Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux mandats de directeur, de directeur général et de directeur coordonnateur dans l'enseignement non tertiaire | Besluit van de Vlaamse regering betreffende de mandaten van directeur, algemeen directeur en coördinerend directeur in het niet-tertiair onderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
26 JANVIER 2001. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux mandats | 26 JANUARI 2001. - Besluit van de Vlaamse regering betreffende de |
de directeur, de directeur général et de directeur coordonnateur dans | mandaten van directeur, algemeen directeur en coördinerend directeur |
l'enseignement non tertiaire | in het niet-tertiair onderwijs |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du | Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie |
van bepaalde personeelsleden van het gemeenschapsonderwijs, | |
personnel de l'enseignement communautaire, notamment l'article | inzonderheid op artikel 55quaterdecies ingevoegd bij het decreet van |
55quaterdecies inséré par le décret du 14 juillet 1998, 55octies | 14 juli 1998, 55octies decies, tweede lid, ingevoegd bij het decreet |
decies, deuxième alinéa, inséré par le décret du 18 mai 1999, | van 18 mei 1999, 55vicies, § 2, tweede lid, ingevoegd bij het decreet |
55vicies, § 2, deuxième alinéa, inséré par le décret du 18 mai 1999; | van 18 mei 1999; |
Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du | Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie |
personnel de l'enseignement subventionné et des centres d'encadrement | van sommige personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs en de |
des élèves subventionnés, notamment l'article 44terdecies, inséré par | gesubsidieerde centra voor leerlingenbegeleiding, inzonderheid op |
le décret du 14 juillet 1998, 44quater decies, § 2, inséré par le | artikel 44terdecies, ingevoegd bij het decreet van 14 juli 1998, |
décret du 18 mai 1999, 44quinquies decies, § 2, deuxième alinéa, | 44quater decies, § 2, ingevoegd bij het decreet van 18 mei 1999, |
inséré par le décret du 18 mai 1999; | 44quinquies decies, § 2, tweede lid, ingevoegd bij het decreet van 18 mei 1999; |
Vu l'accord du Ministre flamand compétent pour le Budget, donné le 17 juillet 2000; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 17 juli 2000; |
Vu le protocole n° 384 du 17 juillet 2000 portant les conclusions des | Gelet op het protocol nr. 384 van 17 juli 2000 houdende de conclusies |
van de onderhandelingen die werden gevoerd in de gemeenschappelijke | |
négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la | vergadering van Sectorcomité X en van onderafdeling Vlaamse |
sous-section « Communauté flamande » de la section 2 du Comité des | Gemeenschap van afdeling 2 van het Comité voor de provinciale en |
services publics provinciaux et locaux; | plaatselijke overheidsdiensten; |
Vu le protocole n° 159 du 17 juillet 2000 portant les conclusions des | Gelet op het protocol nr. 159 van 17 juli 2000 houdende de conclusies |
négociations menées en réunion commune du Comité coordinateur de | van de onderhandelingen die werden gevoerd in het overkoepelend |
négociation visé au décret du 5 avril 1995 portant création de comités | onderhandelingscomité, bedoeld in het decreet van 5 april 1995 tot |
de négociation dans l'enseignement libre subventionné; | oprichting van onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd |
Vu la délibération du Gouvernement flamand le 17 juillet 2000 sur la | onderwijs; Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering op 17 juli 2000, |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen een |
dépassant pas un mois; | maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, rendu le 19 octobre 2000, par application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 19 oktober 2000, |
de l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées sur le | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde |
Conseil d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement et de la Formation; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming; |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Description | HOOFDSTUK I. - Omschrijving |
Article 1er.Dans le présent arrêté, il faut entendre par enseignement |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder niet-tertiair onderwijs |
non tertiaire les centres d'encadrement des élèves, l'enseignement | de centra voor leerlingenbegeleiding, het gewoon en buitengewoon |
fondamental et secondaire ordinaire et spécial, l'éducation des | basis- en secundair onderwijs, het volwassenenonderwijs en het |
adultes et l'enseignement artistique à temps partiel. | deeltijds kunstonderwijs. |
CHAPITRE II. - Position administrative et statut pécuniaire du | HOOFDSTUK II. - Administratieve en geldelijke toestand van de houder |
titulaire d'un mandat | van een mandaat |
dans une fonction de promotion de directeur dans un centre | in het bevorderingsambt van directeur in een centrum voor |
d'encadrement des élèves | leerlingenbegeleiding |
Section Ire. - Champ d'application | Afdeling I. - Toepassingsgebied |
Art. 2.Les dispositions du présent chapitre sont d'application : |
Art. 2.De bepalingen van dit hoofdstuk zijn van toepassing op : |
1° aux personnels, visés à l'article 2, § 1er, du décret du 27 mars | 1° de personeelsleden, bedoeld in artikel 2, § 1, van het decreet van |
1991 relatif au statut de certains membres du personnel de | 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van bepaalde |
l'Enseignement communautaire qui sont désignés par mandat dans une | personeelsleden van het gemeenschapsonderwijs die bij mandaat worden |
fonction de promotion de directeur d'un centre d'encadrement des | aangesteld in het bevorderingsambt van directeur van een centrum voor |
élèves, en exécution du chapitre Vter du même décret, inséré par le | leerlingenbegeleiding, ter uitvoering van hoofdstuk Vter van hetzelfde |
décret du 14 juillet 1998; | decreet, ingevoegd bij het decreet van 14 juli 1998; |
2° aux personnels, visés à l'article 4, § 1er, du décret du 27 mars | 2° de personeelsleden, bedoeld in artikel 4, § 1, van het decreet van |
1991 relatif au statut de certains membres du personnel de | 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van sommige personeelsleden |
l'enseignement subventionné et des centres d'encadrement des élèves | van het gesubsidieerd onderwijs en de gesubsidieerde centra voor |
subventionnés qui sont désignés par mandat dans une fonction de | leerlingenbegeleiding die bij mandaat worden aangesteld in het |
promotion de directeur d'un centre d'encadrement des élèves, en | bevorderingsambt van directeur van een centrum voor |
leerlingenbegeleiding, ter uitvoering van hoofdstuk lVter van | |
exécution du chapitre IVter du même décret, inséré par le décret du 14 | hetzelfde decreet, ingevoegd bij het decreet van 14 juli 1998. |
juillet 1998.Section II. - Position administrative Art. 3.§ 1er. Les membres du personnel, visés à l'article 2, qui sont nommés à titre définitif ou admis au stage dans une fonction de l'enseignement non tertiaire et qui exercent cette fonction comme fonction principale, peuvent bénéficier d'un congé pour exercer le mandat de directeur. § 2. Le congé visé au § 1er est accordé par l'autorité scolaire, l'autorité ou le pouvoir organisateur qui a nommé à titre définitif le membre du personnel. Le congé est accordé pour la charge complète pour laquelle le membre du personnel est nommé à titre définitif. Le congé se termine au moment où le mandat prend fin. § 3. Le congé est assimilé à une période d'activité de service. Sans préjudice de la section III du présent chapitre, le membre du personnel n'a pas droit au cours du congé au traitement ou à la subvention-traitement pour les prestations pour lesquelles le congé est attribué. |
Afdeling II. - Administratieve toestand Art. 3.§ 1. De personeelsleden, bedoeld in artikel 2, die vast benoemd zijn of tot de proeftijd zijn toegelaten in een ambt in het niet-tertiair onderwijs en dit ambt als hoofdambt uitoefenen, krijgen een verlof om het mandaat van directeur uit te oefenen. § 2. Het schoolbestuur of het bestuur dat of de inrichtende macht die het personeelslid vast benoemd heeft, kent het verlof, bedoeld in § 1, toe. Het verlof wordt verleend voor de volledige opdracht waarvoor het personeelslid vast benoemd is. Het verlof eindigt op het ogenblik dat het mandaat eindigt. § 3. Het verlof wordt gelijkgesteld met een periode van dienstactiviteit. Onverminderd afdeling III van dit hoofdstuk, heeft het personeelslid tijdens het verlof geen recht op salaris of salaristoelage voor de prestaties waarvoor het verlof wordt toegekend. |
Art. 4.Le titulaire d'un mandat dans la fonction de promotion de |
Art. 4.De houder van een mandaat in het bevorderingsambt van |
directeur peut obtenir toute forme de congé, mise en disponibilité, | directeur kan elke vorm van verlof, terbeschikkingstelling, |
absence ou non-activité s'il satisfait à toutes les conditions qui | afwezigheid of non-activiteit verkrijgen indien hij voldoet aan alle |
sont d'application. | voorwaarden die op die vlakken gelden. |
Section III. - Statut pécuniaire | Afdeling III. - Geldelijke toestand |
Art. 5.§ 1er. Dans cette section, il faut entendre par traitement ou |
Art. 5.§ 1. In deze afdeling wordt onder salaris of jaarsalaris |
traitement annuel respectivement également la subvention-traitement ou | respectievelijk ook salaristoelage of jaarsalaristoelage verstaan. |
la subvention-traitement annuelle. | |
§ 2. Le traitement annuel à 100 % du titulaire d'un mandat dans la | § 2. Het jaarsalaris à 100 % van de houder van een mandaat in het |
fonction de promotion de directeur pour un membre du personnel, visé à | bevorderingsambt van directeur voor een personeelslid, bedoeld in |
l'article 2, est chaque fois le traitement annuel à 100 % fixé dans | artikel 2, is telkens het jaarsalaris à 100 %, vastgesteld in de |
l'échelle de traitement de la fonction de directeur, conformément aux | salarisschaal van het ambt van directeur, overeenkomstig de bepalingen |
dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 octobre 2000 | van het besluit van de Vlaamse regering van 13 oktober 2000 tot |
fixant les titres et les traitements du personnel des centres | vaststelling van de bekwaamheidsbewijzen en de weddenschalen van de |
d'encadrement des élèves. | personeelsleden van de centra voor leerlingenbegeleiding. |
§ 3. Le mandataire qui est engagé à titre définitif ou admis au stage | § 3. De mandaathouder die vast benoemd is of tot de proeftijd is |
dans une fonction de l'enseignement non tertiaire, obtient pour le | toegelaten in een ambt in het niet-tertiair onderwijs ontvangt voor |
volume pondéré de la charge pour laquelle il est nommé à titre | het gepondereerd volume van de opdracht waarvoor hij vast benoemd is |
définitif ou admis au stage, un traitement qui est alloué à un membre | of tot de proeftijd is toegelaten een salaris dat als vast benoemde |
du personnel nommé à titre définitif. Pour la partie restante de la | wordt uitgekeerd. Voor het resterende gedeelte van de opdracht als |
charge en tant que mandataire, le membre du personnel reçoit un | mandaathouder ontvangt het personeelslid een salaris zoals een |
traitement en qualité de membre du personnel temporaire. | tijdelijk personeelslid. |
Les autres mandataires reçoivent un traitement égal au traitement | De andere mandaathouders ontvangen het salaris dat aan een tijdelijk |
accordé à un membre du personnel temporaire. | personeelslid wordt uitgekeerd. |
§ 4. Le membre du personnel obtient le traitement à compter du jour | § 4. Het personeelslid ontvangt het salaris vanaf de dag waarop hij |
auquel il occupe effectivement le mandat. | het mandaat effectief opneemt. |
Le membre du personnel garde le traitement pendant les périodes de | Het personeelslid behoudt het salaris gedurende de vakantieperioden, |
vacances, visées aux articles 80 et 81 du décret du 1er décembre 1998 | bedoeld in artikelen 80 en 81 van het decreet van 1 december 1998 |
relatif aux centres d'encadrement des élèves. pour autant que | betreffende de centra voor leerlingenbegeleiding voorzover die vallen |
celles-ci tombent dans la période de sa désignation en tant que | binnen de periode van de toewijzing als mandaathouder. |
mandataire. § 5. Le statut pécuniaire du titulaire d'un mandat dans une fonction | § 5. De geldelijke toestand van de houder van een mandaat in het |
de promotion de directeur, visé à l'article 4, est réglé suivant les | bevorderingsambt van directeur, bedoeld in artikel 4, wordt geregeld |
dispositions spécifiques en matière de congé, de mise en | overeenkomstig de specifieke voorschriften van het verlof de |
disponibilité, d'absence ou de non-activité. | terbeschikkingstelling, de afwezigheid of de non-activiteit. |
CHAPITRE III. - Allocation attribuée à certains mandataires | HOOFDSTUK III. - Toelage toegekend aan sommige mandaathouders |
Section Ier. - Champ d'application | Afdeling I. - Toepassingsgebied |
Art. 6.Les dispositions du présent chapitre sont d'application : |
Art. 6.De bepalingen van dit hoofdstuk zijn van toepassing op : |
1° aux directeurs à qui est conféré le mandat de directeur général ou | 1° de directeurs aan wie het mandaat van algemeen directeur wordt |
qui sont appelés à assumer la fonction de directeur général en | toegewezen of die belast worden met het waarnemen van de functie van |
exécution du : | algemeen directeur ter uitvoering van : |
a) chapitre Vter du décret du 27 mars 1991 relatif au statut de | a) hoofdstuk Vquater van het decreet van 27 maart 1991 betreffende de |
certains membres du personnel de l'Enseignement communautaire inséré | rechtspositie van bepaalde personeelsleden van het |
par le décret du 18 mai 1999; | gemeenschapsonderwijs, ingevoegd bij het decreet van 18 mei 1999; |
b) chapitre IVquater du décret du 27 mars 1991 relatif au statut de | b) hoofdstuk IVquater van het decreet van 27 maart 1991 betreffende de |
certains membres du personnel de l'enseignement subventionné et des | rechtspositie van sommige personeelsleden van het gesubsidieerd |
centres d'encadrement des élèves subventionnés, inséré par le décret | onderwijs en de gesubsidieerde centra voor leerlingenbegeleiding, |
du 18 mai 1999. | ingevoegd bij het decreet van 18 mei 1999; |
2° aux directeurs chargés du mandat de directeur coordonnateur en | 2° de directeurs die worden belast met het mandaat van coördinerend |
exécution du : | directeur ter uitvoering van : |
a) chapitre Vquinquies du décret du 27 mars 1991 relatif au statut de | a) hoofdstuk Vquinquies van het decreet van 27 maart 1991 betreffende |
certains membres du personnel de l'Enseignement communautaire inséré | de rechtspositie van bepaalde personeelsleden van het |
par le décret du 18 mai 1999; | gemeenschapsonderwijs, ingevoegd bij het decreet van 18 mei 1999; |
b) chapitre IVquinquies du décret du 27 mars 1991 relatif au statut de | b) hoofdstuk IVquinquies van het decreet van 27 maart 1991 betreffende |
certains membres du personnel de l'enseignement subventionné et des | de rechtspositie van sommige personeelsleden van het gesubsidieerd |
centres d'encadrement des élèves subventionnés, inséré par le décret | onderwijs en de gesubsidieerde centra voor leerlingenbegeleiding, |
du 18 mai 1999. | ingevoegd bij het decreet van 18 mei 1999. |
Section II. - Directeur coordonnateur | Afdeling II. - Coördinerend directeur |
Art. 7.Le volume de l'allocation qui doit être attribuée au directeur |
Art. 7.De grootte van de toelage die moet worden toegekend aan de |
chargé du mandat de directeur coordonnateur, visé à l'article 55vicies | directeur die belast is met het mandaat van coördinerend directeur, |
du décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du | bedoeld in artikel 55vicies van het decreet van 27 maart 1991 |
betreffende de rechtspositie van bepaalde personeelsleden van het | |
personnel de l'enseignement communautaire, est fixé à 100 % sur un | gemeenschapsonderwijs, wordt à 100 % vastgesteld op een jaarbedrag van |
montant annuel de 200 000 francs. | 200 000 frank. |
Art. 8.Le volume de l'allocation qui doit être attribuée au directeur |
Art. 8.De grootte van de toelage die moet worden toegekend aan de |
chargé du mandat de directeur coordonnateur, visé à l'article | directeur die belast is met het mandaat van coördinerend directeur, |
44quinquies decies du décret du 27 mars 1991 relatif au statut de | bedoeld in artikel 44quinquies decies van het decreet van 27 maart |
1991 betreffende de rechtspositie van sommige personeelsleden van het | |
certains membres du personnel de l'enseignement subventionné et des | gesubsidieerd onderwijs en de gesubsidieerde centra voor |
centres d'encadrement des élèves subventionnés, est fixé à 100 % sur | leerlingenbegeleiding, wordt à 100 % vastgesteld op een jaarbedrag van |
un montant annuel de 280 000 francs. | 280 000 frank. |
Section III. - Directeur général | Afdeling III. - Algemeen directeur |
Art. 9.Le volume de l'allocation qui doit être attribuée au directeur |
Art. 9.De grootte van de toelage die moet worden toegekend aan de |
qui, à titre provisoire, est appelé à assumer le mandat de directeur | directeur die voorlopig de functie van algemeen directeur waarneemt of |
général ou exerce le mandat de directeur général, visé respectivement | het mandaat van algemeen directeur uitoefent, bedoeld respectievelijk |
à l'article 55septies decies, § 3 et 55octies du décret du 27 mars | in artikel 55septies decies, § 3 en 55octies decies van het decreet |
1991 relatif au statut de certains membres du personnel de | van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van bepaalde |
l'enseignement communautaire, est fixé à 100 % sur un montant annuel | personeelsleden van het gemeenschapsonderwijs, wordt à 100 % |
de 280 000 francs. | vastgesteld op een jaarbedrag van 280 000 frank. |
Art. 10.Le volume de l'allocation qui doit être attribuée au |
Art. 10.De grootte van de toelage die moet worden toegekend aan de |
directeur chargé du mandat de directeur général, visé à l'article | directeur die belast is met het mandaat van algemeen directeur, |
44quater decies du décret du 27 mars 1991 relatif au statut de | bedoeld in artikel 44quater decies van het decreet van 27 maart 1991 |
certains membres du personnel de l'enseignement subventionné et des | betreffende de rechtspositie van sommige personeelsleden van het |
gesubsidieerd onderwijs en de gesubsidieerde centra voor | |
centres d'encadrement des élèves subventionnés, est fixé à 100 % sur | leerlingenbegeleiding, wordt à 100 % vastgesteld op een jaarbedrag van |
un montant annuel de 200 000 francs. | 200 000 frank. |
Section IV. - Dispositions générales | Afdeling IV. - Algemene bepalingen |
Art. 11.§ 1er. Le directeur coordonnateur et le directeur général |
Art. 11.§ 1. De coördinerend directeur en de algemeen directeur |
obtiennent l'allocation à compter du jour auquel ils exercent | ontvangen de toelage vanaf de dag waarop zij effectief het mandaat |
effectivement le mandat. | uitoefenen. |
Le membre du personnel garde l'allocation pendant les vacances | Het personeelslid behoudt de toelage gedurende de herfstvakantie, de |
d'automne, de Noël, de printemps, de Pâques et d'été et les autres | kerstvakantie, de krokusvakantie, de paasvakantie, de zomervakantie en |
jours de congé pour autant que ceux-ci tombent dans la période de | andere verlofdagen voor zover die vallen binnen de periode van de |
désignation dans le mandat en question. | aanstelling voor het bedoelde mandaat. |
Une seule personne ne peut pas cumuler l'allocation de directeur | Eenzelfde persoon kan de toelage van algemeen directeur en van |
général et de directeur coordonnateur, visée au présent chapitre. | coördinerend directeur, vermeld in dit hoofdstuk, niet cumuleren. |
§ 2. Le montant mensuel de l'allocation est égal à un douzième du | § 2. Het maandbedrag van de toelage is gelijk aan een twaalfde van het |
montant annuel. Si l'allocation n'est pas due pour le mois entier, | jaarbedrag. Als de toelage niet voor de volledige maand verschuldigd |
elle est divisée en trentièmes, conformément à la réglementation pour | is, wordt ze in dertigste verdeeld, overeenkomstig de regels voor de |
le paiement de traitements. | uitbetaling van het salaris. |
§ 3. L'allocation se liquide mensuellement, après expiration du délai | § 3. De toelage wordt maandelijks uitbetaald, na het vervallen van de |
et de la même façon que le traitement. | termijn en op dezelfde wijze als het salaris. |
Art. 12.Le montant annuel de l'allocation varie suivant l'indice des |
Art. 12.Het jaarbedrag van de toelage schommelt met het indexcijfer |
prix à la consommation, conformément à la loi du 1er mars 1977 | van de consumptieprijzen, overeenkomstig de wet van 1 maart 1977 |
organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la consommation | houdende inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in de |
du Royaume de certaines dépenses dans le secteur public. | overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van het |
Le montant est lié à l'indice-pivot 138.01. | Rijk worden gekoppeld. Het bedrag wordt aan het spilindexcijfer 138.01 |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | gekoppeld. HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 13.§ 1er. A compter du 1er janvier 2002, le montant de 4.957,87 |
Art. 13.§ 1. Vanaf 1 januari 2002 is in de plaats van het bedrag van |
euros est d'application au lieu du montant de 200 000 francs, visé aux | 200 000 frank, vermeld in artikelen 7 en 10 van het bedrag van |
articles 7 et 10. | 4.957,87 euro van toepassing. |
§ 2. A compter du 1er janvier 2002, le montant de 6.941,01 euros est | § 2. Vanaf 1 januari 2002 is in de plaats van het bedrag van 280 000 |
d'application au lieu du montant de 280 000 francs, visé aux articles | frank, vermeld in artikelen 8 en 9 het bedrag van 6.941,01 euro van |
8 et 9. | toepassing. |
Art. 14.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 1999. |
Art. 14.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 1999. |
Le Chapitre II du présent arrêté cesse d'être en vigueur le 31 août | Hoofdstuk II van dit besluit houdt op van kracht te zijn op 31 |
2001. | augustus 2001. |
Art. 15.Le Ministre flamand ayant l'Enseignement dans ses |
Art. 15.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs, is belast |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 26 janvier 2001. | Brussel, 26 januari 2001. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Formation, | De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming, |
Mme M. VANDERPOORTEN | Mevr. M. VANDERPOORTEN |