Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 septembre 2001 concernant l'agrément, l'enregistrement, le mandat, l'affiliation, la demande et la prise en charge dans le cadre de l'assurance soins et modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 septembre 2001 réglant l'exécution des prises en charge dans le cadre de l'assurance soins | Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 28 september 2001 houdende de erkenning, de registratie en de machtiging, en houdende de aansluiting, de aanvraag en de tenlasteneming in het kader van de zorgverzekering en tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 28 september 2001 houdende de regeling van de uitvoering van de tenlastenemingen in het kader van de zorgverzekering |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
25 OCTOBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 25 OKTOBER 2002. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van |
du Gouvernement flamand du 28 septembre 2001 concernant l'agrément, | het besluit van de Vlaamse regering van 28 september 2001 houdende de |
erkenning, de registratie en de machtiging, en houdende de | |
l'enregistrement, le mandat, l'affiliation, la demande et la prise en | aansluiting, de aanvraag en de tenlasteneming in het kader van de |
charge dans le cadre de l'assurance soins et modifiant l'arrêté du | zorgverzekering en tot wijziging van het besluit van de Vlaamse |
Gouvernement flamand du 28 septembre 2001 réglant l'exécution des | regering van 28 september 2001 houdende de regeling van de uitvoering |
prises en charge dans le cadre de l'assurance soins | van de tenlastenemingen in het kader van de zorgverzekering |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 30 mars 1999 portant organisation de l'assurance | Gelet op het decreet van 30 maart 1999 houdende de organisatie van de |
soins, modifié par les décrets des 22 décembre 1999, 8 décembre 2000 | zorgverzekering, gewijzigd bij de decreten van 22 december 1999, 8 |
et 18 mai 2001; | december 2000 en 18 mei 2001; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 septembre 2001 concernant | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 28 september 2001 |
l'agrément, l'enregistrement, le mandat, l'affiliation, la demande et | houdende de erkenning, de registratie en de machtiging, en houdende de |
la prise en charge dans le cadre de l'assurance soins tel que modifié | aansluiting, de aanvraag en de tenlasteneming in het kader van de |
par l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 décembre 2001; | zorgverzekering, zoals gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering van 14 december 2001; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 septembre 2001 réglant | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 28 september 2001 |
l'exécution des prises en charge dans le cadre de l'assurance soins; | houdende de regeling van de uitvoering van de tenlastenemingen in het |
kader van de zorgverzekering; | |
Vu l'accord du Ministre flamand compétent pour le Budget, donné le 16 octobre 2002; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 16 oktober 2002; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli |
Vu l'urgence; | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Considérant qu'il y a lieu, dans l'intérêt de l'assurance soins, de | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
réaliser sans délai quelques adaptations techniques et budgétaires en | Overwegende dat in het belang van de zorgverzekering onverwijld enkele |
raison de la sécurité juridique de toutes les parties; | technische en budgettaire aanpassingen doorgevoerd moesten worden, |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Aide sociale, de la | waarbij dringend rechtszekerheid aan alle betrokken partijen moet |
Santé, de l'Egalité des Chances et de la Coopération au Développement; | worden geboden; Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid, Gelijke |
Après en avoir délibéré, | Kansen en Ontwikkelingssamenwerking; |
Na beraadslaging, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 20 de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Artikel 1.In artikel 20 van het besluit van de Vlaamse regering van |
28 septembre 2001 concernant l'agrément, l'enregistrement, le mandat, | 28 september 2001 houdende de erkenning, de registratie en de |
l'affiliation, la demande et la prise en charge dans le cadre de | machtiging, en houdende de aansluiting, de aanvraag en de |
l'assurance soins, il est inséré un § 6 rédigé comme suit : | tenlasteneming in het kader van de zorgverzekering, wordt een § 6 |
ingevoegd, die luidt als volgt: | |
« § 6. Pour bénéficier et continuer à bénéficier d'une prise en charge | « § 6. Om aanspraak te maken en te blijven maken op een in artikel 31, |
visée à l'article 31, § 1er, premier alinéa, 5°, un usager doit | § 1, eerste lid, 5°, bedoelde tenlasteneming moet een gebruiker |
résider dans une structure visée à l'article 2, § 2, premier alinéa, | verblijven in een in artikel 2, § 2, eerste lid, 2° tot en met 4°, |
2° à 4° inclus, à l'exclusion des résidences-services. » | bedoelde voorziening met uitzondering van de serviceflats. » |
Art. 2.Dans l'article 31, § 1er du même arrêté, le 5° est remplacé |
Art. 2.In artikel 31, § 1, eerste lid van hetzelfde besluit wordt 5° |
par ce qui suit : | vervangen door wat volgt : |
« 5° Si l'usager réside dans une structure visée à l'article 2, § 2, | « 5° Als de gebruiker verblijft in een in artikel 2, § 2, eerste lid, |
premier alinéa, 2° à 4° inclus, à l'exclusion des résidences-services, | 2° tot en met 4°, bedoelde voorziening met uitzondering van de |
la prise en charge s'élève à 125 euros par mois à compter du troisième | serviceflats, bedraagt de tenlasteneming 125 euro per maand vanaf de |
mois qui suit la date de présentation de la demande. » | derde maand die volgt op de datum waarop de aanvraag is ingediend. » |
Art. 3.Dans l'article 6 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 |
Art. 3.In artikel 6 van het besluit van de Vlaamse regering van 28 |
septembre 2001 réglant l'exécution des prises en charge dans le cadre | september 2001 houdende de regeling van de uitvoering van de |
de l'assurance soins, le § 5 est remplacé par ce qui suit : | tenlastenemingen in het kader van de zorgverzekering wordt § 5 |
vervangen door wat volgt : | |
« § 5. Si l'usager change de forme de soins, il ne peut prélever son | « § 5. Als de gebruiker naar een volledig nieuwe zorgvorm verandert, |
crédit restant éventuel que pendant les douze mois suivant le | kan hij zijn eventueel resterend krediet uitsluitend opnemen gedurende |
changement de forme de soins, pour prendre en charge les frais liés à | twaalf maanden na de verandering van zorgvorm om de kosten voor de |
l'ancienne forme de soins. Le Ministre peut arrêter les modalités en | oude zorgvorm ten laste te nemen. De minister kan daarvoor nadere |
la matière. » | regels bepalen. » |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2002. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2002. |
Art. 5.Le Ministre flamand qui a l'Assistance aux Personnes dans ses |
Art. 5.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Bijstand aan Personen, is |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 25 octobre 2002. | Brussel, 25 oktober 2002. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé, de l'Egalité des | De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid, Gelijke Kansen en |
Chances et de la Coopération au Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
M. VOGELS | M. VOGELS |