Arrêté du Gouvernement flamand portant modification de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 2008 relatif aux initiatives de coopération dans le domaine des soins de santé primaires et portant intégration des services intégrés pour soins à domicile dans les initiatives de coopération soins de santé primaires | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 december 2008 betreffende de samenwerkingsinitiatieven eerstelijnsgezondheidszorg en tot integratie van de geïntegreerde diensten voor thuisverzorging in de samenwerkingsinitiatieven eerstelijnsgezondheidszorg |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
26 AVRIL 2019. - Arrêté du Gouvernement flamand portant modification | 26 APRIL 2019. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het |
de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 2008 relatif aux | besluit van de Vlaamse Regering van 19 december 2008 betreffende de |
initiatives de coopération dans le domaine des soins de santé | samenwerkingsinitiatieven eerstelijnsgezondheidszorg en tot integratie |
primaires et portant intégration des services intégrés pour soins à | van de geïntegreerde diensten voor thuisverzorging in de |
domicile dans les initiatives de coopération soins de santé primaires | samenwerkingsinitiatieven eerstelijnsgezondheidszorg |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND, | DE VLAAMSE REGERING, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 20, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993; | instellingen, artikel 20, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | 1993; Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 34, alinéa 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, |
13°, modifié par les lois des 10 août 2001 et 10 décembre 2009, | artikel 34, eerste lid, 13°, gewijzigd bij de wetten van 10 augustus |
l'article 35, § 1er, alinéa 5, l'article 37, § 12, modifié par les | 2001 en 10 december 2009, 35, § 1, vijfde lid, 37, § 12, gewijzigd bij |
lois des 20 décembre 1995, 29 décembre 1999 et 19 décembre 2008, et | de wetten van 20 december 1995, 29 december 1999 en 19 december 2008 |
l'article 56, § 2, alinéa 1er, 3°, modifié par la loi du 7 février | en 56, § 2, eerste lid, 3°, gewijzigd bij wet van 7 februari 2014; |
2014; Vu le décret du 3 mars 2004 relatif aux soins de santé primaires et à | Gelet op het decreet van 3 maart 2004 betreffende de |
la coopération entre les prestataires de soins, l'article 8, §§ 2 et | eerstelijnsgezondheidszorg en de samenwerking tussen de |
3, l'article 10, §§ 2 et 3, et l'article 24, § 1er, modifié par le | zorgaanbieders, artikel 8, § 2 en § 3, en artikel 10, § 2 en § 3 en |
décret du 21 juin 2013; | 24, § 1, gewijzigd bij decreet van 21 juni 2013; |
Vu le décret du 15 juillet 2016 portant diverses dispositions | Gelet op het decreet van 15 juli 2016 houdende diverse bepalingen |
relatives au domaine politique de l'Aide sociale, de la Santé publique | betreffende het beleidsdomein Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
et de la Famille, les articles 32, 33, et 116, alinéa 2; | artikel 32, 33 en 116, tweede lid; |
Vu l'arrêté royal du 8 juillet 2002 fixant les normes pour l'agrément | Gelet op het koninklijk besluit van 8 juli 2002 tot vaststelling van |
spécial des services intégrés de soins à domicile; | de normen voor de bijzondere erkenning van geïntegreerde diensten voor |
thuisverzorging; | |
Vu l'arrêté royal du 14 mai 2003 déterminant les prestations visées à | Gelet op het koninklijk besluit van 14 mei 2003 tot vaststelling van |
l'article 34, alinéa 1er, 13°, de la loi relative à l'assurance | de verstrekkingen omschreven in artikel 34, eerste lid, 13°, van de |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 2008 relatif aux | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 19 december 2008 |
initiatives de coopération dans le domaine des soins de santé primaires; | betreffende de samenwerkingsinitiatieven eerstelijnsgezondheidszorg; |
Vu l'arrêté royal du 15 décembre 2009 fixant les conditions dans | Gelet op het koninklijk besluit van 15 december 2009 tot vaststelling |
lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen een financiering toekent aan | |
accorde un financement aux services intégrés de soins à domicile; | de geïntegreerde diensten voor thuisverzorging; |
Vu l'arrêté royal du 27 mars 2012 fixant les conditions dans | Gelet op het koninklijk besluit van 27 maart 2012 tot vaststelling van |
lesquelles le Comité de l'Assurance peut conclure des conventions en | de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité met toepassing van |
application de l'article 56, § 2, alinéa 1er, 3°, de la loi relative à | artikel 56, § 2, eerste lid, 3°, van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | gecoördineerd op 14 juli 1994, overeenkomsten kan sluiten voor de |
juillet 1994, pour le financement de la participation à une | financiering van de deelname aan overleg rond een psychiatrische |
concertation autour du patient psychiatrique, l'organisation et la | |
coordination de cette concertation et la fonction de personne de | patiënt, de organisatie en coördinatie van dit overleg en de functie |
référence; | van referentiepersoon; |
Vu l'arrêté ministériel du 18 novembre 2005 fixant le montant et les | Gelet op het ministerieel besluit van 18 november 2005 tot |
vaststelling van het bedrag en de voorwaarden waarin een | |
conditions dans lesquelles une intervention peut être accordée pour | tegemoetkoming kan worden toegekend voor de verstrekkingen omschreven |
les prestations définies à l'article 34, alinéa 1er, 13°, de la loi | in artikel 34, eerste lid, 13°, van de wet betreffende de verplichte |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
coordonnée le 14 juillet 1994; | gecoördineerd op 14 juli 1994; |
Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
donné le 11 février 2019; | begroting, gegeven op 11 februari 2019; |
Vu l'avis 65.482/3 du Conseil d'Etat, donné le 21 mars 2019, en | Gelet op advies 65.482/3 van de Raad van State, gegeven op 21 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en |
publique et de la Famille; | Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 |
décembre 2008 relatif aux initiatives de coopération dans le domaine | december 2008 betreffende de samenwerkingsinitiatieven |
des soins de santé primaires, modifié par l'arrêté du Gouvernement | eerstelijnsgezondheidszorg, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse |
flamand du 24 juillet 2009, les modifications suivantes sont apportées | Regering van 24 juli 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
: 1° il est inséré un point 4/1°, rédigé comme suit : | 1° er wordt een punt 4/1° ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« 4/1° zone de première ligne : une zone géographiquement délimitée | "4/1° eerstelijnszone: een geografisch afgebakend gebied waarin een |
dans laquelle un projet, subventionné par le Gouvernement flamand, | project, dat de Vlaamse Regering subsidieert, werkt aan de organisatie |
travaille sur l'organisation des soins et du soutien dans sa zone | van de zorg en ondersteuning in zijn werkgebied en aan de |
d'action et sur le soutien des prestataires de soins de première | ondersteuning van de eerstelijnszorgaanbieders;"; |
ligne; »; 2° les points 8°, 10° et 12° sont abrogés. | 2° punt 8°, punt 10° en punt 12° worden opgeheven. |
Art. 2.L'article 4 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 2.Artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van |
Gouvernement flamand du 24 juillet 2009, est remplacé par ce qui suit | de Vlaamse Regering van 24 juli 2009, wordt vervangen door wat volgt: |
: « Art. 4.Une SEL a les missions et tâches suivantes : |
" Art. 4.Een SEL heeft de volgende opdrachten en taken: |
1° surveiller les procédures relatives à l'évaluation de la capacité | 1° de procedures bewaken voor de evaluatie van het zelfzorgvermogen en |
d'autonomie et le développement de qualité du plan des soins; | de kwaliteitsvolle uitwerking van het zorgplan; |
2° surveiller l'organisation d'une concertation multidisciplinaire | 2° toezicht houden op de organisatie van het multidisciplinaire |
dans le cadre d'un plan des soins par l'utilisateur même, son | overleg in het kader van een zorgplan door de gebruiker zelf, zijn |
représentant légal, un aidant proche, un bénévole ou un prestataire de | wettelijke vertegenwoordiger, een mantelzorger, een vrijwilliger of |
soins; | een zorgaanbieder; |
3° faciliter la concertation multidisciplinaire en orientant les | 3° het multidisciplinaire overleg faciliteren door de personen, |
personnes, visées au point 2°, si cela est souhaitable, vers un | vermeld in punt 2°, als dat wenselijk is, toe te leiden naar een |
prestataire de soins qui a fait savoir à une SEL qu'il est disposé à | zorgaanbieder die aan het SEL heeft gemeld dat hij bereid is dat |
organiser cette concertation multidisciplinaire. Dans la région | multidisciplinaire overleg te organiseren. In het tweetalige gebied |
bilingue de Bruxelles-Capitale, les personnes visées au point 2° | Brussel-Hoofdstad kunnen de personen, vermeld in punt 2°, ook |
peuvent également être orientées vers un centre de services locaux; | toegeleid worden naar een lokaal dienstencentrum; |
4° organiser elle-même une concertation multidisciplinaire si le | 4° zelf een multidisciplinair overleg organiseren als de |
prestataire de soins, visé au point 3°, omet d'organiser cette | zorgaanbieder, vermeld in punt 3°, nalaat dat overleg te laten |
concertation dans le délai d'un mois après la demande de concertation; | plaatsvinden binnen een maand nadat het overleg is aangevraagd; |
5° soutenir les initiateurs de la zone de première ligne dans la zone | 5° de initiatiefnemers van de eerstelijnszone, in het werkgebied van |
d'action de la SEL; | het SEL, ondersteunen; |
6° suivre les conventions de coopération actuelles avec au moins les | 6° de huidige samenwerkingsovereenkomsten met minstens de |
hôpitaux, centre de soins résidentiels et maisons de repos et de | ziekenhuizen, woonzorgcentra en rust- en verzorgingstehuizen, |
soins, centres de soins de jour et centres de court séjour afin | dagverzorgingscentra en centra voor kortverblijf opvolgen om het |
d'assurer la continuité des soins. Ces conventions visent à réaliser | zorgcontinuüm te verzekeren. Die overeenkomsten hebben tot doel de |
une transition aisée de la situation familiale à une structure | overgang van de thuissituatie naar een residentiële of |
résidentielle ou semi-résidentielle ou un hôpital et vice-versa; | semiresidentiële voorziening of ziekenhuis en omgekeerd vlot te laten |
7° communiquer activement le site web www.desocialekaart.be aux | verlopen; 7° de website www.desocialekaart.be actief bekendmaken bij |
prestataires de soins dans la zone d'action de la SEL; | zorgaanbieders in het werkgebied van het SEL; |
8° soutenir les prestataires de soins dans la zone d'action de la SEL | 8° zorgverstrekkers in het werkgebied van het SEL ondersteunen om |
à être repris dans la base de données du site web | opgenomen te worden in de databank van de website |
www.desocialekaart.be; | www.desocialekaart.be; |
9° émettre des avis, de propre initiative ou à la demande de | 9° adviezen verlenen, op eigen initiatief of op verzoek van de Vlaamse |
l'Autorité flamande, et signaler à l'agence des exemples de bonnes | overheid, en goedepraktijkvoorbeelden en eventuele probleemsituaties |
pratiques et des situations problématiques éventuelles. ». | signaleren aan het Agentschap.". |
Art. 3.Dans l'article 7 du même arrêté, les mots « six années » sont |
Art. 3.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de woorden "zes |
remplacés par les mots « deux ans au maximum ». | jaar" vervangen door de woorden "maximaal twee jaar". |
Art. 4.Dans l'article 8 du même arrêté, le point 5° est abrogé. |
Art. 4.In artikel 8 van hetzelfde besluit wordt punt 5° opgeheven. |
Art. 5.Les articles 11, 12 et 13 du même arrêté sont abrogés. |
Art. 5.Artikel 11, 12 en 13 van hetzelfde besluit worden opgeheven. |
Art. 6.Dans l'article 16 du même arrêté, le membre de phrase « |
Art. 6.In artikel 16, van hetzelfde besluit, wordt de zinsnede |
l'article 12, § 4, alinéas deux et trois, » est abrogé. | "artikel 12, § 4, tweede en derde lid," opgeheven. |
Art. 7.Dans l'article 20, § 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 7.In artikel 20, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
du Gouvernement flamand du 13 mars 2015, le membre de phrase « | besluit van de Vlaamse Regering van 13 maart 2015, wordt de zinsnede |
69.031,87 (soixante-neuf mille trente et un euros, quatre-vingt-sept | "69.031,87 euro (negenenzestigduizend eenendertig euro zevenentachtig |
centimes) » est remplacé par le membre de phrase « 72.106,90 euros | cent)" vervangen door de zinsnede "72.106,90 euro |
(soixante-douze mille cent six euros et quatre vingt dix centimes) » | (tweeënzeventigduizend honderd en zes euro negentig cent)" en wordt |
et le nombre « 0,2133 » est remplacé par le nombre « 0,4358 ». | het getal "0,2133" vervangen door het getal "0,4358". |
Art. 8.Dans l'article 21 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 8.In artikel 21 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement flamand du 13 mars 2015, l'année « 2016 » est remplacée | van de Vlaamse Regering van 13 maart 2015, wordt het jaartal "2016" |
par l'année « 2020 ». | vervangen door het jaartal "2020". |
Art. 9.L'article 24 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : « Art. 24.§ 1er. La constitution d'une réserve, composée de subventions dans le cadre du présent arrêté, est autorisée. Cette réserve est déterminée en diminuant la subvention définitivement acquise dans le cadre du présent arrêté des dépenses acceptées par l'agence. La réserve totale constituée ne peut, à la fin d'une année d'activité déterminée, jamais dépasser la moitié du montant indexé de la subvention, visé à l'article 20, § 1er, engagé pour l'année d'activité en question. |
Art. 9.Artikel 24 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt: " Art. 24.§ 1. Het is toegestaan een reserve aan te leggen die opgebouwd is uit subsidies in het kader van dit besluit. De reserve wordt bepaald door de definitief verworven subsidie in het kader van dit besluit te verminderen met de uitgaven die het Agentschap heeft aanvaard. De totale opgebouwde reserve mag op het einde van een bepaald werkingsjaar nooit meer bedragen dan de helft van het geïndexeerde bedrag van de subsidie, vermeld in artikel 20, § 1, dat vastgelegd is voor het werkingsjaar in kwestie. |
§ 2. Une réserve ne peut être utilisée que pour financer des dépenses | § 2. Een reserve kan alleen aangewend worden om uitgaven te |
qui contribuent à la réalisation des missions et des tâches, visées au | financieren die ertoe bijdragen de opdrachten en de taken, vermeld in |
présent arrêté. | dit besluit, te realiseren. |
§ 3. Outre la constitution de réserves, il existe également la | § 3. De mogelijkheid bestaat om naast de reservevorming een fonds voor |
possibilité de créer un fonds réservé au passif social. Un fonds | sociaal passief op te bouwen. Met een fonds voor sociaal passief kan |
réservé au passif social permet à la structure de faire face aux | de voorziening het hoofd bieden aan toekomstige lasten in geval van |
charges futures en cas de licenciements. | ontslagen. |
§ 4. S'il n'est pas demandé ou octroyé de prolongation de l'agrément, | § 4. Als er geen verlenging van de erkenning wordt aangevraagd of |
la réserve et le fonds réservé au passif social qui sont constitués | verleend, worden de reserve en het fonds voor sociaal passief die in |
dans le cadre du présent arrêté et qui restent après la déduction des | het kader van dit besluit zijn opgebouwd en die overblijven nadat de |
primes de licenciement, sont intégralement remboursés. ». | ontslagpremies zijn uitbetaald, integraal teruggestort.". |
Art. 10.Dans l'article 32 du même arrêté, la date « 1er janvier 2010 |
Art. 10.In artikel 32 van hetzelfde besluit wordt de datum "1 januari |
» est remplacée par la date « 1er janvier 2019 ». | 2010" vervangen door de datum "1 januari 2019". |
Art. 11.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement |
Art. 11.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de |
flamand des 24 juillet 2009, 12 juillet 2013, 30 janvier 2015, 13 mars | Vlaamse Regering van 24 juli 2009, 12 juli 2013, 30 januari 2015, 13 |
2015 et 7 décembre 2018, il est inséré un article 32/1, rédigé comme | maart 2015 en 7 december 2018, wordt een artikel 32/1 ingevoegd, dat |
suit : | luidt als volgt: |
« Art. 32/1.Une personne morale ou, le cas échéant, la Commission |
" Art. 32/1.Een rechtspersoon of, in voorkomend geval, de Vlaamse |
communautaire flamande qui est déjà agréée au 31 décembre 2018 en tant | Gemeenschapscommissie die op 31 december 2018 al erkend is als SEL of |
que SEL ou en tant que service intégré pour soins à domicile, ci-après | als geïntegreerde dienst voor thuisverzorging, hierna GDT te noemen, |
dénommée SISD, maintient son agrément ou ses agréments conformément à | behoudt zijn erkenning of erkenningen overeenkomstig de regelgeving |
la réglementation applicable au 31 décembre 2018 pour l'agrément en | die op 31 december 2018 voor de erkenning in kwestie van toepassing |
question. | was. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, chaque SEL et chaque SISD agréé exécute | In afwijking van het eerste lid voert elk erkend SEL en elke erkende |
les missions visées à l'article 4, au plus tard le 1er juillet 2019. A | GDT uiterlijk op 1 juli 2019 de opdrachten, vermeld in artikel 4, uit. |
partir de cette date, ils ne seront plus tenus d'exécuter les missions | Ze hoeven vanaf die datum de opdrachten die overeenkomstig de |
qui, conformément à la réglementation en vigueur au 31 décembre 2018, | regelgeving op 31 december 2018 op hun erkenning van toepassing waren, |
étaient applicables à leur agrément. | niet meer uit te voeren. |
Une personne morale ou, le cas échéant, la Commission communautaire | Een rechtspersoon of, in voorkomend geval, de Vlaamse |
flamande qui, au 31 décembre 2018, est agréée comme SEL ou comme SISD, | Gemeenschapscommissie die op 31 december 2018 erkend is als SEL of als |
peut, au plus tard le 1er juillet 2019, introduire une demande de | GDT, kan, uiterlijk tot en met 1 juli 2019, een aanvraag indienen om |
conversion de l'agrément comme SEL ou comme SISD qui lui a été accordé | de erkenning als SEL of als GDT die aan hem verleend is voor 1 januari |
avant le 1er janvier 2019, en agrément comme SEL, conformément à la | 2019, om te zetten in een erkenning als SEL, overeenkomstig de |
réglementation applicable au moment de la demande. | regelgeving die van toepassing is op het moment van de aanvraag. |
Un agrément en tant que SEL qui a été accordé conformément à la | Een erkenning als SEL die verleend is overeenkomstig de regelgeving |
réglementation applicable à partir du 1er janvier 2019 n'est pas | die van toepassing is vanaf 1 januari 2019, kan voor dezelfde |
cumulable, pour la même personne morale, avec l'agrément en tant que | rechtspersoon niet gecumuleerd worden met een erkenning als SEL of als |
SEL ou SISD accordé avant le 1er janvier 2019. ». | GDT die verleend is vóór 1 januari 2019.". |
Art. 12.Les réglementations suivantes sont abrogées : |
Art. 12.De volgende regelingen worden opgeheven: |
1° l'arrêté royal du 8 juillet 2002 fixant les normes pour l'agrément | 1° het koninklijk besluit van 8 juli 2002 tot vaststelling van de |
spécial des services intégrés de soins à domicile; | normen voor de bijzondere erkenning van geïntegreerde diensten voor |
2° l'arrêté royal du 14 mai 2003 déterminant les prestations visées à | thuisverzorging; 2° het koninklijk besluit van 14 mei 2003 tot vaststelling van de |
l'article 34, alinéa 1er, 13°, de la loi relative à l'assurance | verstrekkingen omschreven in artikel 34, eerste lid, 13°, van de wet |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, gewijzigd bij de |
1994, modifié par les arrêtés royaux des 16 novembre 2005 et 22 | koninklijke besluiten van 16 november 2005 en 22 oktober 2006; |
octobre 2006; 3° l'arrêté royal du 15 décembre 2009 fixant les conditions dans | 3° het koninklijk besluit van 15 december 2009 tot vaststelling van de |
lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige |
accorde un financement aux services intégrés de soins à domicile, | verzorging en uitkeringen een financiering toekent aan de |
geïntegreerde diensten voor thuisverzorging, gewijzigd bij het | |
modifié par l'arrêté royal du 12 juin 2013; | koninklijk besluit van 12 juni 2013; |
4° l'arrêté royal du 27 mars 2012 fixant les conditions dans | 4° het koninklijk besluit van 27 maart 2012 tot vaststelling van de |
lesquelles le Comité de l'Assurance peut conclure des conventions en | voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité met toepassing van |
application de l'article 56, § 2, alinéa 1er, 3°, de la loi relative à | artikel 56, § 2, eerste lid, 3°, van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | gecoördineerd op 14 juli 1994, overeenkomsten kan sluiten voor de |
juillet 1994, pour le financement de la participation à une | financiering van de deelname aan overleg rond een psychiatrische |
concertation autour du patient psychiatrique, l'organisation et la | |
coordination de cette concertation et la fonction de personne de | patiënt, de organisatie en coördinatie van dit overleg en de functie |
référence, modifié par l'arrêté royal du 18 juin 2014; | van referentiepersoon, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 18 |
5° l'arrêté ministériel du 18 novembre 2005 fixant le montant et les | juni 2014; 5° het ministerieel besluit van 18 november 2005 tot vaststelling van |
conditions dans lesquelles une intervention peut être accordée pour | het bedrag en de voorwaarden waarin een tegemoetkoming kan worden |
les prestations définies à l'article 34, alinéa 1er, 13°, de la loi | toegekend voor de verstrekkingen omschreven in artikel 34, eerste lid, |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | 13°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
coordonnée le 14 juillet 1994, modifié par les arrêtés ministériels | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
des 24 octobre 2006 et 26 mai 2009. | 1994, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 24 oktober 2006 en 26 mei 2009. |
Art. 13.La réglementation suivante produit ses effets le 1er janvier |
Art. 13.De volgende regelgeving heeft uitwerking met ingang van 1 |
2019 : | januari 2019: |
1° les articles 32 et 33 du décret du 15 juillet 2016 portant diverses | 1° artikel 32 en 33 van het decreet van 15 juli 2016 houdende diverse |
dispositions relatives au domaine politique du Bien-être, de la Santé | bepalingen betreffende het beleidsdomein Welzijn, Volksgezondheid en |
publique et de la Famille; | Gezin; |
2° le présent arrêté. | 2° dit besluit. |
Art. 14.La Ministre flamande ayant la politique en matière de santé |
Art. 14.De Vlaamse minister, bevoegd voor het gezondheidsbeleid, is |
dans ses attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 26 avril 2019. | Brussel, 26 april 2019. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |