Arrêté du Gouvernement flamand portant dispositions générales applicables aux organisations agréées à bénévolat à part entière et aux organisations à bénévolat auxiliaire | Besluit van de Vlaamse Regering houdende de algemene bepalingen die van toepassing zijn op de erkende organisaties voor autonoom vrijwilligerswerk en de organisaties met ingebouwd vrijwilligerswerk |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 26 FEVRIER 2010. - Arrêté du Gouvernement flamand portant dispositions générales applicables aux organisations agréées à bénévolat à part entière et aux organisations à bénévolat auxiliaire Le Gouvernement flamand, | VLAAMSE OVERHEID 26 FEBRUARI 2010. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de algemene bepalingen die van toepassing zijn op de erkende organisaties voor autonoom vrijwilligerswerk en de organisaties met ingebouwd vrijwilligerswerk De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 3 avril 2009 relatif au bénévolat organise dans le | Gelet op het decreet van 3 april 2009 betreffende het georganiseerde |
domaine politique de l'Aide sociale, de la Santé Publique et de la | vrijwilligerswerk in het beleidsdomein Welzijn, Volksgezondheid en |
Famille, les articles 4, 5, troisième alinéa, 6, deuxième alinéa, et | Gezin, artikelen 4, 5, derde lid, 6, tweede lid, en 17; |
17; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 5 août 2009; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 5 augustus 2009; |
Vu l'accord du Ministre flamand compétent pour les finances et le | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor financiën |
budget, donné le 10 novembre 2009; | en begroting, gegeven op 10 november 2009; |
Vu l'avis 47 564/3 du Conseil d'Etat, rendu le 29 décembre 2009, en | Gelet op advies 47.564/3 van de Raad van State, gegeven op 29 december |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois | 2009, met toepassing van artikel 84, §1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en |
publique et de la Famille; | Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° décret : le décret du 3 avril 2009 relatif au bénévolat organisé | 1° decreet : het decreet van 3 april 2009 betreffende het |
dans le domaine politique de l'Aide sociale, de la Santé publique et | georganiseerde vrijwilligerswerk in het beleidsdomein Welzijn, |
Volksgezondheid en Gezin; | |
de la Famille; 2° organisation : une organisation à bénévolat à part | 2° organisatie : een organisatie voor autonoom vrijwilligerswerk die |
entière agréée conformément au chapitre III, section Ière du décret ou | erkend is conform hoofdstuk III, afdeling I, van het decreet, of een |
d'une organisation à bénévolat auxiliaire. | organisatie met ingebouwd vrijwilligerswerk. |
CHAPITRE II. - Recrutement, accueil et formation | HOOFDSTUK II. - Rekrutering, onthaal en vorming |
Art. 2.L'organisation recrute des bénévoles. Elle ne peut discriminer |
Art. 2.De organisatie rekruteert vrijwilligers. Ze mag daarbij |
personne sur la base de race, de nationalité, de sexe, de croyance, | niemand discrimineren op grond van ras, nationaliteit, geslacht, |
d'âge ou de conviction. | geloof, leeftijd of levensovertuiging. |
Art. 3.Avant que l'organisation rédige une note d'accords avec les |
Art. 3.Voor de organisatie met de kandidaat-vrijwilligers een |
candidats bénévoles, tel que mentionné à l'article 5 du décret, elle a | afsprakennota als vermeld in artikel 5 van het decreet, opstelt, voert |
un entretien explorateur avec chacun d'eux. Pendant cet entretien une | ze met ieder van hen een verkennend gesprek. Daarin wordt toelichting |
explication est donnée sur le cahier des charges et des accords | gegeven over de afsprakennota en worden persoonlijke afspraken |
personnels sont conclus. | gemaakt. |
Art. 4.Lorsque les bénévoles entament leurs activités, l'organisation |
Art. 4.Als de vrijwilligers hun activiteiten aanvatten, zorgt de |
prévoit une formation de base, lors de laquelle les différents aspects | organisatie voor een basisopleiding, waarin de verschillende aspecten |
des tâches à accomplir sont décrites en détail. Cette formation peut | van de uit te voeren activiteiten worden belicht. Die opleiding kan |
être organisée individuellement ou en groupe. Elle peut prendre la | individueel of in groep plaatsvinden. Ze kan de vorm van een stage |
forme d'un stage. | aannemen. |
Art. 5.Au moins une fois par an l'organisation offre aux bénévoles |
Art. 5.Ten minste eenmaal per jaar biedt de organisatie aan de |
une formation appropriée afin d'élargir leur compréhension du | vrijwilligers een passende vormingsactiviteit aan om hun inzicht in |
bénévolat et du secteur de l'aide sociale et de la santé et afin de | het vrijwilligerswerk en in de welzijns- en gezondheidssector te |
leur apporter des aptitudes spécifiques ce qui leur permet d'améliorer | verruimen of om hen specifieke vaardigheden bij te brengen waardoor de |
la qualité de l'exécution des activités. | uitvoering van de activiteiten kwalitatief kan verbeteren. |
CHAPITRE III. - Cahier des charges | HOOFDSTUK III. - Afsprakennota |
Art. 6.Outre les éléments, visés à l'article 5, deuxième alinéa, du |
Art. 6.Naast de elementen, vermeld in artikel 5, tweede lid, van het |
décret, le cahier des charges comprend les éléments suivants : | decreet, bevat de afsprakennota de volgende elementen : |
1° la souscription par le bénévole des objectifs de l'organisation; 2° | 1° het onderschrijven door de vrijwilliger van de doelstellingen van de organisatie; |
l'engagement du bénévole de respecter la conviction philosophique, | 2° de verbintenis van de vrijwilliger om de filosofische, politieke en |
politique et religieuse du demandeur d'aide; | religieuze overtuiging van de hulpvrager te eerbiedigen; |
3° la façon dont l'organisation peut terminer la collaboration avec le | 3° de wijze waarop de organisatie de samenwerking met de vrijwilliger |
bénévole en cas de non-respect des accords; | kan beëindigen als de afspraken niet worden nageleefd; |
4° les tâches, la fonction et l'accessibilité des personnes de | 4° de taken, de functie en de bereikbaarheid van de contactpersoon, |
contact, visées à l'article 5, deuxième alinéa, 4°, du décret; | vermeld in artikel 5, tweede lid, 4°, van het decreet; |
5° la façon dont la participation des bénévoles dans l'organisation | 5° de wijze waarop de vrijwilliger inspraak heeft in de organisatie; |
est concrétisée; | |
6° des informations sur le statut de l'organisation ou sur la façon | 6° informatie over het statuut van de organisatie of over de wijze |
dont le bénévole peut s'en informer; | waarop de vrijwilliger zich daarover kan informeren; |
7° les conditions de la collaboration entre des bénévoles et des | 7° de voorwaarden van de samenwerking tussen vrijwilligers en |
professionnels et entre des bénévoles eux-mêmes. | beroepskrachten en tussen vrijwilligers onderling. |
Art. 7.Le cahier des charges peut prendre la forme d'un support |
Art. 7.De afsprakennota kan de vorm aannemen van een gedrukte of |
d'information imprimé ou numérique dans lequel tous les renseignements | digitale informatiedrager waarin alle vereiste inlichtingen helder |
requis sont présentés clairement et qui permet des accords individuels. | gepresenteerd worden en waarin ruimte is voor individuele afspraken. |
Art. 8.Lorsqu'un candidat-bénévole est mineur d'âge et n'est pas apte |
Art. 8.Als een kandidaat-vrijwilliger minderjarig is en niet tot een |
redelijke beoordeling van zijn belangen in staat is, rekening houdend | |
à apprécier raisonnablement ses intérêts, compte tenu de son âge et de | met zijn leeftijd en zijn maturiteit, wordt bij de afsprakennota de |
sa maturité, l'autorisation d'une personne qui exerce l'autorité | schriftelijke toestemming gevoegd van een persoon die over hem het |
parentale est jointe à la note d'accords. A partir de l'âge de douze | ouderlijk gezag uitoefent. De minderjarige van twaalf jaar of ouder |
ans et plus, le mineur est jugé capable d'apprécier raisonnablement | wordt vermoed in staat te zijn tot een redelijke beoordeling van zijn |
ses intérêts. | belangen. |
CHAPITRE IV. - Assurance | HOOFDSTUK IV. - Verzekering |
Art. 9.§ 1er. L'assurance, mentionnée à l'article 6 du décret, couvre |
Art. 9.§1. De verzekering, vermeld in artikel 6 van het decreet, dekt |
au moins : | ten minste : |
1° la responsabilité civile extra-concurrentielle de l'organisation | 1° de burgerrechtelijke aansprakelijkheid buiten overeenkomst van de |
pour des dommages qui ont été causés à des tiers, y compris à des | organisatie voor schade, toegebracht aan derden, inclusief aan |
bénévoles, par : | vrijwilligers, door : |
a) ses activités; | a) haar activiteiten; |
b) les bâtiments, installations et marchandises qui sont utilises pour | b) de gebouwen, installaties en goederen die ze voor die activiteiten |
ces activités; | gebruikt; |
c) ses administrateurs et employés. | c) haar bestuurders en werknemers. |
Le montant de la couverture est fixé conformément aux dispositions de | Het bedrag van de dekking wordt vastgesteld overeenkomstig de |
l'article 5, premier et troisième alinéas, de l'arrêté royal du 12 | bepalingen van artikel 5, eerste en derde lid, van het koninklijk |
janvier 1984 déterminant les conditions minimales de garantie des | besluit van 12 januari 1984 tot vaststelling van de |
contrats d'assurance couvrant la responsabilité civile | minimumgarantievoorwaarden van de verzekeringsovereenkomsten tot |
extra-concurrentielle relative à la vie privée; 2° la responsabilité | dekking van de burgerrechtelijke aansprakelijkheid buiten overeenkomst |
civile extra-concurrentielle des bénévoles, ainsi que, s'ils sont | met betrekking tot het privéleven; |
mineurs, la responsabilité de leurs parents ou tuteurs sur la base de | 2° de burgerrechtelijke aansprakelijkheid buiten overeenkomst van de |
vrijwilligers en, als ze minderjarig zijn, de aansprakelijkheid van | |
l'article 1384 du Code Civil, pour autant qu'ils subissent cette | hun ouders of voogden op basis van artikel 1384 van het Burgerlijk |
responsabilité lors de l'exécution des activités ou sur le chemin des | Wetboek, als zij die aansprakelijkheid oplopen tijdens de uitvoering |
van het vrijwilligerswerk of op de weg naar en van het | |
activités. La couverture comprend au moins les dommages qui ont été | vrijwilligerswerk. De dekking omvat ten minste de schade die |
causés à des demandeurs d'aide, à d'autres bénévoles ou à des tiers, | veroorzaakt wordt aan hulpvragers, aan andere vrijwilligers of aan |
ainsi que les dommages corporels causés à des administrateurs et des | derden, en de lichamelijke schade die veroorzaakt wordt aan de |
employés de l'organisation. Le montant de la couverture est fixé | bestuurders en werknemers van de organisatie. Het bedrag van de |
conformément aux dispositions de l'article 5, premier et troisième | dekking wordt vastgesteld overeenkomstig de bepalingen van artikel 5, |
alinéas, de l'arrêté royal du 12 janvier 1984 déterminant les | eerste en derde lid, van het koninklijk besluit van 12 januari 1984 |
tot vaststelling van de minimumgarantievoorwaarden van de | |
conditions minimales de garantie des contrats d'assurance couvrant la | verzekeringsovereenkomsten tot dekking van de burgerrechtelijke |
responsabilité civile extra-concurrentielle relative à la vie privée; | aansprakelijkheid buiten overeenkomst met betrekking tot het privéleven; |
3° les dommages corporels et les dommages aux biens, des dommages | 3° de lichamelijke schade en de schade aan goederen, geleden door de |
subis par des bénévoles en cas d'accidents lors de l'exécution du | vrijwilligers, bij ongevallen tijdens de uitvoering van het |
bénévolat ou en cas de déplacements qui ont été faits dans ce cadre, | vrijwilligerswerk of tijdens de verplaatsingen die in het kader |
et les maladies et contaminations qui ont été attrapées suite au | daarvan worden gedaan, en de ziekten en contaminaties die zijn |
bénévolat. Par personne assurée et par accident, maladie ou | opgelopen als gevolg van het vrijwilligerswerk. Per verzekerde en per |
contamination la couverture s'élève au moins à : | ongeval, ziekte of contaminatie bedraagt de dekking ten minste : |
a) 12.000 euros en cas de décès; | a) 12.000 euro bij overlijden; |
b) 18.000 euros en cas d'invalidité permanente; | b) 18.000 euro bij blijvende invaliditeit; |
c) 9 euros par jour calendaire en cas d'incapacité de travail | c) 9 euro per kalenderdag bij tijdelijke arbeidsongeschiktheid, vanaf |
permanente, à partir du trente et unième jour calendrier, en cas de | de eenendertigste kalenderdag, in geval van inkomensverlies; |
perte de revenu; | |
d) 3.000 euros pour des frais des soins; | d) 3000 euro voor verzorgingskosten; |
e) 3.000 euros pour des dommages aux biens. | e) 3000 euro voor schade aan goederen. |
§ 2. Pour les dommages aux biens, mentionnés au § 1er, 3°, le contrat | § 2. Voor de schade aan goederen, vermeld in §1, 3°, kan de |
d'assurance peut déterminer que : | verzekeringsovereenkomst bepalen dat : |
1° ces dommages ne sont couverts que s'ils s'accompagnent de dommages | 1° die schade alleen gedekt is als ze met lichamelijke schade gepaard gaat; |
corporels; 2° ces dommages ne comprennent pas les dommages aux | 2° die schade niet de schade aan voertuigen van welke aard ook omvat; |
véhicules, quelle que soit leur nature; 3° la réparation de ces | 3° het herstel van die schade beperkt wordt tot het bedrag boven de |
dommages est limitée au montant en sus de 300 euros. | 300 euro. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 10.Le décret du 3 avril 2009 relatif au bénévolat organisé dans |
Art. 10.Het decreet van 3 april 2009 betreffende het georganiseerde |
le domaine politique de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la | vrijwilligerswerk in het beleidsdomein Welzijn, Volksgezondheid en |
Famille produit ses effets le 1er janvier 2010. | Gezin heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2010. |
Art. 11.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2010. Les |
Art. 11.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2010. |
organisations se conforment aux dispositions du présent arrêté dans un | De organisaties conformeren zich aan de bepalingen van dit besluit |
an après la date précitée. | binnen een jaar na de voormelde datum. |
Art. 12.Le Ministre flamand qui a l'assistance aux personnes dans ses |
Art. 12.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
attributions et le Ministre flamand qui a la politique de santé dans | en de Vlaamse minister, bevoegd voor het gezondheidsbeleid, zijn, |
ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le ou la concerne, de | ieder wat hem of haar betreft, belast met de uitvoering van dit |
l'exécution du présent arrêté. | besluit. |
Bruxelles, le 26 février 2010. | Brussel, 26 februari 2010. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |