Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution de diverses dispositions du décret du 7 juin 2013 relatif à la politique flamande d'intégration et d'insertion civique en ce qui concerne l'organisation de participation et l'orientation des allophones vers l'offre la plus appropriée du néerlandais comme deuxième langue, et modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 janvier 2016 portant exécution du décret du 7 juin 2013 relatif à la politique flamande d'intégration et d'insertion civique | Besluit van de Vlaamse Regering tot uitvoering van diverse bepalingen van het decreet van 7 juni 2013 betreffende het Vlaamse integratie- en inburgeringsbeleid wat betreft de participatieorganisatie en de oriëntering van anderstaligen naar het meest gepaste aanbod NT2, en tot wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 29 januari 2016 houdende de uitvoering van het decreet van 7 juni 2013 betreffende het Vlaamse integratie- en inburgeringsbeleid |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
26 AVRIL 2019. - Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution de | 26 APRIL 2019. - Besluit van de Vlaamse Regering tot uitvoering van |
diverses dispositions du décret du 7 juin 2013 relatif à la politique | diverse bepalingen van het decreet van 7 juni 2013 betreffende het |
flamande d'intégration et d'insertion civique en ce qui concerne | Vlaamse integratie- en inburgeringsbeleid wat betreft de |
l'organisation de participation et l'orientation des allophones vers | participatieorganisatie en de oriëntering van anderstaligen naar het |
l'offre la plus appropriée du néerlandais comme deuxième langue, et | meest gepaste aanbod NT2, en tot wijziging van diverse bepalingen van |
modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du | het besluit van de Vlaamse Regering van 29 januari 2016 houdende de |
29 janvier 2016 portant exécution du décret du 7 juin 2013 relatif à | uitvoering van het decreet van 7 juni 2013 betreffende het Vlaamse |
la politique flamande d'intégration et d'insertion civique | integratie- en inburgeringsbeleid |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND, | DE VLAAMSE REGERING, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 20, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993 ; | instellingen, artikel 20, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; |
Vu le décret du 7 juin 2013 relatif à la politique flamande | Gelet op het decreet van 7 juni 2013 betreffende het Vlaamse |
d'intégration et d'insertion civique, l'article 6, § 3, l'article 9, | integratie- en inburgeringsbeleid, artikel 6, § 3, artikel 9, derde |
alinéa trois, inséré par le décret du 18 janvier 2019, l'article 10, | lid, ingevoegd bij het decreet van 18 januari 2019, artikel 10, tweede |
alinéa deux, l'article 39, § 1er, alinéa deux, l'article 40, § 1er, | lid, artikel 39, § 1, tweede lid, artikel 40, § 1, tweede lid, artikel |
alinéa deux, l'article 40, § 2, alinéa cinq, l'article 46/1, 1°, a) et | 40, § 2, vijfde lid, artikel 46/1, 1°, a) en b), ingevoegd bij het |
b), inséré par le décret du 18 janvier 2019, les articles 53 et 56 ; | decreet van 18 januari 2019, artikel 53 en 56; |
Vu le décret du 18 janvier 2019 modifiant diverses dispositions du | Gelet op het decreet van 18 januari 2019 tot wijziging van diverse |
décret du 7 juin 2013 relatif à la politique flamande d'intégration et | bepalingen van het decreet van 7 juni 2013 betreffende het Vlaams |
d'insertion civique, l'article 18 ; | integratie- en inburgeringsbeleid, artikel 18; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juillet 2002 relatif à | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 15 juli 2002 |
l'agrément et au subventionnement des centres et services pour la | betreffende de erkenning en subsidiëring van de centra en diensten |
politique flamande des minorités ; | voor het Vlaamse minderhedenbeleid; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 décembre 2006 relatif à la | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 15 december 2006 |
mise en oeuvre de la Politique flamande d'insertion civique ; | betreffende de uitvoering van het Vlaamse inburgeringsbeleid; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juin 2008 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juni 2008 tot |
objectifs pour le programme de formation « orientation sociale » au | bepaling van de doelen voor het vormingspakket maatschappelijke |
sein du parcours d'insertion civique primaire ; | oriëntatie binnen het primaire inburgeringstraject; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 septembre 2008 relatif à | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 12 september 2008 |
l'imposition d'une amende administrative aux intégrants ayant droit et | betreffende het opleggen van een administratieve geldboete aan |
aux intégrants au statut obligatoire ; | rechthebbende en verplichte inburgeraars; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 novembre 2010 relatif à | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 12 november 2010 met |
l'exécution du décret relatif à la politique d'intégration flamande ; | betrekking tot de uitvoering van het decreet betreffende het Vlaamse |
integratiebeleid; | |
Vu l'arrête du Gouvernement flamand du 15 juin 2012 portant agrément | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 15 juni 2012 houdende |
et subventionnement d'un service central flamand pour l'interprétariat | de erkenning en subsidiëring van een Vlaamse centrale dienst voor |
social par téléphone et la traduction sociale, visé aux articles 45/1 | sociaal telefoontolken en sociaal vertalen, vermeld in de artikelen |
et 45/3 du décret du 28 avril 1998 relatif à la politique flamande de | 45/1 en 45/3 van het decreet van 28 april 1998 betreffende het Vlaamse |
l'intégration et fixant les règles pour le paiement des prestations | integratiebeleid en houdende de vaststelling van de regels voor de |
d'interprétariat social, visées aux articles 45/3, alinéa quatre, et | betaling van de te presteren tolkprestaties, vermeld in artikel 45/3, |
45/4, § 1er, du décret précité ; | vierde lid, en artikel 45/4, § 1, van het voormelde decreet; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 octobre 2012 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 26 oktober 2012 tot |
exécution de diverses dispositions du décret du 28 avril 1998 relatif | uitvoering van diverse bepalingen van het decreet van 28 april 1998 |
à la politique flamande de l'intégration ; | betreffende het Vlaamse integratiebeleid; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 janvier 2016 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 29 januari 2016 |
exécution du décret du 7 juin 2013 relatif à la politique flamande | houdende de uitvoering van het decreet van 7 juni 2013 betreffende het |
d'intégration et d'insertion civique ; | Vlaamse integratie- en inburgeringsbeleid; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 12 février 2019 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 12 februari 2019; |
Vu l'avis 65.565/1 du Conseil d'Etat, rendu le 28 mars 2019, en | Gelet op advies 65.565/1 van de Raad van State, gegeven op 28 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur | 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Administration | Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, |
intérieure, de l'Insertion civique, du Logement, de l'Egalité des | Inburgering, Wonen, Gelijke Kansen en Armoedebestrijding; |
Chances et de la Lutte contre la Pauvreté ; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
1° l'agence : l'Agence de l'Administration intérieure (Agentschap | 1° agentschap: het Agentschap Binnenlands Bestuur, opgericht bij het |
Binnenlands Bestuur), établie par l'arrêté du Gouvernement flamand du | |
28 octobre 2005 portant création de l'agence autonomisée interne « | besluit van de Vlaamse Regering van 28 oktober 2005 tot oprichting van |
Agentschap Binnenlands Bestuur » ; | het intern verzelfstandigd agentschap "Agentschap Binnenlands Bestuur"; |
2° décret du 7 juin 2013 : le décret du 7 juin 2013 relatif à la | 2° decreet van 7 juni 2013: het decreet van 7 juni 2013 betreffende |
politique flamande d'intégration et d'insertion civique ; | het Vlaamse integratie- en inburgeringsbeleid; |
3° voie numérique : la voie numérique, mentionnée sur le site web de | 3° digitale wijze: de digitale wijze, vermeld op de website van het |
l'agence ; | agentschap; |
4° AAE : l'AAE visée à l'article 2, alinéa 1er, 6°, du décret du 7 juin 2013 ; | 4° EVA: het EVA, vermeld in artikel 2, eerste lid, 6°, van het decreet van 7 juni 2013; |
5° Maison : la « Maison du néerlandais Bruxelles asbl » (« Huis van | |
het Nederlands Brussel vzw »), visée à l'arrêté du Gouvernement | 5° Huis: het Huis van het Nederlands Brussel vzw, vermeld in het |
flamand du 17 juillet 2015 portant attribution de tâches et de tâches | besluit van de Vlaamse Regering van 17 juli 2015 tot toekenning van |
essentielles à une association sans but lucratif telle que visée à | taken en kerntaken aan een vereniging zonder winstoogmerk als vermeld |
l'article 25, § 1er, alinéa premier, 3°, du décret du 7 juin 2013 | in artikel 25, § 1, eerste lid, 3°, van het decreet van 7 juni 2013 |
relatif à la politique flamande d'intégration et d'insertion civique ; | betreffende het Vlaamse integratie- en inburgeringsbeleid; |
6° Ministre : le Ministre flamand ayant la politique en matière | 6° minister: de Vlaamse minister, bevoegd voor het beleid inzake |
d'accueil et d'intégration d'immigrés dans ses attributions ; | onthaal en integratie van inwijkelingen; |
7° organisation de participation : l'organisation de participation, | 7° participatieorganisatie: de participatieorganisatie, vermeld in |
visée au chapitre 4 du décret du 7 juin 2013 ; | hoofdstuk 4 van het decreet van 7 juni 2013; |
8° AAE urbaine : l'agence autonomisée externe communale « Integratie | 8° stedelijk EVA: het gemeentelijk extern verzelfstandigd agentschap |
en Inburgering Antwerpen vzw » et l'agence autonomisée externe | Integratie en Inburgering Antwerpen vzw en het gemeentelijk extern |
communale « Integratie en Inburgering Gent vzw » ; | verzelfstandigd agentschap Integratie en Inburgering Gent vzw; |
9° jours ouvrables : tous les jours à l'exception des samedis, | 9° werkdagen: alle dagen met uitzondering van zaterdagen, zondagen en |
dimanches et jours fériés, visés à l'article 1er de l'arrêté royal du | wettelijke feestdagen, vermeld in artikel 1 van het koninklijk besluit |
18 avril 1974 déterminant les modalités générales d'exécution de la | van 18 april 1974 tot bepaling van de algemene wijze van uitvoering |
loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés. | van de wet van 4 januari 1974 betreffende de feestdagen. |
CHAPITRE 2. - L'organisation de participation | HOOFDSTUK 2. - De participatieorganisatie |
Section 1re. - Conditions d'agrément | Afdeling 1. - Erkenningsvoorwaarden |
Art. 2.Dans le cadre de la bonne gouvernance de l'organisation de |
Art. 2.In het kader van het deugdelijk bestuur van de |
participation, l'organisation de participation remplit les conditions | participatieorganisatie voldoet de participatieorganisatie aan de |
suivantes : | volgende voorwaarden: |
1° elle oeuvre pour une représentation équilibrée d'hommes et de | 1° ze maakt werk van een evenwichtige vertegenwoordiging van mannen en |
femmes dans ses organes d'administration ; | vrouwen in haar bestuursorganen; |
2° elle établit un code déontologique pour ses membres du personnel et | 2° ze maakt een deontologische code op voor haar personeelsleden en |
ses administrateurs ; | bestuursleden; |
3° elle rend son rapport annuel public sur le site internet de l'organisation. | 3° ze maakt haar jaarverslag bekend op de website van de organisatie. |
Art. 3.La mission et la vision de l'organisation de participation |
Art. 3.De missie en visie van de participatieorganisatie past binnen |
s'inscrivent dans les missions générales, visées à l'article 8, alinéa | de algemene opdrachten, vermeld in artikel 8, tweede lid, van het |
deux, du décret du 7 juin 2013. | decreet van 7 juni 2013. |
Les statuts de l'organisation de participation font référence aux | De statuten van de participatieorganisatie verwijzen naar de algemene |
missions générales, visées à l'article 8, alinéa deux du décret | opdrachten, vermeld in artikel 8, tweede lid, van het voormelde |
précité. | decreet. |
Art. 4.Les groupes cibles spéciaux, visés à l'article 3, alinéa |
Art. 4.De bijzondere doelgroepen, vermeld in artikel 3, eerste lid, |
premier, du décret du 7 juin 2013, sont représentés dans les organes | van het decreet van 7 juni 2013, zijn vertegenwoordigd in de |
d'administration de l'organisation de participation. | bestuursorganen van de participatieorganisatie. |
Section 2. - Procédure d'octroi et de retrait de l'agrément | Afdeling 2. - Procedure voor het verlenen en het intrekken van de |
Art. 5.Une demande d'agrément est recevable si elle est soumise à |
erkenning Art. 5.Een erkenningsaanvraag is ontvankelijk als de aanvraag op |
l'agence par voie numérique et si elle contient tous les documents et | digitale wijze wordt ingediend bij het agentschap en als de aanvraag |
informations suivants : | al de volgende stukken en gegevens bevat: |
1° une description de la manière dont l'organisation de participation | 1° een beschrijving van de manier waarop de participatieorganisatie |
remplit les conditions d'agrément, visées à la section 1re et à | voldoet aan de erkenningsvoorwaarden, vermeld in afdeling 1 en vermeld |
l'article 10, alinéa premier, du décret du 7 juin 2013 ; | in artikel 10, eerste lid, van het decreet van 7 juni 2013; |
2° une copie des statuts de l'organisation de participation. | 2° een kopie van de statuten van de participatieorganisatie. |
La demande d'agrément est introduite au plus tard le 1er janvier de | De erkenningsaanvraag wordt ingediend uiterlijk op 1 januari van het |
l'année précédant la période de cinq ans, visée à l'article 9, alinéa | jaar dat voorafgaat aan de vijfjarige periode, vermeld in artikel 9, |
premier, du décret du 7 juin 2013 et à l'article 11, alinéa premier. | eerste lid, van het decreet van 7 juni 2013 en artikel 11, eerste lid. |
Art. 6.L'agence examine la recevabilité de la demande d'agrément. |
Art. 6.Het agentschap onderzoekt de ontvankelijkheid van de erkenningsaanvraag. |
Lorsque la demande d'agrément est irrecevable, l'agence en informe | Als de erkenningsaanvraag niet ontvankelijk is, meldt het agentschap |
l'organisation de participation dans un délai de dix jours ouvrables | dat aan de participatieorganisatie binnen tien werkdagen na de dag van |
après le jour de réception de la demande d'agrément. A l'expiration de | de ontvangst van de erkenningsaanvraag. Na het verstrijken van die |
ce délai, la demande est censée être recevable. | termijn wordt de aanvraag geacht ontvankelijk te zijn. |
Art. 7.L'agence évalue la demande d'agrément recevable et émet un |
Art. 7.Het agentschap beoordeelt de ontvankelijke erkenningsaanvraag |
avis à ce sujet au Ministre. | en brengt daarover een advies uit aan de minister. |
Lors de l'évaluation visée à l'alinéa premier, l'agence vérifie si | Bij de beoordeling, vermeld in het eerste lid, gaat het agentschap na |
l'organisation de participation remplit les conditions d'agrément, | of de participatieorganisatie voldoet aan de erkenningsvoorwaarden, |
visées à la section 1re et à l'article 10, alinéa premier, du décret | vermeld in afdeling 1 en in artikel 10, eerste lid, van het decreet |
du 7 juin 2013. Si nécessaire, l'agence demande par voie numérique des | van 7 juni 2013. Als dat nodig is, vraagt het agentschap op digitale |
informations supplémentaires à l'organisation de participation. | wijze bijkomende inlichtingen aan de participatieorganisatie. De |
L'organisation de participation transmet ces informations par voie | participatieorganisatie bezorgt die inlichtingen binnen tien werkdagen |
numérique à l'agence dans un délai de dix jours ouvrables après la | na de dag van de ontvangst van de vraag om bijkomende inlichtingen op |
date de réception de la demande d'informations supplémentaires. | digitale wijze aan het agentschap. |
Art. 8.Le Ministre prend une décision sur la demande d'agrément. |
Art. 8.De minister neemt een beslissing over de erkenningsaanvraag. |
L'agence transmet cette décision par voie numérique à l'organisation | Het agentschap bezorgt die beslissing binnen zestig werkdagen na de |
de participation dans un délai de soixante jours ouvrables après le | dag van de ontvangst van de ontvankelijke erkenningsaanvraag op |
jour de la réception de la demande d'agrément recevable. | digitale wijze aan de participatieorganisatie. |
Art. 9.L'agrément est valable jusqu'à ce que l'accord de coopération, |
Art. 9.De erkenning is geldig tot de samenwerkingsovereenkomst, |
visé à l'article 9, alinéa premier, du décret du 7 juin 2013, prend | vermeld in artikel 9, eerste lid, van het decreet van 7 juni 2013, |
fin. | eindigt. |
Art. 10.§ 1er. Si l'organisation de participation agréée ne remplit |
Art. 10.§ 1. Als de erkende participatieorganisatie niet langer |
plus l'une des conditions d'agrément, visées à la section 1re et à | voldoet aan een van de erkenningsvoorwaarden, vermeld in afdeling 1 en |
l'article 10, alinéa premier, du décret du 7 juin 2013, ou si le | in artikel 10, eerste lid, van het decreet van 7 juni 2013, of als de |
fonctionnement de l'organisation de participation agréée s'écarte | werking van de erkende participatieorganisatie ernstige afwijkingen |
gravement de l'accord de coopération, visé à l'article 9, alinéa | vertoont ten opzichte van de samenwerkingsovereenkomst, vermeld in |
premier, du décret précité, l'agence établit un rapport qui est | artikel 9, eerste lid, van het voormelde decreet, maakt het agentschap |
transmis par voie numérique à l'organisation de participation agréée. | een verslag op dat op digitale wijze aan de erkende participatieorganisatie wordt bezorgd. |
L'agence demande à l'organisation de participation agréée de se | Het agentschap vraagt de erkende participatieorganisatie om zich |
conformer aux conditions d'agrément, visées à l'alinéa premier, dans | binnen zestig werkdagen na de dag waarop het verslag is verstuurd, te |
un délai de soixante jours ouvrables après la date d'envoi du rapport, | conformeren aan de erkenningsvoorwaarden, vermeld in het eerste lid, |
ou d'adapter son fonctionnement et d'informer l'agence par voie | of de werking bij te sturen en het agentschap op digitale wijze te |
numérique des mesures prises. | informeren over de genomen maatregelen. |
§ 2. Si, à l'expiration du délai visé au paragraphe 1er, alinéa deux, | § 2. Als de erkende participatieorganisatie na verloop van de termijn, |
l'organisation de participation agréée ne remplit toujours pas les | vermeld in paragraaf 1, tweede lid, nog altijd niet aan de |
conditions d'agrément ou n'adapte pas son fonctionnement, le Ministre | erkenningsvoorwaarden voldoet of de werking niet bijstuurt, kan de |
peut décider de retirer l'agrément. | minister beslissen om de erkenning in te trekken. |
Le Ministre prend une décision telle que visée à l'alinéa premier, | De minister neemt een beslissing als vermeld in het eerste lid, binnen |
dans les vingt jours ouvrables suivant l'expiration du délai visé au | twintig werkdagen na het verstrijken van de termijn, vermeld in |
paragraphe 1er, alinéa deux. Si le Ministre ne prend pas de décision | paragraaf 1, tweede lid. Als de minister geen beslissing neemt binnen |
dans ce délai, l'agrément est maintenu. | die termijn, wordt de erkenning behouden. |
L'agence informe immédiatement l'organisation de participation par | Het agentschap informeert de participatieorganisatie onverwijld op |
voie numérique de la décision visée à l'alinéa deux, ou de son | digitale wijze over de beslissing, vermeld in het tweede lid, of het |
absence. | gebrek daaraan. |
Section 3. - L'accord de coopération | Afdeling 3. - De samenwerkingsovereenkomst |
Art. 11.La période de cinq ans, visée à l'article 9, alinéa premier, |
Art. 11.De vijfjarige periode, vermeld in artikel 9, eerste lid, van |
du décret du 7 juin 2013, commence le 1er janvier de la deuxième année | het decreet van 7 juni 2013, start op 1 januari van het tweede jaar |
qui suit l'élection du Parlement flamand. | dat volgt op de verkiezing van het Vlaams Parlement. |
Au plus tard le 15 mai de l'année précédant la période à laquelle se | Uiterlijk op 15 mei van het jaar dat voorafgaat aan de periode waarop |
rapporte l'accord de coopération visée à l'article 9, alinéa premier, | de samenwerkingsovereenkomst, vermeld in artikel 9, eerste lid, van |
du décret précité, l'organisation de participation agréée soumet à | het voormelde decreet, betrekking heeft, dient de erkende |
l'agence un plan pluriannuel pour une période de cinq ans. Ce plan | participatieorganisatie een meerjarenplan voor een periode van vijf |
pluriannuel comprend : | jaar in bij het agentschap. Dat meerjarenplan omvat: |
1° une description des objectifs stratégiques et opérationnels par | 1° een beschrijving van de strategische en operationele doelstellingen |
rapport aux missions générales, visées à l'article 8, alinéa deux, du | in relatie tot de algemene opdrachten, vermeld in artikel 8, tweede |
décret précité ; | lid, van het voormelde decreet; |
2° la mention des résultats envisagés et des indicateurs y afférents ; | 2° een opgave van de beoogde resultaten en bijbehorende indicatoren; |
3° le moment et le mode d'évaluation des résultats ; | 3° het tijdstip en de wijze waarop de resultaten worden gemeten; |
4° la présentation de la structure organisationnelle interne ; | 4° de opgave van de interne organisatiestructuur; |
5° les moyens censés nécessaires à la réalisation du plan pluriannuel. | 5° de middelen die nodig worden geacht voor de realisatie van het meerjarenplan. |
Une analyse de l'environnement est jointe au plan pluriannuel. | Bij het meerjarenplan wordt een omgevingsanalyse gevoegd. |
Art. 12.Le Ministre décide sur l'approbation du plan pluriannuel au |
Art. 12.De minister beslist uiterlijk op 1 september van het jaar dat |
plus tard le 1er septembre de l'année précédant la période à laquelle | voorafgaat aan de periode waarop de samenwerkingsovereenkomst |
se rapporte l'accord de coopération. | betrekking heeft, over de goedkeuring van het meerjarenplan. |
Art. 13.Sur la base du plan pluriannuel approuvé, le Gouvernement |
Art. 13.Op basis van het goedgekeurde meerjarenplan sluiten de |
flamand et l'organisation de participation agréée concluent l'accord | Vlaamse Regering en de erkende participatieorganisatie de |
de coopération au plus tard le 1er décembre de l'année précédant la | samenwerkingsovereenkomst uiterlijk op 1 december van het jaar dat |
période à laquelle se rapporte l'accord de coopération. | voorafgaat aan de periode waarop de samenwerkingsovereenkomst |
betrekking heeft. | |
CHAPITRE 3. - Orientation des allophones vers l'offre la plus | HOOFDSTUK 3. - Oriëntering van anderstaligen naar het meest gepaste |
appropriée du néerlandais comme deuxième langue | aanbod Nederlands als tweede taal |
Art. 14.Lors de l'orientation des allophones qui ne disposent pas |
Art. 14.Bij de oriëntering van anderstaligen die niet beschikken over |
d'un titre « Nederlands tweede taal » (néerlandais deuxième langue) | een studiebewijs Nederlands tweede taal naar een centrum als vermeld |
vers un centre visé à l'article 2, alinéa premier, 4°, a), du décret | |
du 7 juin 2013, le centre peut déroger de manière motivée au caractère | in artikel 2, eerste lid, 4°, a), van het decreet van 7 juni 2013, kan |
obligatoire de la fixation du niveau et du rythme d'apprentissage des | het centrum voor de start van de cursus na akkoord van in voorkomend |
geval het EVA, het stedelijk EVA of het Huis op gemotiveerde wijze | |
allophones avant le début du cours, après accord éventuel de l'AAE, | afwijken van het bindende karakter van de niveaubepaling en de |
l'AAE urbaine ou de la Maison. | snelheid van leren van de anderstalige. |
Après le début d'un cours, le centre peut déroger de manière motivée | Na de start van een cursus kan het centrum op gemotiveerde wijze |
au caractère obligatoire de la fixation du niveau et du rythme | afwijken van het bindende karakter van de niveaubepaling en de |
d'apprentissage. Le centre communique la décision de déroger et la | snelheid van leren. Het centrum deelt de beslissing om af te wijken en |
motivation à l'AAE, l'AAE urbaine ou à la Maison, le cas échéant. | de motivering mee aan in voorkomend geval het EVA, het stedelijk EVA of het Huis. |
Art. 15.Les allophones sont orientés vers un centre tel que visé à |
Art. 15.Anderstaligen worden op basis van een leervraagdetectie |
l'article 2, alinéa premier, 4°, b), c) et d) du décret du 7 juin 2013 | georiënteerd naar een centrum als vermeld in artikel 2, eerste lid, |
sur la base d'une détection de la demande d'apprentissage. | 4°, b), c) en d), van het decreet van 7 juni 2013. |
La détection de la demande d'apprentissage est basée sur : | De leervraagdetectie is gebaseerd op: |
1° la demande et la motivation de l'allophone et les attentes de | 1° de vraag en de motivatie van de anderstalige en de verwachtingen |
l'AAE, l'AAE urbaine ou de la Maison ; | van het EVA, het stedelijk EVA of het Huis; |
2° la détermination du profil d'apprentissage de l'AAE, l'AAE urbaine | 2° de leerprofielbepaling van het EVA, het stedelijk EVA of het Huis; |
ou de la Maison ; 3° les attentes du VDAB, d'Actiris ou du CPAS si l'allophone a été | 3° de verwachtingen van VDAB, Actiris of het OCMW als de anderstalige |
référé à l'AAE, l'AAE urbaine ou à la Maison par un de ces acteurs. | naar het EVA, het stedelijk EVA of het Huis is doorverwezen door een |
van die actoren. | |
CHAPITRE 4. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 | HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van |
janvier 2016 portant exécution du décret du 7 juin 2013 relatif à la | 29 januari 2016 houdende de uitvoering van het decreet van 7 juni 2013 |
politique flamande d'intégration et d'insertion civique | betreffende het Vlaamse integratie- en inburgeringsbeleid |
Art. 16.Dans l'article 6 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 |
Art. 16.In artikel 6 van het besluit van de Vlaamse Regering van 29 |
janvier 2016 portant exécution du décret du 7 juin 2013 relatif à la | januari 2016 houdende de uitvoering van het decreet van 7 juni 2013 |
politique flamande d'intégration et d'insertion civique, l'alinéa | betreffende het Vlaamse integratie- en inburgeringsbeleid wordt het |
trois est remplacé par ce qui suit : | derde lid vervangen door wat volgt: |
« Afin de permettre la mission de la commission Politique de | "Om de opdracht van de commissie Integratiebeleid, vermeld in artikel |
l'Intégration, visée à l'article 6, § 1er, 1° du décret du 7 juin | 6, § 1, 1°, van het decreet van 7 juni 2013, mogelijk te maken, nemen |
2013, les entités des domaines politiques pertinents, visées à | |
l'article 3 du présent arrêté, incluent les groupes cibles spéciaux | de entiteiten van de relevante beleidsdomeinen, vermeld in artikel 3 |
visés à l'article 3, alinéa premier du décret précité, dans le | van dit besluit, de bijzondere doelgroepen, vermeld in artikel 3, |
monitoring de leur politique. ». | eerste lid, van het voormelde decreet, op bij de monitoring van hun |
Art. 17.A l'article 33 du même arrêté, les modifications suivantes |
beleid.". Art. 17.In artikel 33 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 1er, alinéa premier, le point 6° est remplacé par ce qui suit : | 1° in paragraaf 1, eerste lid, wordt punt 6° vervangen door wat volgt: |
« 6° après avoir commis une infraction telle que visée aux points 1° à | "6° de verplichte inburgeraar heeft na het plegen van een inbreuk als |
6° inclus, l'intégrant au statut obligatoire a commis une nouvelle | vermeld in punt 1° tot en met 6°, opnieuw een inbreuk gepleegd als |
infraction telle que visée aux points 2° à 6° inclus ; » ; | vermeld in punt 2° tot en met 6° ;"; |
2° dans le paragraphe 2, alinéa premier, le membre de phrase « 1° à 4° | 2° in paragraaf 2, eerste lid, wordt de zinsnede "1° tot en met 4° " |
inclus » est remplacé par le membre de phrase « 1° à 6° inclus ». | vervangen door de zinsnede "1° tot en met 6° ". |
Art. 18.L'article 42 du même arrêté est abrogé. |
Art. 18.Artikel 42 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 19.Dans l'article 45 du même arrêté, l'alinéa trois est abrogé. |
Art. 19.In artikel 45 van hetzelfde besluit wordt het derde lid opgeheven. |
CHAPITRE 5. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen |
Section 1re. - Dispositions abrogatoires | Afdeling 1. - Opheffingsbepalingen |
Art. 20.Les réglementations suivantes sont abrogées : |
Art. 20.De volgende regelingen worden opgeheven: |
1° l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juillet 2002 relatif à | 1° het besluit van de Vlaamse regering van 15 juli 2002 betreffende de |
l'agrément et au subventionnement des centres et services pour la | erkenning en subsidiëring van de centra en diensten voor het Vlaamse |
politique flamande des minorités, modifié par les arrêtés du | minderhedenbeleid, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering |
Gouvernement flamand des 12 novembre 2010, 26 octobre 2012 et 20 | van 12 november 2010, 26 oktober 2012 en 20 december 2013; |
décembre 2013 ; | |
2° l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 décembre 2006 relatif à la | 2° het besluit van de Vlaamse Regering van 15 december 2006 |
mise en oeuvre de la Politique flamande d'insertion civique, modifié | betreffende de uitvoering van het Vlaamse inburgeringsbeleid, |
par les arrêtés du Gouvernement flamand des 12 septembre 2008, 19 | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 12 september |
décembre 2008, 10 décembre 2010, 20 décembre 2013 et 13 mars 2015 ; | 2008, 19 december 2008, 10 december 2010, 20 december 2013 en 13 maart 2015; |
3° l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juin 2008 fixant les | 3° het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juni 2008 tot bepaling |
objectifs pour le programme de formation « orientation sociale » au | van de doelen voor het vormingspakket maatschappelijke oriëntatie |
sein du parcours d'insertion civique primaire ; | binnen het primaire inburgeringstraject; |
4° l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 septembre 2008 relatif à | 4° het besluit van de Vlaamse Regering van 12 september 2008 |
l'imposition d'une amende administrative aux intégrants ayant droit et | betreffende het opleggen van een administratieve geldboete aan |
aux intégrants au statut obligatoire, modifié par l'arrêté du | rechthebbende en verplichte inburgeraars, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 13 mars 2015 ; | van de Vlaamse Regering van 13 maart 2015; |
5° l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 novembre 2010 relatif à | 5° het besluit van de Vlaamse Regering van 12 november 2010 met |
l'exécution du décret relatif à la politique d'intégration flamande, | betrekking tot de uitvoering van het decreet betreffende het Vlaamse |
modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 26 octobre 2012, | integratiebeleid, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering |
20 décembre 2013 et 29 janvier 2016 ; | van 26 oktober 2012, 20 december 2013 en 29 januari 2016; |
6° l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juin 2012 portant agrément | 6° het besluit van de Vlaamse Regering van 15 juni 2012 houdende de |
et subventionnement d'un service central flamand pour l'interprétariat | erkenning en subsidiëring van een Vlaamse centrale dienst voor sociaal |
social par téléphone et la traduction sociale, visé aux articles 45/1 | telefoontolken en sociaal vertalen, vermeld in de artikelen 45/1 en |
et 45/3 du décret du 28 avril 1998 relatif à la politique flamande de | 45/3 van het decreet van 28 april 1998 betreffende het Vlaamse |
l'intégration et fixant les règles pour le paiement des prestations | integratiebeleid en houdende de vaststelling van de regels voor de |
d'interprétariat social, visées aux articles 45/3, alinéa quatre, et | betaling van de te presteren tolkprestaties, vermeld in artikel 45/3, |
45/4, § 1er, du décret précité, modifié par l'arrêté du Gouvernement | vierde lid, en artikel 45/4, § 1, van het voormelde decreet, gewijzigd |
flamand du 12 décembre 2014 ; | bij het besluit van de Vlaamse Regering van 12 december 2014; |
7° l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 octobre 2012 portant | 7° het besluit van de Vlaamse Regering van 26 oktober 2012 tot |
exécution de diverses dispositions du décret du 28 avril 1998 relatif | uitvoering van diverse bepalingen van het decreet van 28 april 1998 |
à la politique flamande de l'intégration. | betreffende het Vlaamse integratiebeleid. |
Section 2. - Dispositions d'entrée en vigueur | Afdeling 2. - Inwerkingtredingsbepalingen |
Art. 21.Les articles suivants du décret du 7 juin 2013 entrent en |
Art. 21.De volgende artikelen van het decreet van 7 juni 2013 treden |
vigueur dix jours après la publication du présent arrêté au Moniteur | in werking op de tiende dag na de datum van de bekendmaking van dit |
belge : | besluit in het Belgisch Staatsblad: |
1° l'article 8 ; | 1° artikel 8; |
2° l'article 9 ; | 2° artikel 9; |
3° l'article 10 ; | 3° artikel 10; |
4° l'article 11 ; | 4° artikel 11; |
5° l'article 12. | 5° artikel 12. |
L'article 53, 1°, du décret précité entre en vigueur le 1er janvier | Artikel 53, 1°, van het voormelde decreet treedt in werking op 1 |
2021. | januari 2021. |
Art. 22.Le décret du 18 janvier 2019 modifiant diverses dispositions |
Art. 22.Het decreet van 18 januari 2019 tot wijziging van diverse |
du décret du 7 juin 2013 relatif à la politique flamande d'intégration | bepalingen van het decreet van 7 juni 2013 betreffende het Vlaamse |
et d'insertion civique entre en vigueur dix jours après la publication | integratie- en inburgeringsbeleid treedt in werking op de tiende dag |
na de datum van de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch | |
du présent arrêté au Moniteur belge, à l'exception des articles 15 et | Staatsblad, met uitzondering van artikel 15 en 16, die in werking |
16 qui entrent en vigueur le 1er septembre 2019. | treden op 1 september 2019. |
Art. 23.Les articles 14 et 15 entrent en vigueur le 1er septembre |
Art. 23.Artikel 14 en 15 treden in werking op 1 september 2019 en |
2019 et l'article 20, 5°, entre en vigueur le 1er janvier 2021. | artikel 20, 5°, treedt in werking op 1 januari 2021. |
Section 3. - Disposition d'exécution | Afdeling 3. - Uitvoeringsbepaling |
Art. 24.Le Ministre flamand ayant la politique en matière d'accueil |
Art. 24.De Vlaamse minister, bevoegd voor het beleid inzake onthaal |
et d'intégration des immigrés dans ses attributions, est chargé de | en integratie van inwijkelingen, is belast met de uitvoering van dit |
l'exécution du présent arrêté. | besluit. |
Bruxelles, le 26 avril 2019. | Brussel, 26 april 2019. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
La Ministre flamande de l'Administration intérieure, de l'Insertion | De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Inburgering, Wonen, |
civique, du Logement, de l'Egalité des Chances et de la Lutte contre la Pauvreté, | Gelijke Kansen en Armoedebestrijding, |
L. HOMANS | L. HOMANS |