant l'adoption internationale | Gelet op het decreet van 15 juli 2005 tot regeling van de |
d'enfants; | interlandelijke adoptie van kinderen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 septembre 2005 relatif à | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 23 september 2005 |
l'adoption internationale, modifié par l'arrêté du Gouvernement | betreffende de interlandelijke adoptie, gewijzigd bij het besluit van |
flamand du 6 octobre 2006; | de Vlaamse Regering van 6 oktober 2006; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 25 janvier 2007; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 25 januari 2007; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que lors du tour d'agrément du 1er octobre 2006, cinq | Overwegende dat bij de erkenningsronde van 1 oktober 2006 zich vijf |
services d'adoption se sont portés candidats et qu'il s'est avéré | adoptiediensten kandidaat hebben gesteld en dat is gebleken dat ze |
qu'ils remplissaient toutes les conditions d'agrément; qu'en raison de | allemaal aan de erkenningsvoorwaarden voldeden; dat vanwege de |
la norme de programmation visée à l'article 38 de l'arrêté du | programmeringsnorm, vermeld in artikel 38 van het besluit van de |
Gouvernement flamand du 23 septembre 2005 relatif à l'adoption | Vlaamse Regering van 23 september 2005 tot regeling van de |
internationale, l'agrément d'un service déjà existant ne pouvait être | interlandelijke adoptie, de erkenning van een reeds bestaande dienst |
prolongé; que la motivation pour cela était basée sur le nombre moyen | niet verlengd kon worden; dat de motivering hiervoor gebaseerd was op |
d'adoptions que le service avait réalisé pendant les années écoulées; | het beperkte aantal adopties dat de dienst de afgelopen jaren |
que le critère du nombre moyen d'adoptions qu'un service d'adoption | gerealiseerd had; dat het criterium van gemiddeld aantal adopties dat |
doit réaliser au minimum sur une période de cinq ans, à compter à | een adoptiedienst over een periode van vijf jaar, te rekenen vanaf |
partir de 2006, ne peut être évalué qu'en 2011 et qu'il est, dès lors, | 2006, minimaal moet realiseren echter pas in 2011 getoetst kan worden |
équitable d'aligner la norme de programmation sur la réalité sur le | en dat het daarom billijk is dat de programmeringsnorm aansluit bij de |
terrain, à savoir cinq services d'adoption qui remplissent toutes les | op het terrein bestaande realiteit, namelijk vijf adoptiediensten die |
conditions d'agrément; qu'en raison de la sécurité juridique, il y a | allemaal voldoen aan de erkenningsvoorwaarden; dat omwille van de |
dès lors lieu de créer sans délai une base juridique pour permettre | rechtszekerheid daarom onverwijld een juridische basis gecreëerd moet |
l'agrément de cinq services d'adoption; | worden om de erkenning van vijf adoptiediensten mogelijk te maken; |
Sur la proposition de la Ministre flamande du Bien-être, de la Santé | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en |
publique et de la Famille; | Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 87 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 |
Artikel 1.Aan artikel 87 van het besluit van de Vlaamse Regering van |
septembre 2005 relatif à l'adoption internationale, il est ajouté un | 23 september 2005 betreffende de interlandelijke adoptie wordt een |
alinéa deux rédigé comme suit : | tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Par dérogation à la norme de programmation visée à l'article 38, | « In afwijking van de programmeringsnorm vermeld in artikel 38, kunnen |
cinq services d'adoption au maximum peuvent être agréés jusqu'au 30 | er tot 30 september 2011 maximaal vijf adoptiediensten erkend worden. |
septembre 2011. » | » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 26 janvier 2007. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 26 januari 2007. |
Art. 3.Le Ministre flamand qui a l'Assistance aux Personnes dans ses |
Art. 3.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Bijstand aan Personen, is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 26 janvier 2007. | Brussel, 26 januari 2007. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
La Ministre flamande du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
Mme I. VERVOTTE | Mevr. I. VERVOTTE |