Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er octobre 2010 portant exécution du décret du 8 mai 2009 relatif à la qualité de l'enseignement pour ce qui est des modalités d'exercice de certaines compétences de l'inspection et abrogeant l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 janvier 2014 fixant les critères d'évaluation des plans d'amélioration | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 oktober 2010 tot uitvoering van het decreet van 8 mei 2009 betreffende de kwaliteit van onderwijs met betrekking tot de wijze waarop sommige bevoegdheden van de inspectie worden uitgevoerd en tot opheffing van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 januari 2014 houdende de vaststelling van de criteria ter beoordeling van verbeterplannen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
25 MAI 2018. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du | 25 MEI 2018. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement flamand du 1er octobre 2010 portant exécution du décret | besluit van de Vlaamse Regering van 1 oktober 2010 tot uitvoering van |
du 8 mai 2009 relatif à la qualité de l'enseignement pour ce qui est | het decreet van 8 mei 2009 betreffende de kwaliteit van onderwijs met |
des modalités d'exercice de certaines compétences de l'inspection et | betrekking tot de wijze waarop sommige bevoegdheden van de inspectie |
worden uitgevoerd en tot opheffing van het besluit van de Vlaamse | |
abrogeant l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 janvier 2014 fixant | Regering van 17 januari 2014 houdende de vaststelling van de criteria |
les critères d'évaluation des plans d'amélioration | ter beoordeling van verbeterplannen |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND, | DE VLAAMSE REGERING, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 20 ; | instellingen, artikel 20; |
Vu le décret du 8 mai 2009 relatif à la qualité de l'enseignement, les | Gelet op het decreet van 8 mei 2009 betreffende de kwaliteit van |
articles 33, 35, remplacé par le décret du 23 mars 2018, l'article 41, | onderwijs, artikel 33, artikel 35, vervangen bij decreet van 23 maart |
remplacé par le décret du 23 mars 2018 et l'article 42, inséré par le | 2018, artikel 41, vervangen bij het decreet van 23 maart 2018 en |
décret du 25 avril 2014 et modifié par le décret du 23 mars 2018 ; | artikel 42, ingevoegd bij het decreet van 25 april 2014 en gewijzigd |
bij het decreet van 23 maart 2018; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er octobre 2010 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 1 oktober 2010 tot |
exécution du décret du 8 mai 2009 relatif à la qualité de | uitvoering van het decreet van 8 mei 2009 betreffende de kwaliteit van |
l'enseignement pour ce qui est des modalités d'exercice de certaines | onderwijs met betrekking tot de wijze waarop sommige bevoegdheden van |
compétences de l'inspection ; | de inspectie worden uitgevoerd; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 janvier 2014 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 17 januari 2014 |
critères d'évaluation des plans d'amélioration ; | houdende de vaststelling van de criteria ter beoordeling van |
Vu l'accord du ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, | verbeteringsplannen; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
donné le 7 novembre 2017 ; | begroting, gegeven op 7 november 2017; |
Vu les Protocoles n° 75 et 80 portant les conclusions des négociations | Gelet op de Protocollen nr. 75 en nr. 80 houdende de conclusies van de |
onderhandelingen die werden gevoerd in de gemeenschappelijke | |
menées en réunion commune du : | vergaderingen van : |
- comité sectoriel X, enseignement (Communauté flamande) ; | - sectorcomité X, onderwijs ( Vlaamse Gemeenschap); |
- comité des services publics provinciaux et locaux, section 2, | - comité voor de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten, |
sous-section Communauté flamande ; | afdeling 2, onderafdeling "Vlaamse Gemeenschap"; |
- comité coordinateur de négociation pour l'enseignement libre | - overkoepelend onderhandelingscomité voor het vrij gesubsidieerd |
subventionné des 21 décembre 2017 et 23 janvier 2018. | onderwijs op 21 december 2017 en 23 januari 2018. |
Vu l'avis 63.263/1 du Conseil d'Etat, donné le 16 mai 2018, en | Gelet op advies 63.263/1 van de Raad van State, gegeven op 16 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le | 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Enseignement ; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er | HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van |
octobre 2010 portant exécution du décret du 8 mai 2009 relatif à la | 1 oktober 2010 tot uitvoering van het decreet van 8 mei 2009 |
qualité de l'enseignement pour ce qui est des modalités d'exercice de | betreffende de kwaliteit van onderwijs met betrekking tot de wijze |
certaines compétences de l'inspection | waarop sommige bevoegdheden van de inspectie worden uitgevoerd |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er |
Artikel 1.Artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 |
octobre 2010 portant exécution du décret du 8 mai 2009 relatif à la | oktober 2010 tot uitvoering van het decreet van 8 mei 2009 betreffende |
qualité de l'enseignement pour ce qui est des modalités d'exercice de | de kwaliteit van onderwijs met betrekking tot de wijze waarop sommige |
certaines compétences de l'inspection est remplacé par ce qui suit : | bevoegdheden van de inspectie worden uitgevoerd wordt vervangen door |
« Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
wat volgt: " Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
1° administration : l'administration de l'école ou de l'établissement ; | 1° bestuur: het schoolbestuur of het bestuur van de instelling; |
2° envoi sécurisé : l'un des modes de signification suivants : | 2° beveiligde zending: een van volgende betekeningswijzen: |
a) lettre recommandée ; | a) een aangetekende brief; |
b) remise contre récépissé ; | b) een afgifte tegen ontvangstbewijs; |
3° décret du 8 mai 2009 : le décret du 8 mai 2009 relatif à la qualité | 3° decreet van 8 mei 2009: het decreet van 8 mei 2009 betreffende de |
de l'enseignement ; | kwaliteit van onderwijs; |
4° jour calendaire : chaque jour de l'année, à l'exception des jours | 4° kalenderdag: elke dag van het jaar, uitgezonderd de dagen tijdens |
pendant les vacances d'automne, de Noël, de carnaval, de Pâques et | de herfst-, de kerst-, de krokus-, de paas- en de zomervakantie; |
d'été ; 5° ministre : le ministre flamand chargé de l'enseignement ; | 5° minister: de Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs; |
6° par écrit : selon l'un des modes suivants : | 6° schriftelijk: op een van de volgende wijzen: |
a) par lettre envoyée par la poste ; | a) met een brief, verzonden met de post; |
b) par e-mail ; | b) met een e-mail; |
c) par « Mijn Onderwijs » : le site web personnel et sécurisé pour les | c) via "Mijn Onderwijs": de persoonlijke en beveiligde website voor |
directions et administrations de l'enseignement. ». | directies en administraties in het onderwijs.". |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
« Art. 2.§ 1er. L'enquête de l'inspection de l'enseignement lors |
volgt: " Art. 2.§ 1. Het onderzoek van de onderwijsinspectie bij een aanvraag |
d'une demande de reconnaissance provisoire, telle que visée à | tot opname in de voorlopige erkenning, vermeld in artikel 35, § 1, van |
l'article 35, § 1er du décret du 8 mai 2009, peut être confiée à un | het decreet van 8 mei 2009, kan worden toevertrouwd aan een |
inspecteur individuel ou à une équipe d'inspecteurs. | individuele inspecteur of aan een team van inspecteurs. |
La visite d'inspection visée à l'alinéa 1er n'est pas annoncée. | Het inspectiebezoek, vermeld in het eerste lid, wordt niet aangekondigd. |
§ 2. La décision du Gouvernement flamand, visée à l'article 35, § 1er, | § 2. De beslissing van de Vlaamse Regering, vermeld in artikel 35, § |
alinéa 4 du décret du 8 mai 2009 est notifiée par écrit à | 1, vierde lid, van het decreet van 8 mei 2009, wordt binnen vijf |
l'administration dans les 5 jours calendaires de la décision. | kalenderdagen na de beslissing schriftelijk meegedeeld aan het |
§ 3. Conformément à l'article 35, § 2 du décret du 8 mai 2009 l'école | bestuur. § 3. Conform artikel 35, § 2, van het decreet van 8 mei 2009 wordt de |
reconnue à titre provisoire est évaluée. | voorlopig erkende school doorgelicht. |
Les dispositions du chapitre 3 du présent arrêté s'appliquent. | De bepalingen uit hoofdstuk 3 van dit besluit zijn van toepassing. |
§ 4. La décision du Gouvernement flamand, visée à l'article 35, § 2, | § 4. De beslissing van de Vlaamse Regering, vermeld in artikel 35, § |
alinéa 4 du décret du 8 mai 2009 est notifiée par envoi sécurisé à | 2, vierde lid, van het decreet van 8 mei 2009, wordt binnen vijf |
l'administration dans les 5 jours calendaires de la décision. | kalenderdagen na de beslissing met een beveiligde zending meegedeeld |
aan het bestuur. | |
§ 5. La décision de reconnaître à titre provisoire un centre | § 5. De beslissing om een centrum voor leerlingenbegeleiding voorlopig |
d'encadrement des élèves est communiquée sans délai au ministre | te erkennen, wordt onmiddellijk meegedeeld aan de Vlaamse minister, |
flamand chargé de la politique de santé. ». | bevoegd voor het gezondheidsbeleid.". |
Art. 3.Dans le même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement |
Art. 3.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse |
flamand du 20 juin 2014, il est inséré un article 2/1, rédigé comme | Regering van 20 juni 2014, wordt een artikel 2/1 ingevoegd, dat luidt |
suit : | als volgt: |
« Art. 2/1.§ 1er. Le recours contre la non-reconnaissance, visé à |
" Art. 2/1.§ 1. Het beroep tegen een niet-erkenning, vermeld in |
l'article 41, § 2, alinéa 4 du décret du 8 mai 2009, doit être soumis | artikel 41, § 2, vierde lid, van het decreet van 8 mei 2009, wordt met |
au ministre au moyen d'un envoi sécurisé sous forme d'avis motivé | een gemotiveerd bezwaarschrift via een beveiligde zending ingediend |
d'opposition. | bij de minister. |
L'avis d'opposition expose les raisons pour lesquelles | |
l'administration considère que la non-reconnaissance n'est pas | Het bezwaarschrift geeft aan waarom het bestuur de niet-erkenning |
justifiée. L'administration doit notamment démontrer que les | onterecht vindt. Daarbij toont het bestuur aan dat voldaan is aan de |
conditions de reconnaissance prévues par décret sont remplies. | decretaal vastgelegde voorwaarden van erkenning. |
§ 2. Dans les 30 jours calendaires suivant la réception de | § 2. De minister neemt binnen dertig kalenderdagen na de ontvangst van |
l'opposition motivée et, s'il y a lieu, après avoir entendu | het gemotiveerde bezwaarschrift en, in voorkomend geval, nadat hij het |
l'administration, le ministre prend l'une des décisions suivantes : | bestuur gehoord heeft, een van de volgende beslissingen: |
1° le recours de l'administration est accepté et le nouvel | 1° het beroep van het bestuur wordt aanvaard en de nieuwe instelling |
établissement reconnu ; | wordt erkend; |
2° le recours de l'administration est rejeté et la décision « pas de | 2° het beroep van het bestuur wordt verworpen en de beslissing "geen |
reconnaissance » est maintenue. | erkenning" blijft behouden. |
Le ministre justifie la décision et la notifie à l'administration dans | De minister motiveert de beslissing en deelt die binnen vijf |
les cinq jours calendaires au moyen d'un envoi sécurisé. ». | kalenderdagen met een beveiligde zending mee aan het bestuur.". |
Art. 4.Les articles 3 et 4 du même arrêté sont abrogés. |
Art. 4.Artikel 3 en 4 van hetzelfde besluit worden opgeheven. |
Art. 5.L'article 5 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 5.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
« Art. 5.§ 1er. L'inspection de l'enseignement informe |
volgt: " Art. 5.§ 1. De onderwijsinspectie deelt het bestuur schriftelijk mee |
l'administration par écrit qu'un établissement fera l'objet d'un | dat een instelling zal worden doorgelicht. De schriftelijke mededeling |
audit. La communication écrite est envoyée au moins 21 jours | wordt minstens eenentwintig kalenderdagen voor de start van de |
calendaires avant le début de l'audit. | doorlichting verstuurd. |
Cette communication mentionne explicitement les informations qui | Die mededeling vermeldt uitdrukkelijk de informatie die voor en |
doivent être à la disposition de l'inspection avant et pendant la | tijdens de doorlichtingsperiode ter beschikking moet zijn van de |
période d'audit. | inspectie. |
Par dérogation à l'alinéa 1er les administrations des établissements | In afwijking van het eerste lid worden de besturen van de instellingen |
dont l'audit aura lieu dans le mois de septembre, seront mis au | waarvan de doorlichting in de maand september zal plaatsvinden, |
courant au plus tard le 20 août. | uiterlijk op twintig augustus op de hoogte gebracht. |
§ 2. Pendant l'audit les membres de l'équipe d'audit peuvent demander | § 2. De leden van het doorlichtingsteam kunnen tijdens een |
au directeur de mettre des informations pertinentes supplémentaires à | doorlichting de directeur verzoeken bijkomende relevante informatie |
la disposition de l'inspection. | ter beschikking te stellen van de inspectie. |
Pendant l'audit les membres de l'équipe d'audit peuvent recueillir des | De leden van het doorlichtingsteam kunnen tijdens de doorlichting |
informations pertinentes supplémentaires en assistant à des cours et à | bijkomende relevante informatie verzamelen door lessen en schoolse of |
des activités de l'école ou du centre, et en s'entretenant avec la | centrumgebonden activiteiten bij te wonen, en door gesprekken te |
direction, les membres du personnel, l'administration, les parents des | voeren met de directie, de personeelsleden, het bestuur, met de ouders |
élèves, les élèves ou apprenants, les membres des instances de | van de leerlingen, met de leerlingen of cursisten, met de leden van de |
participation ou des tiers pertinents. | participatie- en inspraakorganen of met relevante derden. |
Pendant l'audit l'établissement doit prouver à l'inspection de | De instelling moet de onderwijsinspectie tijdens de doorlichting |
l'enseignement comment il a rempli les obligations imposées par le | |
décret du 8 mai 2009. Il choisit lui-même la manière dont il apporte | kunnen aantonen hoe ze de verplichtingen van het decreet van 8 mei |
cette preuve. ». | 2009 heeft vervuld. Ze kiest zelf de wijze waarop ze dat doet.". |
Art. 6.L'article 6 du même arrêté est abrogé. |
Art. 6.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 7.Les articles 7 et 8 du même arrêté sont remplacés par ce qui |
Art. 7.Artikel 7 en 8 van hetzelfde besluit worden vervangen door wat |
suit : | volgt: |
« Art. 7.L'inspection de l'enseignement informe par écrit |
" Art. 7.De onderwijsinspectie brengt het bestuur schriftelijk op de |
l'administration lorsque l'audit est terminé. | hoogte als de doorlichting afgelopen is. |
Art. 8.§ 1er. L'inspection de l'enseignement envoie le rapport |
Art. 8.§ 1. Uiterlijk dertig kalenderdagen na de doorlichting bezorgt |
d'audit à l'administration et à la direction de l'établissement au | de onderwijsinspectie het doorlichtingsverslag aan het bestuur en aan |
plus tard 30 jours calendaires après l'audit. En cas d'avis | de directie van de instelling. Bij een ongunstig advies als vermeld in |
défavorable au sens de l'article 41, § 1er du décret du 8 mai 2009, le | artikel 41, § 1, van het decreet van 8 mei 2009, wordt het |
rapport d'audit est transmis par envoi sécurisé. | doorlichtingsverslag met een beveiligde zending bezorgd. |
§ 2. Au plus tard 30 jours calendaires après la réception du rapport | § 2. Uiterlijk binnen dertig kalenderdagen na de ontvangst van het |
d'audit, la direction ou l'administration peut demander une discussion | doorlichtingsverslag kan de directie of het bestuur een bespreking van |
du rapport auprès de l'inspecteur général. Cette demande est soumise | het verslag aanvragen bij de inspecteur-generaal. Die aanvraag wordt |
par écrit. | schriftelijk ingediend. |
La discussion est programmée dans les meilleurs délais et | De bespreking wordt zo spoedig mogelijk gepland en het bestuur bepaalt |
l'administration détermine sa représentation. | zijn vertegenwoordiging. |
La demande de discussion du rapport suspend le délai de 30 jours | De aanvraag van een bespreking van het verslag schort de periode van |
calendaires pour la demande de suspension de la procédure de retrait | dertig kalenderdagen voor de aanvraag tot opschorting van de procedure |
de la reconnaissance, visée à l'article 41, § 2, alinéa 1er, du décret | tot intrekking van de erkenning, vermeld in artikel 41, § 2, eerste |
du 8 mai 2009. | lid, van het decreet van 8 mei 2009, op. |
§ 3. Au plus tard 30 jours calendaires après la réception du rapport | § 3. Uiterlijk binnen dertig kalenderdagen na de ontvangst van het |
d'audit ou, si une discussion telle que visée au § 2, alinéa 1er, a | doorlichtingsverslag of, indien er een bespreking werd aangevraagd als |
été demandée, après la discussion du rapport, la direction ou | vermeld in § 2, eerste lid, na de bespreking van het verslag, kan de |
l'administration peut soumettre des observations à l'inspecteur | directie of het bestuur opmerkingen bezorgen aan de |
général. Ces observations sont intégrées sans modification dans le | inspecteur-generaal. Die opmerkingen worden ongewijzigd toegevoegd aan |
rapport. | het verslag. |
§ 4. Dans les 30 jours calendaires suivant la réception du rapport | § 4. Binnen dertig kalenderdagen na de ontvangst van het |
d'audit ou, si une discussion telle que visée au § 2, alinéa 1er, a | doorlichtingsverslag of, indien er een bespreking werd aangevraagd als |
été demandée, après la discussion du rapport, le directeur de | vermeld in § 2, eerste lid, na de bespreking van het verslag, |
l'établissement informe les élèves, les parents des élèves et les | informeert de directeur van de instelling de leerlingen, de ouders van |
apprenants de la possibilité de consulter le rapport. Le rapport est | de leerlingen en de cursisten over de mogelijkheid tot inzage. Het |
inscrit à l'ordre du jour par le directeur de l'établissement et | verslag wordt door de directeur van de instelling geagendeerd en |
discuté dans son intégralité lors d'une réunion du personnel et au | integraal besproken op een personeelsvergadering en op de schoolraad |
conseil scolaire ou du centre. ». | of de centrumraad.". |
Art. 8.L'article 10 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 8.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
« Art. 10.Le contrôle visé à l'article 38, § 5 du décret du 8 mai |
volgt: " Art. 10.Het toezicht, vermeld in artikel 38, § 5, van het decreet |
2009 consiste en un contrôle marginal des conditions d'hygiène, de | van 8 mei 2009, bestaat uit een marginale controle op de voorwaarden |
sécurité et d'habitabilité. L'inspection de l'enseignement vérifie | voor hygiëne, veiligheid en bewoonbaarheid. Dat betekent dat de |
notamment si l'établissement élabore et met en oeuvre une politique | onderwijsinspectie nagaat of de instelling een doeltreffend beleid |
efficace en matière d'hygiène, d'habitabilité et de sécurité. ». | ontwikkelt en voert met het oog op de hygiëne, bewoonbaarheid en veiligheid.". |
Art. 9.Dans le même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement |
Art. 9.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse |
flamand du 20 juin 2014, le chapitre 4, comprenant l'article 11, est | Regering van 20 juni 2014, wordt hoofdstuk 4, dat bestaat uit artikel |
abrogé. | 11, opgeheven. |
Art. 10.L'article 13 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 10.Artikel 13 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement flamand du 20 juin 2014, est abrogé. | van de Vlaamse Regering van 20 juni 2014, wordt opgeheven. |
Art. 11.L'article 14 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 11.Artikel 14 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 20 juin 2014, est abrogé. | van de Vlaamse Regering van 20 juni 2014, wordt opgeheven. |
Art. 12.L'article 15 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 12.Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
« Art. 15.La notification par le Gouvernement flamand, visée à |
volgt: " Art. 15.De mededeling van de Vlaamse Regering, vermeld in artikel |
l'article 41, § 1er, du décret du 8 mai 2009, est effectuée par envoi | 41, § 1, van het decreet van 8 mei 2009, wordt gedaan met een |
sécurisé. Cette notification détermine la date à laquelle la | beveiligde zending. Die mededeling bepaalt de datum waarop de |
reconnaissance est retirée et fait référence aux possibilités : | erkenning wordt ingetrokken en verwijst naar de mogelijkheden om: |
1° de suspendre la procédure de retrait de la reconnaissance ; | 1° de procedure tot intrekking van de erkenning op te schorten; |
2° de faire appel contre l'impossibilité de suspendre la procédure de | 2° beroep aan te tekenen tegen de onmogelijkheid om de procedure tot |
retrait de la reconnaissance. | intrekking van de erkenning op te schorten. |
Le nouvel audit, visé à l'article 41, § 2 du décret du 8 mai 2009 peut | De nieuwe doorlichting vermeld in artikel 41, § 2, van het decreet van |
avoir lieu au plus tôt nonante jours calendaires suivant la date à | 8 mei 2009, mag op zijn vroegst plaatsvinden negentig kalenderdagen na |
laquelle le rapport définitif a été transmis, sauf si les manquements | de datum waarop het definitieve verslag werd bezorgd, behalve als de |
portent sur l'hygiène, la sécurité et l'habitabilité. ». | tekortkomingen betrekking hebben op de hygiëne, veiligheid en |
bewoonbaarheid.". | |
Art. 13.L'article 16 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 13.Artikel 16 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 20 juin 2014, est remplacé par ce qui suit : | van de Vlaamse Regering van 20 juni 2014, wordt vervangen door wat volgt: |
« Art. 16.La demande de suspension de la procédure de retrait de la |
" Art. 16.Het verzoek tot opschorting van de procedure tot intrekking |
van de erkenning, vermeld in artikel 41, § 2, eerste lid, van het | |
reconnaissance, visée à l'article 41, § 2, alinéa 1er du décret du 8 | decreet van 8 mei 2009, wordt met een beveiligde zending ingediend bij |
mai 2009, est soumise à l'inspecteur général de l'enseignement au | de inspecteur-generaal van de onderwijsinspectie. Die aanvraag bevat |
moyen d'un envoi sécurisé. Cette demande contient l'engagement de | het engagement van het bestuur om aan de tekorten te werken, met |
l'administration à remédier aux manquements en collaboration avec des | |
parties externes. ». | externe begeleiding.". |
Art. 14.Dans le même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement |
Art. 14.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de |
flamand du 20 juin 2014, il est inséré un article 16/1, rédigé comme | Vlaamse Regering van 20 juni 2014, wordt een artikel 16/1 ingevoegd, |
suit : | dat luidt als volgt: |
« Art. 16/1.§ 1er. Le recours contre un avis défavorable « sans |
" Art. 16/1.§ 1. Het beroep tegen een ongunstig advies "zonder de |
possibilité d'invoquer la suspension de la procédure de retrait de la | mogelijkheid om de opschorting van de procedure tot intrekking van de |
erkenning in te roepen", vermeld in artikel 41, § 2, vierde lid, van | |
reconnaissance », visé à l'article 41, § 2, alinéa 4, du décret du 8 | het decreet van 8 mei 2009, wordt met een gemotiveerd bezwaarschrift |
mai 2009, est soumis à l'inspecteur général au moyen d'un envoi | via een beveiligde zending ingediend bij de inspecteur-generaal. Het |
sécurisé sous forme d'avis motivé d'opposition. L'avis motivé | gemotiveerde bezwaarschrift geeft aan waarom een mogelijkheid tot |
d'opposition expose les raisons justifiant la possibilité de suspendre | opschorting van de procedure tot intrekking van de erkenning |
la procédure de retrait de la reconnaissance. | gerechtvaardigd is. |
§ 2. Dans les 60 jours calendaires suivant la réception du recours, | § 2. Binnen zestig kalenderdagen na de ontvangst van het beroep |
une équipe d'audit paritaire, c'est-à-dire une équipe composée pour la | onderzoekt een paritair samengesteld doorlichtingsteam, dit wil zeggen |
moitié de membres de l'inspection provenant de l'enseignement libre et | een team dat voor de helft bestaat uit inspectieleden afkomstig uit |
pour la moitié de membres de l'inspection provenant de l'enseignement | het vrij onderwijs en voor de helft uit inspectieleden afkomstig uit |
officiel, examine les arguments de l'administration. | het officieel onderwijs, de argumenten van het bestuur. |
L'inspecteur général compose l'équipe d'audit de manière paritaire. | De inspecteur-generaal stelt het doorlichtingsteam paritair samen. Het |
Elle comprend au moins deux inspecteurs et est présidée par un | bestaat uit minstens twee inspecteurs en wordt voorgezeten door een |
inspecteur coordonnateur. Les inspecteurs ne peuvent pas avoir fait partie de l'équipe d'audit ayant émis l'avis défavorable. L'équipe d'audit paritaire peut effectuer toutes les activités d'enquête. § 3. L'équipe d'audit paritaire émet l'un des avis suivants : 1° l'administration peut demander de suspendre la procédure de retrait de la reconnaissance à condition qu'elle s'engage à collaborer avec des parties externes en vue de remédier aux manquements ; | coördinerende inspecteur. De inspecteurs mogen geen deel hebben uitgemaakt van het doorlichtingsteam dat het ongunstige advies heeft uitgebracht. Het paritair samengestelde doorlichtingsteam kan alle onderzoekdaden verrichten. § 3. Het paritair samengestelde doorlichtingsteam geeft een van de volgende adviezen: 1° het bestuur kan verzoeken om de procedure tot intrekking van de erkenning op te schorten, op voorwaarde dat het bestuur het engagement aangaat om zich bij het werken aan de tekorten extern te laten begeleiden; |
2° l'avis défavorable « sans possibilité d'invoquer la suspension de | 2° het ongunstige advies "zonder de mogelijkheid om de opschorting van |
la procédure de retrait de la reconnaissance » est maintenu. | de procedure tot intrekking van de erkenning in te roepen" blijft |
§ 4. Les membres de l'équipe d'audit décident par consensus. Le | behouden. § 4. De leden van het doorlichtingsteam beslissen in consensus. Het |
rapport contenant l'avis expose en détail les motifs de la décision. | verslag met het advies motiveert omstandig de beslissing. Het verslag |
Le rapport de l'équipe d'audit paritaire est transmis au Gouvernement | van het paritair samengestelde doorlichtingsteam wordt binnen twintig |
flamand et notifié à l'administration dans les vingt jours calendaires | kalenderdagen na afloop van het onderzoek aan de Vlaamse Regering |
suivant la fin de l'enquête au moyen d'un envoi sécurisé, sous la | bezorgd en aan het bestuur betekend met een beveiligde zending, onder |
responsabilité de l'inspecteur général. ». | de verantwoordelijkheid van de inspecteur-generaal.". |
Art. 15.Dans l'article 17 du même arrêté, le nombre « 16 » est |
Art. 15.In artikel 17 van hetzelfde besluit wordt het getal "16" |
remplacé par le membre de phrase « 16/1 ». | vervangen door de zinsnede "16/1". |
CHAPITRE 2. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 2. - Slotbepalingen |
Art. 16.L'arrêté du Gouvernement flamand du 17 janvier 2014 fixant |
Art. 16.Het besluit van de Vlaamse Regering van 17 januari 2014 |
les critères d'évaluation des plans d'amélioration est abrogé. | houdende de vaststelling van de criteria ter beoordeling van |
verbeterplannen wordt opgeheven. | |
Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2018. |
Art. 17.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2018. |
Art. 18.Le ministre flamand ayant l'enseignement dans ses |
Art. 18.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 25 mai 2018. | Brussel, 25 mei 2018. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
La Ministre flamande de l'Enseignement, | De Vlaamse minister van Onderwijs, |
H. CREVITS | H. CREVITS |