Arrêté du Gouvernement flamand relatif au calcul annuel du coefficient dans le cadre de la règle de priorité pour les structures d'accueil d'enfants | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de jaarlijkse berekening van de coëfficiënt in het kader van de voorrangsbepaling voor kinderopvangvoorzieningen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 25 SEPTEMBRE 2009. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif au calcul annuel du coefficient dans le cadre de la règle de priorité pour les structures d'accueil d'enfants Le Gouvernement flamand, | VLAAMSE OVERHEID 25 SEPTEMBER 2009. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de jaarlijkse berekening van de coëfficiënt in het kader van de voorrangsbepaling voor kinderopvangvoorzieningen De Vlaamse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 20; | instellingen, artikel 20; |
Vu le décret cadre sur la politique administrative du 18 juillet 2003, | Gelet op het kaderdecreet Bestuurlijk Beleid van 18 juli 2003, artikel |
notamment l'article 10, § 2; | 10, § 2; |
Vu le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée | Gelet op het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern |
interne dotée de la personnalité juridique « Kind en Gezin » (Enfance | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin, |
et Famille), notamment l'article 12; | artikel 12; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 23 februari 2001 |
conditions d'agrément et de subventionnement des garderies et des | houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van |
services pour familles d'accueil, notamment l'article 3, 2°, remplacé | kinderdagverblijven en diensten voor onthaalouders, artikel 3, 2°, |
par l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 décembre 2008; | vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 5 december 2008; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 avril 2009 réglant l'accueil | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 30 april 2009 |
sur la base des revenus dans les structures d'accueil indépendantes, | houdende regeling van inkomensgerelateerde opvang bij zelfstandige |
notamment l'article 6; | opvangvoorzieningen, artikel 6; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 31 juillet 2009; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 31 juli 2009; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en |
modifié par la loi du 4 juillet 1996; Vu l'urgence; Considérant que le Gouvernement flamand doit calculer, chaque année le 1er juillet, le coefficient dans le cadre de la règle de priorité pour les garderies, les services pour parents d'accueil et les structures d'accueil indépendantes dans le cadre de l'accueil sur la base des revenus, et qu'un arrêté s'impose d'urgence; Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille; Après délibération, Arrête : | gewijzigd bij de wet van 4 juli 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de Vlaamse Regering op 1 juli van elk jaar, de coëfficiënt in het kader van de voorrangsbepaling voor kinderdagverblijven, diensten voor onthaalouders en zelfstandige opvangvoorzieningen in het kader van inkomensgerelateerde opvang, moet berekenen, en dat er dringend een besluit moet voor genomen worden; Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin; Na beraadslaging, Besluit : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder |
Kind en Gezin : l'agence autonomisée interne « Kind en Gezin », créée | Kind en Gezin : het intern verzelfstandigd agentschap Kind en Gezin, |
par le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence | opgericht bij het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het |
autonomisée interne dotée de la personnalité juridique « Kind en Gezin | intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en |
» (Enfance et Famille). | Gezin. |
Art. 2.Le coefficient, visé à l'article 3, 2°, de l'arrêté du |
Art. 2.De coëfficiënt, vermeld in artikel 3, 2°, van het besluit van |
Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les conditions | de Vlaamse Regering van 23 februari 2001 houdende de voorwaarden |
d'agrément et de subventionnement des garderies et des services pour | inzake erkenning en subsidiëring van kinderdagverblijven en diensten |
parents d'accueil, et à l'article 6 de l'arrêté du Gouvernement | voor onthaalouders en in artikel 6 van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 30 avril 2009 réglant l'accueil sur la base des revenus | Regering van 30 april 2009 houdende regeling van inkomensgerelateerde |
dans les structures d'accueil indépendantes, s'élève à 11,44. | opvang bij zelfstandige opvangvoorzieningen, bedraagt 11,44. |
Art. 3.A l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 |
Art. 3.In artikel 3 van het besluit van de Vlaamse Regering van 23 |
février 2001 fixant les conditions d'agrément et de subventionnement | februari 2001 houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring |
des garderies et des services pour parents d'accueil, modifié par les | van kinderdagverblijven en diensten voor onthaalouders, gewijzigd bij |
arrêtés du Gouvernement flamand des 30 mars 2007, 16 mai 2008 et 5 | de besluiten van de Vlaamse Regering van 30 maart 2007, 16 mei 2008 en |
décembre 2008, sont apportées les modifications suivantes : | 5 december 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le point 2° est remplacé par la disposition suivante : « 2° Les structures s'adressent à tous les enfants, mais elles donnent priorité aux enfants appartenant aux catégories suivantes : a) enfants de familles isolées qui ne peuvent pas assurer eux-mêmes l'accueil de leurs enfants pendant la journée pour cause de circonstances de travail ou de participation à une formation; b) enfants dont les familles ont un revenu professionnel inférieur au revenu plafond qui est calculé chaque année au 1er juillet par Kind en Gezin, tel que visé à l'alinéa quatre, et qui ne peuvent pas assurer elles-mêmes l'accueil de leurs enfants pendant la journée pour cause de circonstances de travail ou de participation à une formation; c) enfants dont les familles ont un revenu inférieur au revenu plafond qui est calculé chaque année au 1er juillet par Kind en Gezin, tel que visé à l'alinéa quatre, et pour qui l'accueil des enfants constitue un facteur important en vue de leur participation économique et sociale; d) enfants pour lesquels l'accueil et l'accompagnement pendant la journée, hors de leur famille, est souhaitable pour des raisons sociales ou pédagogiques; e) enfants dont un frère ou une soeur est accueilli(e) dans la structure;"; 2° il est ajouté un alinéa deux à cinq inclus, rédigés comme suit : « Les règles de priorité pour les catégories, visées à l'alinéa | 1° punt 2° wordt vervangen door wat volgt : « 2° De voorzieningen stellen hun dienstverlening open voor alle kinderen, maar geven voorrang aan kinderen die behoren tot de volgende categorieën : a) kinderen van alleenstaande gezinnen die door werkomstandigheden of doordat ze een opleiding volgen, hun kinderen overdag niet zelf kunnen opvangen; b) kinderen van wie de gezinnen een arbeidsinkomen hebben dat lager ligt dan een inkomensgrens die elk jaar op 1 juli door Kind en Gezin wordt berekend, zoals vermeld in het vierde lid, en die door werkomstandigheden of doordat ze een opleiding volgen, hun kinderen overdag niet zelf kunnen opvangen; c) kinderen van wie de gezinnen een inkomen hebben dat lager ligt dan een inkomensgrens die elk jaar op 1 juli door Kind en Gezin wordt berekend, zoals vermeld in het vierde lid, en voor wie kinderopvang een belangrijke factor is met het oog op hun economische en maatschappelijke participatie; d) kinderen voor wie het vanwege sociale of pedagogische motieven wenselijk is dat ze overdag opvang en begeleiding krijgen buiten het eigen gezin; e) kinderen van wie een broertje of zusje in de voorziening opgevangen is; »; 2° er worden een tweede tot en met een vijfde lid toegevoegd, die luiden als volgt : « De voorrangsregels voor de categorieën, vermeld in het eerste lid, |
premier, 2°, a), b), c) et d), concernent au moins 20 pour cent de la | 2°, a), b), c) en d), gelden voor ten minste 20 procent van de |
capacité d'accueil de la structure. | opvangcapaciteit van de voorziening. |
Les structures visées à l'alinéa premier, 2°, mènent une politique | De voorzieningen, vermeld in het eerste lid, 2°, hebben een |
d'admission qui décrit activement comment elles mettent en oeuvre | opnamebeleid waarbij ze actief beschrijven hoe ze die voorrang |
cette priorité. La politique d'admission apporte également de la | realiseren. Het opnamebeleid verschaft eveneens duidelijkheid aan de |
clarté à l'égard des familles concernant les autres critères | |
d'admission. La politique d'admission est communiquée explicitement | gezinnen over de andere opnamecriteria. Het opnamebeleid wordt actief |
aux parents. Kind en Gezin veille particulièrement au respect de ce | aan de ouders gecommuniceerd. Kind en Gezin ziet in het bijzonder toe |
régime de priorités. | op de naleving van die voorrangsregeling. |
Pour le calcul du revenu minimum, visé à l'alinéa premier, 2°, b) et | Voor de berekening van de inkomensgrens, vermeld in het eerste lid, |
c), le revenu mensuel brut minimum garanti est converti en un montant | 2°, b) en c), wordt het gewaarborgde minimale brutomaandinkomen |
annuel imposable en multipliant les données par un coefficient qui est | omgerekend naar een belastbaar jaarbedrag door de gegevens te |
calculé chaque année au 1er juillet par Kind en Gezin selon la formule | vermenigvuldigen met een coëfficiënt die Kind en Gezin elk jaar op 1 |
suivante : | juli op basis van de volgende formule berekent : |
indice de santé moyen de 2 ans auparavant x 12 | gemiddeld gezondheidsindexcijfer van 2 jaar voordien |
indice de santé du 1er juin de l'année en question | x12/gezondheidsindexcijfer van 1 juni van het jaar in kwestie |
On entend par 'indice de santé moyen de 2 ans auparavant', tel que | Onder gemiddeld gezondheidsindexcijfer van 2 jaar voordien als vermeld |
visé à l'alinéa quatre : la somme des indices de santé applicables | in het vierde lid, wordt verstaan : de som van de |
dans chacun des douze mois de l'année en question, divisée par 12. » | gezondheidsindexcijfers die gelden in elk van de twaalf maanden van |
het jaar in kwestie, gedeeld door twaalf. » | |
Art. 4.L'article 6 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 avril |
Art. 4.Artikel 6 van het besluit van de Vlaamse Regering van 30 april |
2009 réglant l'accueil sur la base des revenus dans les structures | 2009 houdende regeling van inkomensgerelateerde opvang bij |
d'accueil indépendantes, est remplacé par les dispositions suivantes : | zelfstandige opvangvoorzieningen wordt vervangen door wat volgt : |
« Art. 6.La structure s'adresse à tous les enfants, mais elle donne priorité aux enfants appartenant aux catégories suivantes : 1° enfants de familles isolées qui ne peuvent pas assurer eux-mêmes l'accueil de leurs enfants pendant la journée pour cause de circonstances de travail ou de participation à une formation; 2° enfants dont les familles ont un revenu professionnel inférieur au revenu plafond qui est calculé chaque année tel que visé à l'alinéa trois, et qui ne peuvent pas assurer elles-mêmes l'accueil de leurs enfants pendant la journée pour cause de circonstances de travail ou de participation à une formation; 3° enfants dont les familles ont un revenu inférieur au revenu plafond qui est calculé chaque année tel que visé à l'alinéa trois, et pour qui l'accueil des enfants constitue un facteur important en vue de leur participation économique et sociale; 4° enfants pour lesquels l'accueil et l'accompagnement pendant la journée, hors de leur famille, est souhaitable pour des raisons sociales ou pédagogiques; 5° enfants dont un frère ou une soeur est accueilli(e) dans la structure. |
« Art. 6.De voorziening stelt haar dienstverlening open voor alle kinderen, maar geeft voorrang aan kinderen die behoren tot de volgende categorieën : 1° kinderen van alleenstaande gezinnen die door werkomstandigheden of doordat ze een opleiding volgen, hun kinderen overdag niet zelf kunnen opvangen; 2° kinderen van wie de gezinnen een arbeidsinkomen hebben dat lager ligt dan een inkomensgrens die elk jaar wordt berekend zoals vermeld in het derde lid, en die door werkomstandigheden of doordat ze een opleiding volgen, hun kinderen tijdens de dag niet zelf kunnen opvangen; 3° kinderen van wie de gezinnen een inkomen hebben dat lager ligt dan een inkomensgrens die elk jaar wordt berekend zoals vermeld in het derde lid, en voor wie kinderopvang een belangrijke factor is met het oog op hun economische en maatschappelijke participatie; 4° kinderen voor wie het vanwege sociale of pedagogische motieven wenselijk is dat ze overdag opvang en begeleiding krijgen buiten het eigen gezin; 5° kinderen van wie een broertje of zusje in de voorziening opgevangen wordt. |
Les règles de priorité pour les catégories, visées à l'alinéa premier, | De voorrangsregels voor de categorieën, vermeld in het eerste lid, 1°, |
1°, 2°, 3° et 4° concernent au moins 20 % de la capacité d'accueil de | 2°, 3° en 4°, gelden voor ten minste 20 % van de opvangcapaciteit van |
la structure. | de voorziening. |
Les structures mènent une politique d'admission qui décrit activement | De voorzieningen hebben een opnamebeleid waarbij ze actief beschrijven |
comment elles mettent en oeuvre cette priorité. La politique | hoe ze die voorrang realiseren. Het opnamebeleid verschaft eveneens |
d'admission apporte également de la clarté à l'égard des familles | duidelijkheid aan de gezinnen over de andere opnamecriteria. Het |
concernant les autres critères d'admission. La politique d'admission | |
est communiquée explicitement aux parents. « Kind en Gezin » veille au | opnamebeleid wordt actief aan de ouders gecommuniceerd. Kind en Gezin |
respect du régime de priorités en particulier. | ziet in het bijzonder toe op de naleving van de voorrangsregeling. |
Pour le calcul du revenu minimum, visé à l'alinéa premier, 2° et 3°, | Voor de berekening van de inkomensgrens, vermeld in het eerste lid, 2° |
le revenu mensuel brut minimum garanti est converti en un montant | en 3°, wordt het gewaarborgde minimale brutomaandinkomen omgerekend |
annuel imposable en multipliant les données par un coefficient qui est | naar een belastbaar jaarbedrag door de gegevens te vermenigvuldigen |
calculé chaque année au 1er juillet par Kind en Gezin selon la formule | met een coëfficiënt die Kind en Gezin elk jaar op 1 juli op basis van |
suivante : | de volgende formule berekent : |
indice de santé moyen de 2 ans auparavant x 12 | gemiddeld gezondheidsindexcijfer van 2 jaar voordien x |
indice de santé du 1er juin de l'année en question | 12/gezondheidsindexcijfer van 1 juni van het jaar in kwestie |
On entend par 'indice de santé moyen de 2 ans auparavant', tel que | Onder gemiddeld gezondheidsindexcijfer van 2 jaar voordien als vermeld |
visé à l'alinéa trois : la somme des indices de santé applicables dans | in het derde lid, wordt verstaan : de som van de |
chacun des douze mois de l'année en question, divisée par 12. » | gezondheidsindexcijfers die gelden in elk van de twaalf maanden van |
het jaar in kwestie, gedeeld door twaalf. » | |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2009, à |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2009, met |
l'exception des articles 3 et 4 qui entrent en vigueur le 1er juin | uitzondering van artikelen 3 en 4, die in werking treden op 1 juni |
2010. | 2010. |
Art. 6.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
Art. 6.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 25 septembre 2009. | Brussel, 25 september 2009. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |